Сказки а с пушкина рисунки: «Сказки А. С. Пушкина с рисунками и пояснениями», 2008г.


23.12.2020 Facebook Twitter LinkedIn Google+ Разное


Содержание

Книга «Сказки А. С. Пушкина с рисунками и пояснениями» Пушкин А С

Сказки А. С. Пушкина с рисунками и пояснениями

Книга проиллюстрирована рисунками А. С. Пушкина, выполненными пером. Рисунки поэта собранны в иллюстрации к пяти наиболее известным сказкам: «Сказка о попе и работнике его Балде», «Сказка о царе Салтане», «Сказка о рыбаке и рыбке», «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях», «Сказка о золотом петушке». Составление, предисловие и комментарии В. С. Непомнящего. В книге представлены фольклорные источники, которые использовал А.С.Пушкин в своем творчестве.

Поделись с друзьями:

Издательство:
Планета
Год издания:
2008
Место издания:
Москва
Возраст:
7 +
Язык текста:
русский
Тип обложки:
Твердый переплет
Иллюстраторы:
Пушкин А. С.
Формат:
70х100 1/16
Размеры в мм (ДхШхВ):
240×170
Вес:
615 гр.
Страниц:
216
Тираж:
3000 экз.
Код товара:
783218
Артикул:
4607142600158
ISBN:
978-5-903162-06-2
В продаже с:
12. 02.2015
Аннотация к книге «Сказки А. С. Пушкина с рисунками и пояснениями» Пушкин А. С.:

Книга проиллюстрирована рисунками А. С. Пушкина, выполненными пером. Рисунки поэта собранны в иллюстрации к пяти наиболее известным сказкам: «Сказка о попе и работнике его Балде», «Сказка о царе Салтане», «Сказка о рыбаке и рыбке», «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях», «Сказка о золотом петушке».
Составление, предисловие и комментарии В. С. Непомнящего.
В книге представлены фольклорные источники, которые использовал А.С.Пушкин в своем творчестве. Читать дальше…

Презентация — Иллюстрации к сказкам А.

С.Пушкина
Слайд №2
«Солнце русской поэзии»
Слайд №3
«Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!»
Слайд №4
Сельцо Михайловское
Слайд №5
Подруга дней моих суровых, Голубка дряхлая моя!
Слайд №6
Сказки А. С. Пушкина
Жених
Сказка о попе и о работнике его Балде
Сказка о медведихе
Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди
Сказка о рыбаке и рыбке
Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях
Сказка о золотом Петушке
Слайд №7
Первая «картинка» к «Руслану и Людмиле» (эскиз А.Н.Оленина)
Слайд №8
 Иван Яковлевич Билибин (1876 — 1942) — выдающийся русский художник
Слайд №9
Иллюстрации Билибина
Слайд №10
Владимир Михайлович Конашевич (1888-1963)
Слайд №11
Иллюстрации В. М.Конашевича
Слайд №12
Иллюстрации Б.В.Зворыкина
Слайд №13
Александр Михайлович Куркин
Слайд №14
Иллюстрации А.М.Куркина
Слайд №15
Борис Александрович Дехтерёв (1908-1993)
Слайд №16
Иллюстрации Б.А.Дехтерёва
Слайд №17
Владимир Игнатьевич Смирнов
Слайд №18
Иллюстрации В.И.Смирнова
Слайд №19
Надя Рушева (1952 —1969), юная российская художница
Слайд №20
Иллюстрации выполнены акварелью,масляными красками
Слайд №21
Иллюстрации выполнены карандашом
Слайд №22
Работы, выполненные на холсте (И. Билибин)
Слайд №23
Работы, выполненные на бумаге (В.Конашевич)
Слайд №24
Работы, выполненные на дереве (В.Смирнов)
Слайд №25
Выводы:
А.С.Пушкин написал семь сказок. Широко известны пять из них:
«Сказка о попе и о работнике его Балде»; «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне лебеди»; «Сказка о рыбаке и рыбке»; «Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях»; «Сказка о золотом петушке».
Две другие сказки известны меньше: «Сказка о медведихе»; «Жених».
Слайд №26
Сказки А.С.Пушкина иллюстрировали многие художники. Самые известные из них: И.Я.Билибин, В.М.Конашевич, А.М.Куркин, Б.А.Дехтерев, Б.В.Зворыкин, С.И.Смирнов.
Много рисунков сделала школьница Надя Рушева.
 
Каждый художник рисовал в своей манере: красками по холсту, акварелью на бумаге, росписью по деревую. Но все иллюстрации интересны и красочны.
 
Слайд №27
 

СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!

Приглашаем посетить выставку «Творчество А.С. Пушкина в иллюстрациях» в общем читальном зале ТОУНБ им. А.С. Пушкина

«Какое счастье, что Россия имеет Пушкина! Его
существо чрезвычайно солнечно. В то же время его
чувства и мысли человеческие, но необычные. Только
необычайны чистотой и высотой, и поэтому мы
можем к ним приобщиться. Как же страшно иллюстрировать
его! Но помогает его строгость и определенность».
В.А. Фаворский

Приглашаем посетить выставку «Творчество А.С. Пушкина в иллюстрациях» в общем читальном зале ТОУНБ им. А.С. Пушкина.

Произведения А.С. Пушкина становились источником вдохновения для многих художников. В первом разделе выставки можно посмотреть работы художников и графиков, отражающие их взгляды на творения поэта. Иллюстрации к произведениям Александра Сергеевича выполняли известные художники – Николай Васильевич Кузьмин, Александр Николаевич Бенуа, Николай Николаевич Ге, Владимир Андреевич Фаворский и другие. Все мы помним известную картину Михаила Александровича Врубеля «Царевна-Лебедь», посвященную персонажу оперы Н.А. Римского-Корсакова «Сказка о царе Салтане» (по одноименной сказке А.С. Пушкина), иллюстрации к «Маленьким трагедиям» А.С. Пушкина. На выставке представлены красочные издания сказок А.С. Пушкина с прекрасными иллюстрациями Ивана Яковлевича Билибина.






