Рисунок алисы в стране чудес: Рисунки «Алиса в стране чудес» (20 фото) • Прикольные картинки и позитив


02.04.1970 Facebook Twitter LinkedIn Google+ Разное


Содержание

Картинки Алиса в стране чудес

На странице представлены самые разные картинки Алиса в стране чудес: раскраска Алиса, картинки Чеширский кот, Безумный шляпник, Белый Кролик, Алиса антистресс, гусеница Абсолем с кальяном, кукла Алиса в стране чудес …и другие ситуации из этого удивительного произведения Льюиса Кэрролла. Есть и картинки из фильма Алиса в стране чудес.

Почти все об этом произведении что-то слышали, а большинство так или иначе с ним знакомо. Поэтому и популярность картинок с Алисой очень большая.

Картинки эти можно рассматривать, срисовывать, некоторые раскрашивать.

Приятного Вам времяпрепровождения!

На фото Алиса в стране чудес с фламинго в руках.

Раскраска Алиса антистресс вместе с Чеширским котом рассматривают венок из цветов.

Такие картинки Алиса в стране чудес и взрослым будет интересно раскрашивать.

На фото Чеширский кот со своей невероятной зубастой улыбкой завтракает за столом. Завтрак у него вкусный с пирожными!)

Картинки Чеширский кот у детей пользуются большим спросом.

Ещё Чеширский кот на дереве со шляпой на голове. Зубастый котяра.

Фото с Чеширским котом за столом.

Пушистая игрушка Чеширский кот на руках.

Анимация Чеширский кот злой за столом посуду бьёт.

Добродушная Алиса с Белым кроликом в руках. И этот Белый кролик или Нивенс МакТвисп очень боязливый и суетливый. Он постоянно куда-то спешит, но не успевает.  И именно он приведёт Алису в страну чудес.

Две последние картинки из фильма Алиса в стране чудес.

 

Алиса бежит за Белым кроликом с волшебными часами и скоро попадёт в страну чудес, провалившись в кроличью нору. Невероятные её приключения начнутся.

Картинки Алиса в стране чудес для раскраски великолепно подходят.

Раскраска Алиса в стране чудес уже. Свалилась она в кроличью нору.

Анимация Алиса в стране чудес в кроличью нору свалилась.

На фото Алиса в чайной чашке плывёт, загребая чайной ложкой. Совсем она маленькой стала.

Такое только в сказке случается.

Алиса повстречала Червонную королеву и та поглаживает её по голове.

Алиса, окружённая летающими волшебными картами.

 

Праздничное чаепитие вместе с Чеширским котом. На столе огромный кремовый торт с ягодами и много разных сладостей!

А это на фото Безумный шляпник среди огромных грибов.

И эти две картинки из фильма Алиса в стране чудес.

Главная героиня на цветке сидит, а над ней гусеница Абсолем кальян сосёт. Такая вот гусеница наркоманка.

Ещё гусеница Абсолем кальян сосёт, сидя на грибе рядом с Алисой, но уже для раскраски.

Главная героиня с крабом в руках.

Вязаная крючком амигуруми  кукла Алиса в стране чудес.

Алиса осторожно бредёт по тропе.

 

Алиса у кроличьей норы, глубока нора как пещера подземная.

И эти две последние картинки из фильма Алиса в стране чудес.

Гусеница Абсолем с кальяном переборщила.

На фото пример раскраски предыдущей картинки.

Раскраска Чеширский кот лежит, зубы оскалив. Зубастый котик.

Гифка Чеширский кот фокусничает.

Безумный Шляпник  язычок высунул и что-то с увлечением рассказывает. Он мастер сказки говорить!

Безумный Шляпник всем фокусы показывает, наливая чай в чашку из рукава.

Алиса на листочке общается с волшебным цветком розой.

Главная героиня повстречала необычную крысу.

Вот такие разные картинки Алиса в стране чудес.

 

«Алиса в Стране чудес»: история иллюстраций

Самый знаменитый, многие годы считавшийся эталонным образец иллюстраций создал английский художник Джон Тенниел. Первое издание с его иллюстрациями увидело свет в 1865 году.

Сэр Джон Тенниел (1820–1914) – самый известный и второй после самого автора иллюстратор книг Льюиса Кэрролла. Последующие иллюстраторы использовали его работы в качестве точки отсчёта, поскольку именно Тенниел впервые создал сказочные образы в сотрудничестве с Кэрроллом, опираясь на авторское понимание произведения. Образы Алисы, Белого Кролика, Чеширского Кота, Безумного Шляпника и других персонажей, созданные Тенниелом, стали эталонными. Художники книги, театра, кино и анимации, обращавшиеся к произведениям Кэрролла, так или иначе имели в виду иллюстрации Тенниела, даже если создавали нечто не похожее на них.

Первоначально Кэрролл намеревался иллюстрировать книги сам, но его мастерства было недостаточно, и по совету работавшего с ним гравёра Орландо Джуитта, а также издателя Александра Макмиллана нанял профессионального художника. Кэрролл был постоянным читателем сатирического журнала Punch и знал работы Тенниела для этого издания. Тот создавал фантастические гибриды людей, животных и предметов, которые, несмотря на искажения и гротеск, сохраняли убедительную связь с реальным миром и выглядели правдоподобно, поэтому выбор пал на него.

Работа над «Алисой в Стране Чудес» проходила в тесном общении писателя с иллюстратором. Постепенно художник дополнил замысел Кэрролла собственным мнением, поэтому его можно считать полноправным автором концепции оформления книги. Тенниел тщательно следует за повествованием, воплощая происходящее буквально, на одной странице с текстом, убеждая читателя в реальности сказочного мира. Тенниел учитывает расположение рисунков на странице: над или под текстом, справа или слева на полях и т.п., соответственно ориентируя их.

Для самого Тенниела, который был известным графиком и карикатуристом, создавшим сотни рисунков для журнала Punch, работа над «Алисой в Стране Чудес» и «Алисой в Зазеркалье» стала основой его славы, несмотря на остальные художественные достижения – тысячи политических карикатур и сотни других иллюстраций.

Исследователи отмечают множество интересных подробностей и деталей работы Тенниела. Например, классические балетные позы некоторых персонажей (художник увлекался балетом), портретное сходство Белого Рыцаря с самим Тенниелом, несмотря на то, что Кэрролл считал этот персонаж собственным alter ego, и т.п.

Книга вышла в лондонском издательстве Macmillan and Co. в 1865 году, но Тенниела не устроило качество печати, поэтому первый небольшой тираж был распродан в США. Второй тираж, датированный 1866 годом, был мгновенно распродан в Великобритании и приобрёл огромную популярность.

На выставке представлены издания с иллюстрациями Джона Тенниела из коллекции нашей библиотеки Alice’s adventures in Wonderland 1881 года и Through the looking-glass, and what Alice found there 1878 года.

100 иллюстраторов «Алисы в Стране Чудес»

«Приключения Алисы в Стране Чудес» — книга, которая сопровождает меня всю жизнь. Я помню, как мне читала ее перед сном мама, когда я была еще совсем малышкой. И до сих пор это чудо живет во мне. Образы «Алисы» продолжают быть актуальными в моем мировоззрении. И мудрость или юмор многих моментов я начинаю понимать только сейчас, став уже совсем-совсем взрослой.

Я бы мечтала собрать реальную коллекцию разных изданий этой сказки. Но пока начала с собрания иллюстраций в электронном виде. Разные авторы, разные страны, разные времена, разные Алисы — на все вкусы!

P.S. Этот пост я начала писать еще в 2012 году. Постепенно к нему добавлялись иллюстрации. А недавно в Инстаграме проходил флэшмоб #покажи_свою_алису, мимо которого я, конечно же, пройти не могла:) А заодно я вспомнила снова о своей коллекции иллюстраций. Я ее обновила, дополнила и решила перевыложить заново. Приглашаю всех фанатов «Алисы»  к неспешному просмотру!




Первая, конечно, моя любимая, самая-самая «Алиса» в переводе Б.Заходера с волшебными иллюстрациями Г.Калиновского.

Геннадий Калиновский


А вот эта книжка меня очень позабавила: «Приключения Алисы а Африке» Erin Taylor 🙂
Очень необычно видеть девочку Алису в образе негритенка:)


Erin Taylor

Или  «Алиса в Стране Чудес» из Австралии. Белый кролик — в виде кенгуру!

Дальше — классика. Сам Кэрролл и его первые иллюстраторы.