В.А.Милашевский. Сказка о попе и работнике его Балде
Е.П.Самокиш-Судковская. Евгений Онегин
М.А.Врубель. Моцарт и Сальери

Графики также проявляли неподдельный интерес к творчеству А.С. Пушкина. Книжной графикой увлеченно занимался М.В. Добужинский («Евгений Онегин», «Барышня-крестьянка»), также пользуются популярностью рисунки П.Л. Бунина («Руслан и Людмила», «Медный всадник», «Капитанская дочка»).

Другой раздел выставки представляют рисунки А. С. Пушкина – еще одна грань творческой натуры поэта. Выдающийся пушкинист Татьяна Цявловская так писала о пушкинских рисунках: «Сила художественного воздействия рисунков Пушкина неотразима – так свободен и артистичен штрих, так пластична линия». Сюжеты рисунков поэта разнообразны. Это и мгновенные наброски (деревья, кустики, женские ножки, птицы), и иллюстрации к своим произведениям, и автопортреты, и профили. Большинство портретов в рисунках Пушкин создавал по памяти. Пушкинское искусство графики так же лаконично, выразительно и пластично, как и искусство слова.

Ждем всех желающих по адресу: ул. К. Маркса, 14, холл перед 25 каб.

Выставка продлится до конца февраля.

Сказки Пушкина. Рисунки Т. Мавриной

Скоро выйдет в продажу еще одна бесподобная книга издательства Нигма «Сказки» А.С.Пушкина с илл. Т. Мавриной из серии «На острове Буяне». Как раз в пару к «Царевне-Лягушке»


Содержание
• Сказка о мертвой царевне и семи богатырях
• Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне лебеди

Насколько «зрелый» стиль Татьяны Мавриной легко узнаваем и хорошо знаком читателям, так работы «ранней» Мавриной практически никому не известны.
Сама художница делила свою жизнь на три периода. Первый — от рождения до поступления в Высшие художественно-технические мастерские . Второй — учеба во ВХУТЕМАСе и занятия станковой живописью. Третью часть жизни Т. Маврина посвятила иллюстрации детской книги. В 1976 году художница награждена Золотой медалью Г. Х. Андерсена за международный вклад в дело иллюстрирования детских книг.
Книжную графику Т. Мавриной тоже можно условно разделить на два периода. Рисунки «зрелой» Мавриной (с конца 1950-х годов) — это необыкновенно сказочные композиции, которые чем-то напоминают и городецкую роспись, и русский лубок. Иллюстрации написаны яркими чистыми пятнами цвета и нарочито небрежной, «живой» линией, превращающей всё изображение в узорное целое.
Но Т. Маврина не всегда работала именно так. Оформляя свои первые книги, художница создавала более традиционные композиции. Ранние иллюстрации Т. Мавриной всегда повествовательны, реалистичны, в них четко продуманна каждая сцена, подробно прорисованы пейзажные фоны и мельчайшие детали, особое внимание уделено передаче колористических оттенков. Но уже эта, «ранняя», Маврина воспринимала книгу как нечто целостное, поэтому выстраивала собственный макет, учитывая каждый его элемент.
Это чувствуется уже в одной из первых детских книг художницы — «Сказке о мертвой царевне и семи богатырях», созданной в 1949 году к 150-летию со дня рождения А. С. Пушкина. В 1953 году появился и первый вариант «Сказки о царе Салтане». С 1950-х годов обе эти книги не переиздавались.

Ждем, ждем, ждем!!!

Сказки А. С. Пушкина в мультипликации

Иллюстрация Артёма Королёва

Доброту, уважение и любовь к традициям былых поколений вот уже несколько веков несёт людям творчество Александра Сергеевича Пушкина.

Крайне редко можно встретить человека, который не читал бы сказок гения русской литературы. А идея их написания возникла у Александра Сергеевича во время ссылки в Михайловское. Он стал собирать различные истории, которые рассказывали его няня и местные крестьяне.

Из интереса Пушкина к народным сказаниям и песням и выросли произведения, любимые и узнаваемые нами с детства. Кто не мечтал стать «князем прекрасным», быть «на свете всех милее» или иметь золотую рыбку, которая исполняет заветные желания! Яркие персонажи и неповторимый язык А. С. Пушкина погружают нас в удивительный мир его сказок. И немалую роль в этом играет мультипликация.

 

«Сказка о попе и о работнике его Балде»

 Кадр из м/ф «Сказка о попе и о работнике его Балде» И. Ковалевской. 1973 г.

Режиссёры-мультипликаторы не раз обращались к произведениям Александра Сергеевича. А самой первой экранизацией стала «Сказка о попе и о работнике его Балде» (1934). Рисованный мультфильм Михаила Цехановского так и не увидели зрители. В начале Великой Отечественной войны копии ленты почти полностью сгорели при пожаре на складе «Ленфильма». Сохранились лишь один фрагмент («Базар») и незаконченная партитура музыкального сопровождения фильма, написанная Дмитрием Шостаковичем.

В 1940 году Пантелеймон Сазонов снял короткометражный мультфильм, выпущенный сразу в двух версиях – цветной и чёрно-белой. В его экранизации персонажи сказки были очень похожи на рисунки со страниц пушкинской рукописи. А в 1956 году Анатолий Каранович создал одноимённый кукольный мультфильм. Но самой известной экранизацией стал рисованный фильм Инессы Ковалевской «Сказка о попе и о работнике его Балде», вышедший на экраны в 1973 году. Это музыкальное представление по мотивам сказки, где все роли озвучивает Олег Анофриев.

«Сказка о попе и о работнике его Балде» была написана в 1830 году. Она представляет собой близкую к подлиннику обработку народной сказки, запись которой сохранилась в бумагах Александра Сергеевича. В первой публикации произведения (1840) образ попа по цензурным соображениям был заменён на образ купца – Кузьмы Остолопа. И только в 1882 году сказка была напечатана по авторской рукописи.

 

«Сказка о рыбаке и рыбке»

Кадр из м/ф «Сказка о рыбаке и рыбке» М.  Цехановского. 1950 г.

В 1950 году к творчеству А. С. Пушкина снова обратился режиссёр Михаил Цехановский. Он экранизировал «Сказку о рыбаке и рыбке». До него короткометражный мультфильм по одноимённому произведению в 1937 году снял выдающийся киносказочник Александр Птушко. «Сказка о рыбаке и рыбке» Михаила Цехановского – цветной мультипликационный фильм, который был создан в особой технике – «эклер». Кадры сначала снимались с реальными актёрами в настоящих декорациях, а затем прорисовывались художниками. Артисты тоже вносили свою лепту в создание образов – придумывали походку, пластику, жесты. «Сказка о рыбаке и рыбке» в 1951 году завоевала премию «За лучший мультфильм» на VI Международном кинофестивале в Карловых Варах.

«Сказку о рыбаке и рыбке» Пушкин написал в 1833 году и впервые опубликовал в 1835-м, в альманахе «Библиотека для чтения». Её первоисточником можно считать немецкую сказку, в которой в роли исполнителя всех желаний выступает рыба-камбала. У Пушкина же она превращается в золотую рыбку – народный символ богатства, изобилия и удачи.

 

«Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях»

Кадр из м/ф «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях» И. Иванова-Вано. 1951 г.

В 1951 году была экранизирована «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях». Сценарий для одноимённого рисованного мультипликационного фильма написали режиссёр-постановщик Иван Иванов-Вано и писатель Юрий Олеша. Благодаря методу «эклер», использованному в мультфильме, была достигнута удивительная достоверность. Каждый кадр ленты можно считать настоящим произведением искусства.

«Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях» – одна из самых лиричных сказок А. С. Пушкина – написана в 1833 году (впервые напечатана в 1834-м, в альманахе «Библиотека для чтения»). Она представляет собой свободную обработку русской народной сказки с элементами западноевропейского фольклора.

 

«Сказка о золотом петушке»

Кадр из м/ф «Сказка о золотом петушке» А. Снежко-Блоцкой. 1967 г.

Рисованный мультфильм «Сказка о золотом петушке» по сценарию Виктора Шкловского создала режиссёр Александра Снежко-Блоцкая. Картина вышла на экраны в 1967 году. Её текст написан с использованием отдельных мотивов и фрагментов либретто Владимира Бельского к опере Н. А. Римского-Корсакова «Золотой петушок». Он почти полностью не соответствует оригинальной сказке А. С. Пушкина. А кадры мультфильма напоминают рисунки в древнерусских летописях.

Год рождения «Сказки о золотом петушке» – 1834-й. В основе её сюжет  – шутливая новелла американского писателя В. Ирвинга «Легенда об арабском звездочёте».

 

«Сказка о царе Салтане»

Кадр из м/ф «Сказка о царе Салтане» И. Иванова-Вано и Л. Мильчина. 1984 г.

В 1984 году был снят полнометражный рисованный мультипликационный фильм «Сказка о царе Салтане». Авторы сценария, режиссёры и художники-постановщики – Иван Иванов-Вано и Лев Мильчин. В 1985 году на XVIII Всесоюзном кинофестивале в Минске фильм получил приз «За успешную экранизацию русской классической сказки», а на XIV Московском кинофестивале – высшую награду как лучший мультфильм. Ранее, во время Великой Отечественной войны, эта сказка была экранизирована Валентиной и Зинаидой Брумберг.

«Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди», написанная А. С. Пушкиным в 1831 году, представляет собой обработку народной сказки. Александр Сергеевич гордился тем, что использовал в ней букву «ф» лишь в одном слове – «флот» (дело в том, что большинство слов в русском языке с этой буквой – заимствованные). Впервые сказка была опубликована в 1832 году, в альманахе «Библиотека для чтения».

 

Благодаря А. С. Пушкину в литературном языке появилась живая народная речь, а сказания русской древности приобрели поэтическое воплощение. Его произведения – это бесценный дар прошлого для будущих поколений.

 

Анастасия Супрун

Материал впервые опубликован в журнале «Городская афиша Краснодар» (№ 6, июнь, 2019 г.)

А. С. Пушкин Анастасия Супрун Кино литература сказки А. С. Пушкина статьи

Last modified: 06.06.2020

Конкурс детского рисунка «Нарисуй сказки Пушкина» стартует в Приморье

Приморская краевая филармония приглашает юных ценителей высокого искусства на концерт «Сказки Пушкина» из цикла «Сказки с оркестром», который состоится  на сцене большого зала 14 мая в 12:00. Об этом «Приморской газете» сообщили в пресс-службе учреждения.

Сказки великого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина вдохновили художественный совет Приморской краевой филармонии объявить конкурс детского рисунка. Юным художникам предлагается пофантазировать о том, как выглядят герои  сказок, нарисовать предполагаемые обстоятельства, где происходят действия. Рисунки принимаются в электронной форме в формате JPEG с максимальным разрешением на адрес: [email protected] до 10 мая  2017.

Художественный совет определит трех победителей, которые получат пригласительные билеты на этот концерт. Работы всех участников будут продемонстрированы на большом экране Приморской краевой филармонии во время концерта

Сказки А. С. Пушкина вдохновили русских композиторов писать не просто музыку, но и целые оперы.   Произведения литературы и искусства, посвящённые А. С. Пушкину, стали целым направлением, которое получило название «пушкиниана».

М. И. Глинка, основоположник русской пушкинианы, написал  оперу «Руслан и Людмила». Это большая волшебная опера, насыщенная философским содержанием, где сказка, фантастика выражают глубокие идеи верности долгу, победы добра над злом, торжества любви.

Симфонические оперы — сказки Н. А. Римского-Корсакова — критики называют  золотым  фондом  русской классики и пушкинианы. «Сказка о царе Салтане» (1900 г. , написана к 100-летию Пушкина) — пример  яркого воплощения в музыке наиболее жизнерадостной и веселой сказки Пушкина. Музыка оперы — безоблачно радостная, с мягким юмором, воссоздавшая наивную простоту и свежесть русского народного искусства, захватывающая рельефностью красок, щедростью эмоций, жизнерадостной энергией и ликованием.

Опера Н. А. Римского-Корсакова «Золотой петушок» (1906 г.) — блестящая оркестровая иллюстрация, фантастическая опера (небылица в лицах) — сатира на пушкинский сюжет. Роскошь и блеск оркестровой звучности, бесконечная изобретательность в переплетении оригинальных и ориентальных мелодий, неиссякаемая свежесть и красота музыки композитора. «Превращение пушкинского жемчуга слов сказок» в музыку.