Первая рукопись Алисы с рисунками самого Льюиса Кэролла

Художник E. Gertrude Thomson, обложка издания «„Алиса“ для детей» 1890 года

Дж. Тенниел

Сергей Залшупин к Берлинскому изданию 1922 года

Бринсли Ле Фаню, 1907

Мило Уинтер

Гертруда Кэй

Гуинедд Хадсон

Mabel Lucie Attwell, 1910.

А.Е.Джексон и С.А.Федерер 1914-1915

 Чарли Робинсон, Лондон, 1907 г.

Артур Рэкхэм, Лондон, 1907 г.

А еще дальше просто винегрет из всего, что мне удалось разыскать 🙂

Елена Базанова

Евгения Гапчинская

Андрей Евгеньевич Мартынов
Justin Hillgrove
Бесси Пиз Гатмэнн
Jose Sanabria
Махашвили и Панипартов, 2005 г.
Helen Oxenbury

Владислав Ерко, издательство «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА»

Евгений Антоненков
A.L. Bowley


Sarah Verroken

Ирина Петелина
И. Олейников и Г.Тикер 


Никитина Т. Ю., издательство Айрис-Пресс, 2014 г.

 Художник И. И. Казакова, Издательство «Карелия» Петрозаводск, 1979

М. Митрофанов

Emily Carew Woodard

Julia Sarda 

Юрий Ващенко 

Jordane Legrand Krugell

На Юн Ву, Корея 

Eugenia Nobati 

Marjorie Torrey, 1955

Дагмар Беркова, 1992

Э. С. Гороховский  

А. Ляшенко, издательство»Красная пресня», 1991

Дмитрий Трубин, издательство «Дрофа», 2002 г.

Е.Мистратова, издательство «Янтарный сказ», 1994

Елена Коробкова

Jenny Frison

Валерий Сергеевич Алфеевский, Детгиз, 1958г.

Мария Михальская, издательство «Рипол-Кит», 2012

María José Olavarría Madariaga , Чили

А.Г.Мосин, Ростовское книжное издательство 1960

Leonor Solans, Испания

Michelle Allberrey

Alice Barberini

Peter  Denmark


Светлана Румак, издательская группа «Арбор», 2008 

Alice in Wonderland,  London, Printed in Czechoslovakia, 1963

Автора не знаю(((



В статье использованы иллюстрации с сайтов Википедия, Тапир: Здоровье и Земледелие, Stellabooks и книжного магазина «Лабиринт» Напоследок хочу показать самодельную книжку по мотивам «Алисы в Стране Чудес». Ее создала и разместила в своем блоге моя подруга Женя Ясная. И, хотя это не профессиональное издание, но иллюстрации в ней выполнены на самом высоком профессиональном уровне. Алиса тут именно такая, какой я себе ее всегда представляла!

самое интересное о книгах, писателях, литературных жанрах и течениях — ISaloni — студия интерьера, салон обоев

«Алиса в Стране чудес»: история иллюстраций

Самый знаменитый, многие годы считавшийся эталонным образец иллюстраций создал английский художник Джон Тенниел. Первое издание с его иллюстрациями увидело свет в 1865 году.

Сэр Джон Тенниел (1820–1914) – самый известный и второй после самого автора иллюстратор книг Льюиса Кэрролла. Последующие иллюстраторы использовали его работы в качестве точки отсчёта, поскольку именно Тенниел впервые создал сказочные образы в сотрудничестве с Кэрроллом, опираясь на авторское понимание произведения. Образы Алисы, Белого Кролика, Чеширского Кота, Безумного Шляпника и других персонажей, созданные Тенниелом, стали эталонными. Художники книги, театра, кино и анимации, обращавшиеся к произведениям Кэрролла, так или иначе имели в виду иллюстрации Тенниела, даже если создавали нечто не похожее на них.

Первоначально Кэрролл намеревался иллюстрировать книги сам, но его мастерства было недостаточно, и по совету работавшего с ним гравёра Орландо Джуитта, а также издателя Александра Макмиллана нанял профессионального художника. Кэрролл был постоянным читателем сатирического журнала Punch и знал работы Тенниела для этого издания. Тот создавал фантастические гибриды людей, животных и предметов, которые, несмотря на искажения и гротеск, сохраняли убедительную связь с реальным миром и выглядели правдоподобно, поэтому выбор пал на него.