«Сказка о царе Салтане..» А.С.Пушкина в иллюстрациях Г.Спирина (и не только его)

  • Сегодня я решила вас познакомить,а подавляющему большинству -напомнить замечательные иллюстрации наших художников к сказке Пушкина,которую мы все знаем почти наизусть)). Не все художники здесь представлены,просто не уместились,остальных представлю как-нибудь потом теперь.
  • Известная и любимая с детства сказка Александра Сергеевича Пушкина может заиграть новыми красками, если за дело возьмется настоящий мастер. Известный художник Геннадий Спирин (обладатель пяти золотых медалей Общества иллюстраторов Нью-Йорка, «Золотого яблока» на Бьеннале иллюстрации в Братиславе и других престижных наград) дает нам возможность почувствовать себя детьми и заново открыть волшебный мир пушкинских сказок.
  • Книга понравится не только детям. Взрослые тоже оценят замечательные иллюстрации и с удовольствием перечитают любимую сказку. Книга станет отличным подарком, как для школьников, так и для всех ценителей русской классики и книжной иллюстрации

Ещё и такое издание есть



               Другие художники ,иллюстрировавшие сказку Пушкина

«Андрей Борисович Иогансон (16 октября 1916 — ?) — советский художник.  

Был известен, в основном, как мастер плаката. 

Наиболее знаменитое произведение Иогансона — 

дизайн этикетки водки «Столичная» с изображением гостиницы «Москва».

Далее смотрите: 
(изд.»Детская литература», Москва, 1949 год, Ленинград, рисунки К.Кузнецова)

Художник И.Я Билибин

«И дивясь, перед собой видит город он большой…».

Иллюстрация к сказке «Сказка о царе Салтане». 1905.

Государственный Русский музей, СПб

«Тут он в точку уменьшился, комаром оборотился…».

Иллюстрация к сказке «Сказка о царе Салтане». 1904. Всероссийский музей А.С. Пушкина, С-Пб

Концовка к сказке «Сказка о царе Салтане». 1905. Государственный Русский музей, СПб

Иван Яковлевич БилибинИван Яковлевич Билибин (1876 — 1942) 
— выдающийся русский художник, мастер книжной графики и театрально-декорационного искусства.
 
Особенную популярность завоевали его иллюстрации к русским народным сказкам и былинам, к сказкам А.С. Пушкина, воссоздающие красочный мир отечественной старины и фольклора. 
Произведения Билибина хранятся в Государственном Русском музее и во Всероссийском музее А.С. Пушкина в Санкт-Петербурге, в Государственном центральном театральном музее имени А.А. Бахрушина в Москве, во многих государственных и частных собраниях России и за рубежом.
***
Источник

Иллюстрация к сказке А.С. Пушкин «Сказка о царе на свету». Фотография, картинки, изображения и сток-фотография без роялти. Image 126754983.

Иллюстрация к сказке А.С.Пушкина «Сказка о царе в Москве». Изображение 126754983.

Иллюстрация к сказке А.С. Пушкин «Сказка о царе Салтане». Детский рисунок. Детский рисунок салтана и пушкина. Красные карандаши царя салтана смешаны с акварелью. Иллюстрация сказок. День святого Валентина и творчество. Рисунок иллюстрации детей смешанной расы. Детская синяя акварель. Пушкин, салтан, пушкин или царь. Сказочная картина льдом и акварелью.

M L XL

Таблица размеров

Размер изображения Идеально подходит для
Ю Интернет и блоги, социальные сети и мобильные приложения.
м Брошюры и каталоги, журналы и открытки.
л Плакаты и баннеры для дома и улицы.
XL Фоны, рекламные щиты и цифровые экраны.

Используете это изображение на предмете перепродажи или шаблоне?

Распечатать Электронный Всесторонний

2188 x 2844 пикселей | 18.5 см x 24,1 см | 300 точек на дюйм | JPG

Масштабирование до любого размера • EPS

2188 x 2844 пикселей | 18,5 см x 24,1 см | 300 точек на дюйм | JPG

Скачать

Купить одно изображение

6 кредитов

Самая низкая цена
с планом подписки

  • Попробуйте 1 месяц на 2209 pyб
  • Загрузите 10 фотографий или векторов.
  • Нет дневного лимита загрузок, неиспользованные загрузки переносятся на следующий месяц

221 ру

за изображение любой размер

Цена денег

Ключевые слова

Похожие векторы

Нужна помощь? Свяжитесь с вашим персональным менеджером по работе с клиентами

@ +7 499 938-68-54

Мы используем файлы cookie, чтобы вам было удобнее работать. Используя наш веб-сайт, вы соглашаетесь на использование файлов cookie, как описано в нашей Политике использования файлов cookie

. Принимать

События фестиваля «Красочная Москва» / Новости / Интернет-сайт Москвы

На XI Межнациональном молодежном фестивале «Красочная Москва» пройдет шоу стрит-арта, уроки граффити и футбольные игры Panna. Он состоится 13 июля в парке «Сокольники». В программе бесплатные мастер-классы по спорту и искусству, соревнования по брейк-дансу и стритболу, показательные выступления по слэклайну.

«В этом году фестиваль« Красочная Москва »приурочен к 220-летию со дня рождения Александра Пушкина. Основная идея мероприятия — познакомить москвичей с молодежными субкультурами и познакомить их с историями выдающихся произведений русского классика через стрит-арт», — сообщает пресс-служба Московского Дома национальностей.

Фестиваль начнется в 15:00 на четырех площадках «Сокольника»: на участке проезда Сокольнического круга между главной и Песочной переулками, у Скейт-парка, у центрального фонтана и на сцене Ротонда. Подробная программа фестиваля размещена на сайте Московского Дома национальностей.

Посмотреть граффити по произведениям Пушкина

Центральная фестивальная площадка будет расположена на участке проезда Сокольнического круга между главной и Песочной аллеями. Здесь будет проводиться традиционный конкурс граффити-работ. Профессиональные уличные художники изобразят сюжеты и персонажей « Бахчисарайский фонтан», «Руслан и Людмила» и «Сказка о царе Салтане» стихотворений Александра Пушкина на 24 досках размером 6х6м.Понаблюдать за созданием граффити картин можно с 15:00 до 19:00.

На площадке также пройдет стрит-арт-шоу, где художники за 10-15 минут рисуют пейзажи из произведений Пушкина.

с 15:00 до 20:00 на проезде Сокольнический круг пройдут мастер-классы по граффити. Уличные артисты проведут для всех индивидуальные занятия продолжительностью от 5 до 15 минут. Они помогут гостям фестиваля нарисовать персонажей из сказок Пушкина — Золотого петушка, Золотую рыбку или мудрого кота. Перчатки, аэрозольная краска и маски будут доступны на месте.

Играйте в футбол Panna и ходите на нейлоновой повязке

Впервые в истории фестиваля у гостей будет возможность проявить себя в Panna Football. Это разновидность уличного футбола, где игроки сражаются один на один. Вы найдете землю у центрального фонтана. Это футбольное поле диаметром 6 метров, огороженное сеткой высотой 2 метра. Правила таковы: один из двух игроков должен атаковать ворота соперника, бросая мяч между ног, чтобы получить два очка.Один матч длится 3 минуты. С 15:00 до 18:00 любой желающий может принять участие в турнире под руководством профессионального судьи.

Рядом с центральной площадкой фестиваля пройдут демонстрации слэклайнов. Slacklining — это ходьба по специальным полиэфирным или нейлоновым стропам, натянутым между неподвижными объектами или станциями, такими как деревья, столбы или стены зданий. В отличие от ходьбы по канату, стропа провисает, и ходунку приходится сохранять равновесие без какой-либо поддержки. Как правило, спортсмены ходят босиком на слинге.Струна длиной 20 м натянута на 1 м над землей.

В Сокольниках между деревьями будет натянута стропа, под которой будут размещены защитные коврики. Демонстрации будут проходить с 15:00 до 18:00. Во время перерывов спортсмены проведут мастер-класс по слэклайну для посетителей любого пола, возраста и физической подготовки.

Посмотрите соревнования по брейк-дансу и стритболу

с 15:00 до 17:00 на площадке рядом со Скейт-парком пройдут соревнования по стритболу (уличному баскетболу) среди команд-победителей чемпионата Москвы.По окончании конкурса у гостей будет возможность сыграть в эту игру самостоятельно.

Соревнования по брейк-дансу пройдут на площадке «Ротонда» на центральной Парковой аллее. В нем примут участие более 10 команд из разных городов — Москвы, Мурома, Твери, Иванова и Липецка. Смотрите зрелищные танцевальные соревнования с 15:00 до 19:00.

В 20:00, после подведения итогов конкурса и конкурса, на сцене Ротонды состоится церемония награждения. Завершится фестиваль «Красочная Москва» концертом молодежных фолк-коллективов и коллективов, исполняющих различные музыкальные стили, такие как рэп, битбокс, фолк и фьюжн.

Это будет XI Красочный Московский межнациональный фестиваль молодежи. Его поддерживают Московский Дом национальностей и Департамент национальной политики и межрегиональных связей города Москвы. В прошлом году фестиваль был посвящен чемпионату мира по футболу.

9780241250020: Три русские сказки (Penguin Classics Hardcover) — AbeBooks

Обзор :

Воссоздание Пушкина требует навыков, приближающихся к магии.Энтони Вуд — один из двух или трех лучших переводчиков величайшего русского поэта в англоязычном мире, потому что его Пушкин двигается: вы смотрите, как он танцует, и слышите, как он поет (Кэрил Эмерсон)

Переводы Энтони Вуда показывают необычную грацию и глубокое знание стихов Пушкина (Элейн Файнштейн)

Всем известно, насколько сложно переводить стихи Пушкина. Энтони Вуд преуспел в пределах возможного (Джон Бейли)

. Об авторе :

Александр Пушкин (Автор)
Пушкин, величайший поэт России, родился в Москве в 1799 году.Его сослали за либеральные взгляды на крепостное право и самодержавие, но это дало ему свободу писать некоторые из своих величайших произведений, в том числе роман в стихах «Евгений Онегин ». Он умер в 1837 году после смертельного ранения на дуэли.

Энтони Вуд (переводчик)
Энтони Вуд — редактор и переводчик с русского и немецкого языков, а также руководит издательством Angel Books.

«Об этом заголовке» может принадлежать другой редакции этого заголовка.

Краткая история русского фольклора — Пушкинский дом

Кодификация и изучение русского фольклора начались в начале девятнадцатого века, когда рост грамотности и рост романтического движения привели к желанию записывать и сохранять устные традиции. Роль класса в этом — центральная, и такие писатели, как Пушкин, пытаются «улучшить» истории, рассказанные ему его подрастающей няней. Хотя влияние христианизации на масштаб изменений несопоставимо, неизбежно то, что роль богатых людей в написании этих сказок привела к дальнейшей утрате их изначального эгалитаризма.После того, как эти истории были записаны, потребность матерей и нянь в их рассказывании, изменяя их по своему желанию, значительно уменьшилась. Несмотря на это, эта кодификация дала возможность ученым впервые взглянуть на фольклор с академической точки зрения. Именно в это время фольклор стал подразделяться на различные подразделы — самые популярные из них — бытовые сказки, сказки о животных и героические народные песни.

Использование фольклора как средства пропаганды национализма также началось в это время со славянофильского движения.Славянофилы рассматривали фольклор как свидетельство врожденных христианских ценностей русского народа (народа), проявляющихся в доброте и нравственности, ценимых в народных сказках, а также как свидетельство национальной традиции, объединявшей славян задолго до попыток Петра Великого европейского государственность. На всей территории Российской империи фольклор состоял из схожих сюжетов и историй, например, Баба Яга, объединяющая огромное пространство с, как считали славянофилы, схожим этическим пониманием мира, а кроме того, схожим — и исключительно русским — душа.

Значение фольклора в повседневной жизни народа сделало его идеальным форматом пропаганды при Советском Союзе, и особенно при Сталине. Типичная формула — скромный герой из низшего сословия побеждает жадного злодея из высшего класса с помощью доброжелательного лидера — сыграла в советском нарративе классовой борьбы, контролируемой государством, и поэтому была использована при написании новых сказок. Они были направлены на то, чтобы подчеркнуть улучшение жизни в СССР и продемонстрировать те формы героизма, которые считались ключевыми для его успеха — упорный труд и верность государству.