Работа над «Алисой в Стране Чудес» проходила в тесном общении писателя с иллюстратором. Постепенно художник дополнил замысел Кэрролла собственным мнением, поэтому его можно считать полноправным автором концепции оформления книги. Тенниел тщательно следует за повествованием, воплощая происходящее буквально, на одной странице с текстом, убеждая читателя в реальности сказочного мира.

Тенниел учитывает расположение рисунков на странице: над или под текстом, справа или слева на полях и т.п., соответственно ориентируя их.

Для самого Тенниела, который был известным графиком и карикатуристом, создавшим сотни рисунков для журнала Punch, работа над «Алисой в Стране Чудес» и «Алисой в Зазеркалье» стала основой его славы, несмотря на остальные художественные достижения – тысячи политических карикатур и сотни других иллюстраций.

Исследователи отмечают множество интересных подробностей и деталей работы Тенниела. Например, классические балетные позы некоторых персонажей (художник увлекался балетом), портретное сходство Белого Рыцаря с самим Тенниелом, несмотря на то, что Кэрролл считал этот персонаж собственным alter ego, и т.п.

Книга вышла в лондонском издательстве Macmillan and Co. в 1865 году, но Тенниела не устроило качество печати, поэтому первый небольшой тираж был распродан в США. Второй тираж, датированный 1866 годом, был мгновенно распродан в Великобритании и приобрёл огромную популярность.

На выставке представлены издания с иллюстрациями Джона Тенниела из коллекции нашей библиотеки Alice’s adventures in Wonderland 1881 года и Through the looking-glass, and what Alice found there 1878 года.

Парад Алис – Власть – Коммерсантъ

На российские экраны вышла очередная экранизация «Алисы в Стране чудес», созданная Тимом Бертоном. Корреспондент «Власти» Валентин Дьяконов считает, что знаменитых иллюстраторов у «Алисы» было достаточно, чтобы режиссеру не пришлось выдумывать ничего нового.

Первым иллюстратором «Алисы» был ее автор, Чарльз Лютвидж Доджсон (1832-1898). Он с детства увлекался математикой, окончил Оксфорд, где до самой смерти работал преподавателем. Хотя его труды по математике ныне практически забыты, многие школьники знают сочиненный Доджсоном «Парадокс об Ахилле и черепахе».

Судя по дневниковым записям, с людьми Доджсон сходился трудно и считал их немногим лучше животных. Редкими исключениями были немногочисленные друзья и знакомые, в том числе и из мира искусства: Доджсон бывал в гостях у главы художественной группы «прерафаэлитов» Данте Габриэля Россетти. Единственными, с кем Доджсон легко находил общий язык, были дети: с ними он мог подолгу гулять и рассказывать им многочисленные выдуманные истории. Одна из таких историй настолько понравилась слушательнице, юной Алисе Лиддел, что она попросила Доджсона записать ее. Математик повиновался и в 1863 году подарил Алисе рукопись, озаглавленную «Приключения Алисы под землей». Другой вариант рукописи случайно обнаружил в кабинете декана Оксфорда подзабытый ныне писатель Генри Кингсли, прочел и порекомендовал издать.

Доджсон сначала посоветовался со знакомым детским писателем Джорджем Макдональдом, тот проверил сказку на своих детях, им понравилось. В 1866 году вышли «Приключения Алисы в Стране чудес», а в 1871-м продолжение — «Алиса в Зазеркалье».

Так, совершенно отдельно от Доджсона, появился на свет Льюис Кэрролл. Математик никогда не давал интервью в качестве автора «Алисы», хотя желающих было много. На приходившие в письмах просьбы об автографе отвечал своеобразно — просил подписаться за Льюиса Кэрролла коллег по университету. Успех «Алисы» Доджсон объяснял исключительно «прекрасными иллюстрациями». В чем-то он был прав: с художниками Доджсону-Кэрроллу повезло — как при жизни, так и после смерти.

«Что толку в книжке, если в ней нет ни картинок, ни разговоров?»