Одновременно был отредактирован и подвергнут цензуре традиционный фольклор, чтобы обеспечить его соответствие государственному посланию. Российская ассоциация пролетарских писателей (РАПП) была создана с целью подавления фольклора, который мог считаться развращающим советский народ, в частности детей, которые считались особенно уязвимыми для так называемой «буржуазной чепухи» фольклора. , в то время как народные певцы получали строгое образование в области марксистской философии, чтобы дать им возможность эффективно продвигать коммунистические идеи в своих рассказах.Это, конечно, извращение: сказки людей, которые прошли путь от крестьянства до высших точек монархии, затем превратились в сказки о государстве, переданные вниз простым людям.

Александр Сергеевич Пушкин, Пушкинский мыс, Сказочный городок

Александр Сергеевич Пушкин (1799 — 1837 )

Русский поэт, основоположник новой русской литературы. Портрет Александра Пушкина, художник П.Ф. Соколов, 1836 г. Пушкин перевел почти на все языки мира. Пребывание в Гурзуфе — 18 августа — 5 сентября 1820 г.

Во время ссылки на юг в 1820 году Пушкин жил в Гурзуфе.

Александр Пушкин был великим наездником. Он совершил конную прогулку по узкой извилистой дороге в урочище Артек, где полюбовался пейзажем.

Не опасаясь полуденного зноя, он поднялся на вершину Аю-Дага, отсюда Пушкин увидел нашу землю, «счастливую землю», где все освещено «светом роскошной природы».«

Впервые идея «трогательно воздвигнуть национальный памятник поэту, за который вся Россия, его погибшая, будет щедро благодарна», была высказана 29 января 1837 г. В. А. Жуковским в черновой записке Николаю I. Но в данном случае речь шла не о памятнике, а только о погашении долга и преобразовании памятника А.С. Пушкину в село Михайловское.

Об этом пишет писатель И. Новиков в романе «Пушкин в ссылке»:

«. .. Перепрыгнув речку, Пушкин оказался полностью на виду у Аю-Дага. Местность была совершенно безлюдной. Казалось, что она навсегда останется. За всю поездку я встретил только двух пожилых дровосеков, блестящих в улыбке зубами. Однако у одного из них на плечах был пистолет.

— Охота?

Да.

Он просто махнул рукой.

— Как называется эта земля?

— Artec, и, показывая зубы, улыбаясь, сказал

— и по русски, правда как перепелка.

Пушкин любил простой ник «.

Впервые идея «трогательно воздвигнуть национальный памятник поэту, за который вся Россия, его погибшая, будет щедро благодарна», была высказана 29 января 1837 г. В. А. Жуковским в черновой записке Николаю I. Но в данном случае речь шла не о памятнике, а только о погашении долга и преобразовании памятника А.С. Пушкину в село Михайловское.

На официальном уровне ситуация с увековечиванием имени А. С.Пушкин стал меняться после того, как в Москве 6 (18 по п. В.) июня 1880 г. на Тверском бульваре был открыт первый в России памятник поэту работы выдающегося скульптора А.М. Опекушина (в советское время переехал на Добрый, ныне Пушкинский). квадратный).

Тогда во многих городах России, где побывал поэт, стали отмечать памятные места, связанные с его именем. Видимо тогда были названия «Скала Пушкинская» и «Пушкинский грот».

Мыс Пушкин (Ява)

Образовано в результате прибрежной деятельности на море.Высота мыса 35 метров над уровнем моря. В конце девятнадцатого века на мысе была построена смотровая площадка в замковой башне. На мысе Пушкина две замечательные пещеры-гроты, добраться до которых можно только с моря. Одна из пещер носит имя Пушкина. Он напоминает диковинный храм с большими колоннами. Его красота и прозрачность воды произвели необычайное впечатление.

Барельеф А.С. Пушкина

Фото 1975 г. Открыт 6 июня 1948 г. к 149-летию со дня рождения поэта.Авторы проекта: девушки-артемовки Надя Белова, Тамара Сафонова и В.И. Ямалов. Барельеф Пушкина был отлит на кружке «Умелые руки» девочек детского лагеря «Суук-су» (с июня 1945 г. по апрель 1954 г. в лагере «Суук-су» отдыхали только девушки) с головой. кружок, В.И. Азиатология. На белой мраморной плите был барельеф поэта. В настоящее время нет.

Бляшка мраморная

Фото 1955 г. Открыт 6 июня 1948 г. к 149-летию со дня рождения А.С. Пушкин Автор: Вячеслав Иванович Ямалов, руководитель кружка «Умелые руки». Доска была установлена ​​на стене, обращенной к посетителям.

Доска из белого мрамора вмонтирована в стену. На доске выдавлен текст со строками стихотворения «К морю»:

.

«Прощай, вольная стихия!»

Последний раз для меня

Вы катаетесь по синим волнам

И сияй гордой красотой ».

Буквы написаны бронзой.
В настоящее время Правления нет.

Фонтан Александра Пушкина

Установлен 6 июня 1949 года к 150-летию со дня рождения А.С. Пушкина. Автор проекта неизвестен. Бассейн был круглым. Оросители воды располагались по кругу чаши. В середине бассейна фонтана была копия скульптуры А.С.Пушкина работы А.М.Опекушин. В 1958 году фонтан демонтировали. Скульптура А.С. Пушкина была перенесена из 2-го лагеря (ныне лагерь «Лазурный») и установлена ​​в парке в 3-м лагере (ныне лагерь «Кипарисовый»).

Александр Опекушин (1838-1923)

Сын крепостного. Учился в рисовальной школе общества поощрения художников и в скульптурной мастерской Д.Дженсен в Санкт-Петербурге. Действительный член Петербургской Академии художеств (1895).

Участвовал в создании (по м. Михаила Осиповича Микешина) памятников «Тысячелетие России» в Новгороде (открыт в 1862 г.) и Екатерине II в Санкт-Петербурге (открыт в 1872 г.).

Самая значимая работа Опекушина — памятник Александру Пушкину в Москве (бронза и гранит, открыт в 1880 году), сочетает в себе приподнятость образа с его исторической специфичностью и достоверностью. Созданы памятники Александру Пушкину в Санкт-Петербурге.-Петербург (открыт в 1884 году), Карл Максимович Баер в Тарту (открыт в 1884 году), Михаил Лермонтов в Пятигорске (открыт в 1889 году)

джин: 10 пикселей; float: right; box-shadow: rgba (0, 0, 0, 0,0980392) 0,4 em 0,4 em 5px; «/>

Сказочный городок

Основан в конце 40-х — начале 50-х годов ХХ века.

Автор: Павел Безруков, народный мастер.

На месте Павла Петровича создан удивительный мир любимых детей сказочных персонажей: Красная Шапочка, Колобок, герои пушкинской поэмы «Руслан и Людмила», басни И. А. Крылов и другие.

В середине (конце?) 50-х годов Безруков их деревянную скульптуру вывезли из «Артека». В 1960 году основал музей под открытым небом «Поляна сказок» на лесной поляне у подножия скалы Ставри-Кая в Ялте.


Фото 1953

Фото 1953

Павел Безруков (1890-1972)

Фото 1968 г. Инженер-нефтяник, ремесленник, (скульптор-флорист), лесничий Ялтинского заповедника, основатель Музея цветочной скульптуры «Поляна сказок» (1960, Ялта).

В 1968 году «поляну сказок» разрушили, а художника выслали из Ялты. От сказочной местности осталось голое место. Работы народных мастеров не сохранились.

1 августа 1970 г. «Поляна сказок» создана заново.

Зарегистрировано в правительстве.
Решение Крымского облисполкома от 10. 12. 1984.

Создан 27 июня 1982 года.Авторы: Анатолий Трофимович Полянский, архитектор, и Александр Емельянцев, скульптор. Памятник находится на смотровой площадке.

Памятник представляет собой бюст поэта, установленный на квадратном постаменте. Пушкин изображен без головного убора, в пальто, рубашке с галстуком-бабочкой. Смотрите прямо.

Бюст изготовлен из инкерманского камня. Постамент (высота 3,5 метра, сечение 0,45 х 0,55 м) выполнен из белого мрамора. На постаменте с разных сторон вырезаны строки поэта о Крыме.


На лицевой стороне постамента вырезан Сторона правая резная C левая сторона резная

Сказочный городок «Пушкинская тропа»

Открыт в августе 1988 г. к 168-летию пребывания поэта в Крыму.

Авторы: студенты Уфимского нефтегазового института (Башкирия, Россия).

Находится за памятником А.С. Пушкину.

Летом 1985 года группа студентов Уфимского нефтегазового института по собственной инициативе, разрабатывая проект сказочного городка, приступила к его реализации.

Сказочный городок украшен скульптурами, созданными по мотивам произведений А.С. Пушкина: царь Додон, голова рыцаря, сказочные домики и сцена — в греческом стиле.Скульптура из бетона и металла.

Палехская роспись
(столовая, 1 этаж)

Выполнена в 1984 году по мотивам сказок А.С. Пушкина, к 185-летию со дня рождения поэта.

Авторы проекта и художники — выпускники Палехской школы.

Палехская роспись — это разновидность русской народной миниатюры, выполненная темперными красками.Темпера (итал. — смешивание красок) живопись — краски, связующее вещество которых представляет собой эмульсию воды и яичного желтка, а также водорастворимый клей растительного или животного происхождения, смешанный с маслом или маслом и лаком. Палехская роспись зародилась в 1923 году в селе Палех (Ивановская область, Россия) на основе местной рыбной иконописи. Поэтические сказочные персонажи, декоративность форм пейзажа и архитектуры, вытянутые пропорции фигур восходят к традициям иконописи.

Фантастические традиции Востока и Запада Елены Пилиновской

В этом первом выпуске статьи, состоящей из двух частей, Елена Пилиновская предлагает обзор сюжета русских сказок. Во второй части она исследует сказки Бабы Яги и Кощея Бессмертного и их использование в современной мифической фантастике.

По-английски мы называем их сказками. Этот термин происходит от французского contes des fées , правильно переведенного как «сказки о феях» — термин, используемый как для историй, которые буквально касаются фей, так и для сказок, которые каким-то образом находятся в пределах их компетенции (то есть сказки, которые феи сами скажете).По-русски такие рассказы называются сказка , что означает просто «рассказ». Затем русские сказки делятся на многочисленные категории: волшебные сказки (волшебные сказки), сказки о животных (сказки о животных) и бытовые сказки (повседневные сказки), и это лишь некоторые из них. . Однако в русском языке термин «сказка» также не используется как синоним лжи. Учитывая это фундаментальное различие в том, как каждая культура рассматривает природу сказок, неудивительно, что существуют также значительные различия в сказочных архетипах восточных и западных пушек, что, в свою очередь, оказало длительное влияние на более поздние фантастические традиции оба региона.

Поскольку большинство западных читателей более знакомы с западноевропейскими сказками, чем с русскими сказками, необходимо изучить историю и природу русского фольклора, прежде чем я буду обсуждать его влияние на современных писателей.

Русский фольклор и литература

In An Introduction to the Russian Folktale, Джек В. Хейни отмечает, что, хотя ученых, как правило, беспокоит точное отношение сказок к мифу или реальности, для крестьянского сословия дореволюционной России это не было проблемой; скорее, сказки просто считались правдой или правдой когда-то в прошлом.Когда эти рассказы начали проникать в русскую литературу в XVI веке, они, как правило, представлялись как исторический факт. (Те, которые были записаны как народные сказки, встретили осуждение и неодобрение.)

К восемнадцатому веку, в начале периода относительно широкого распространения грамотности, два типа публикаций были сосредоточены на сказках: «мочалки» и «серые выпуски». Лубяные книжки, представлявшие собой ксилографии, получили свое название от материала, из которого они были сделаны: внутренней коры липы, широко известной как «лубяное дерево».Эти работы представляли короткие, упрощенные версии знакомых сказочных повествований (концентрируясь больше на сопровождающих иллюстрациях, чем на тексте), и в целом высшие классы и литераторы считали их грубыми. Серые выпуски получили свое название из-за их внешнего вида, поскольку они были напечатаны на сероватой бумаге и переплетены в периодическом издании. Они содержали более длинные и сложные версии сказок, чем те, что были взяты из книжных изданий. Оба издания можно сравнить с популярными англоязычными книжками шестнадцатого и семнадцатого веков, предназначенными для обучения чтению новообразованных; и французским синим книгам семнадцатого века, которые сделали литературные contes des fées доступными для низших классов.

Иностранные влияния на русскую сказку

Русские сказки нельзя рассматривать исключительно как результат славянского наследия, поскольку русский миф и фольклор пронизаны элементами, пришедшими из других культур. Например, как отмечает Линда Иваниц (in Russian Folk Beliefs ): «Хорс, Стрибог и Симаргл, крылатый пес и хранитель семян и новых побегов, представляют иранский элемент в древнеславянском пантеоне, отражая тем самым долгие годы древние славяне жили бок о бок со скифами. Точно так же сказки о России отражают ряд внешних влияний, в том числе элементы, взятые из французских contes de fées (которые сами по себе содержат элементы из итальянских и других сказок), и «немецкие» сказки Гримм ( содержащие элементы из французского contes de fées ). Эта сложная история перекрестного опыления иллюстрирует сложность прослеживания любой сказки до ее «корней».

Таким образом, можно предположить, что русские сказки имеют какое-то иностранное влияние; однако эти истории были бы пересказаны и переделаны, чтобы удовлетворить вкусы своего времени и региона.

Слушатели, рассказчики и сказки

Интересный элемент русской сказки — предполагаемая аудитория. Джек Хейни указывает (в An Introduction to Russian Folktales ), что «можно было ожидать, что класс аудитории мог повлиять на тип рассказываемой сказки. Однако до конца XVIII века сказкой восхищались практически все, от царя до крестьянина; с этого времени народные сказки все чаще становились источником низших классов. «Это соответствует снижению статуса сказок в странах Западной Европы, но некоторые особенности отношения россиян к сказкам и их рассказчикам заслуживают внимания.

В западной культуре идея сказки как области детей глубоко укоренилась, несмотря на ее лживость, но в русской культуре нет эквивалента. Русские сказки традиционно рассказывались только после наступления темноты, когда младшие дети спали — поскольку, как отмечает Хейни, «рассказывание сказок маленьким детям заставляло их мочиться в постель или видеть кошмары, которые были связаны между собой… к рассказыванию чудесных сказок ». (Это резко контрастирует с обычаями других стран, в частности Германии, где ужасающие сказки использовались специально для того, чтобы запугать детей и заставить их подчиняться.)

Интересно также отметить, что в то время как в западной традиции народные сказки обычно ассоциируются с женщинами, иногда с негативными последствиями как для пола, так и для жанра, в России верно обратное, и сказки ассоциируются с мужчинами. Хейни отмечает, что «почти все российские ученые считают, что чудеса изначально рассказывались мужчинами мужчинам и молодежи, а девушки и женщины отсутствовали» — в основном из-за оккупации сказачных (или, более формально, скоморохов ), что означает бард или менестрель, до конца девятнадцатого века была почти исключительно мужской профессией.

Однако более пристальный взгляд показывает, что и в России женщины играли более важную роль в передаче сказок, чем это обычно считалось ранними фольклористами.Говорят, что Александр Афанасьев «познакомился с сказками местных женщин в своем родном городе Боброве», и Хейни признает, что «российские литературные деятели … похоже, слышали свои сказки от своих матерей или бабушек». (Роль няни Александра Пушкина, Арины Родионовны, воодушевившая его интерес к сказкам и фантастике, является легендой в популярной русской культуре.) Когда мы смотрим на материал рассматриваемых сказок, женщины в них не отсутствуют. . Хотя Хейни утверждает, что в немногих русских сказках есть главные герои женского пола, если сравнить количество русских сказок, в которых есть герои-женщины, с числами, найденными в других регионах (с учетом действий женщин, которые являются второстепенными персонажами), можно заметить определенный уровень женственности. расширение прав и возможностей по всем направлениям.

1 | 2 | 3

Искусство: Иван Билибин (1846-1942) Русский сказочный иллюстратор и сценограф. «Илья Муромец и Святогор» из «Сказки о столице Киеве и русских богатырях».

»Гарри Кларк — Сказки Андерсена 1916

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen01] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказок Ганса Андерсена, 1916.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen02] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказок Ганса Андерсена, 1916.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen03 ] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказок Ганса Андерсена, 1916.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen04] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказок Ганса Андерсена Сказка, 1916 год.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen05] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказок Ганса Андерсена, 1916.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen06 ] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказки Ганса Андерсена, 1916.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen07] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказки Ганса Андерсена Сказка, 1916 год.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen08] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказок Ганса Андерсена, 1916.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen09 ] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказок Ганса Андерсена, 1916.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen10] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказок Ганса Андерсена Сказка, 1916 год.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen11] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказок Ганса Андерсена, 1916.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen12 ] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказки Ганса Андерсена, 1916.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen13] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказки Ганса Андерсена Сказка, 1916 год.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen14] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказок Ганса Андерсена, 1916.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen15 ] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказок Ганса Андерсена, 1916.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen16] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказок Ганса Андерсена Сказка, 1916 год.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen17] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказок Ганса Андерсена, 1916.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen18 ] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказок Ганса Андерсена, 1916.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen19] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказок Ганса Андерсена Сказка, 1916 год.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen20] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказок Ганса Андерсена, 1916.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen21 ] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказок Ганса Андерсена, 1916.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen22] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказок Ганса Андерсена Сказка, 1916 год.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen23] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказок Ганса Андерсена, 1916.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen24 ] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказок Ганса Андерсена, 1916.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen25] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказок Ганса Андерсена Сказка, 1916 год.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen26] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказок Ганса Андерсена, 1916.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen27 ] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказок Ганса Андерсена, 1916.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen28] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказок Ганса Андерсена Сказка, 1916 год.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen29] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказок Ганса Андерсена, 1916.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen30 ] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказок Ганса Андерсена, 1916.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen31] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказок Ганса Андерсена Сказка, 1916 год.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen32] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказок Ганса Андерсена, 1916.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen33 ] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказки Ганса Андерсена, 1916.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen34] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказки Ганса Андерсена Сказка, 1916 год.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen35] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказок Ганса Андерсена, 1916.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen36 ] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказок Ганса Андерсена, 1916.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen37] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказок Ганса Андерсена Сказка, 1916 год.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen38] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказок Ганса Андерсена, 1916.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen39 ] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказок Ганса Андерсена, 1916.

  • Гарри Кларк — Сказки Ганса Андерсена [clarke-andersen40] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию сказок Ганса Андерсена Сказка, 1916 год.

  • Comments