Они стояли под деревом, обняв друг друга за плечи, и Алиса сразу поняла, кто из них Труляля, а кто — Траляля, потому что у одного на воротнике было вышито «ТРУ», а у другого — «ТРА» (иллюстрация Юрия Ващенко)

Фото: Из коллекции Бориса Фридмана

Доджсон считал, что иллюстрации важны не менее, чем текст. Недаром в «Алисе» встречаются ремарки, обращенные к юному читателю, вроде такой: «Если ты не знаешь, как выглядит грифон, посмотри на картинку». Первые рисунки к «Алисе» сделал сам Доджсон. Он не был хорошим рисовальщиком, но смог приблизительно набросать лица и позы всех главных героев в ключевые моменты повествования. Затем Доджсон обратился к профессионалу, художнику сатирического журнала Punch Джону Тенниелу. Судя по всему, Доджсона привлек талант Тенниела-анималиста, как нельзя более подходящий в случае с «Алисой»: на тот момент самой известной работой художника были иллюстрации к басням Эзопа, сделанные в 1848 году. Тенниел с удовольствием взялся за работу и перерабатывал эскизы Доджсона, иногда лишь слегка их улучшая, иногда радикально переделывая.

Первым делом Тенниел превратил темноволосую Алису с рисунков Доджсона в блондинку. Видимо, он считал, что так Алиса будет выглядеть героически: на карикатуре Тенниела для Punch 1857 года аллегорическая фигура Справедливости с мечом, подавляющая очередное восстание в бывшей на тот момент английской колонией Индии, напоминает Алису в зрелом возрасте.

А вот персонажи, придуманные Доджсоном с нуля, изменений почти не претерпели, только на уровне мелких деталей. Например, первоначально у Гонца из «Зазеркалья» усы были, а Тенниел их сбрил.

Книга вышла в 1866 году (тираж 1865 года был уничтожен, потому что Тенниел остался недоволен качеством печати) и сразу стала невероятно популярной. Иллюстрации Тенниела критика отметила особо: лондонская Times писала, что книжка хороша «правдивостью… в обрисовке форм животных». Позже исследователи нашли у него несколько перерисовок и копий из модных тогда энциклопедий живой природы. Кроме того, он заимствовал образы из истории искусства. Его Герцогиня — это почти точная копия картины голландца Квентина Массейса «Портрет старухи» (1525) из лондонской Национальной галереи.

Они стояли под деревом, обняв друг друга за плечи, и Алиса сразу поняла, кто из них Труляля, а кто — Траляля, потому что у одного на воротнике было вышито «ТРУ», а у другого — «ТРА» (рисунок Тима Бертона)

Фото: Фото предоставлено УДССПР

Исследователи считают главной заслугой Тенниела то, что он не превратил Белого Кролика в умилительного зверька, но нарисовал его со всей серьезностью биолога (ну не считая жилетки и часов). И действительно, неувядаемая привлекательность иллюстраций Тенниела в том, что он поместил придуманных Доджсоном персонажей в абсолютно реалистическую, просчитанную среду. Абсурдные образы вроде человека-яйца, Шалтая-Болтая, мирно сосуществуют с редкой, но существующей, живностью вроде птицы Додо. Это практически рецепт сюрреализма, смешение реального и абсурдного.

Сотрудничество Доджсона-Кэрролла и Тенниела не было безоблачным. К концу работы над «Страной чудес» Тенниел пришел к выводу, что писатель совершенно невыносим. Доджсон действительно контролировал каждый шаг иллюстратора. Тем не менее, закончив «Алису в Зазеркалье», Доджсон снова обратился к Тенниелу. Тот нехотя согласился. Работа шла тяжело. Настолько, что Тенниел посоветовал выкинуть из «Зазеркалья» одну главу, в которой описывается встреча Алисы с «осой в парике» («wasp in a wig»), сообщив, что иллюстрация «не вытанцовывается». Так глава пропала, и рукопись с ней всплыла только в 1975 году на аукционе Sotheby`s.

После «Зазеркалья» Доджсон и Тенниел больше вместе не работали. Автор «Алисы» относился к этому сотрудничеству неоднозначно. С одной стороны, он приписывал успех книги иллюстрациям. И с ним многие были согласны. Художник Гарри Фернисс, с которым Доджсон сотрудничал позже, с уверенностью писал в мемуарах, что «если бы Кэрролл продолжал работать с Тенниелом… без сомнения, другие его книги стали бы столь же успешны, сколь и те, над которыми они трудились вместе». С другой стороны, Доджсон говорил тому же Ферниссу, что рисунки Тенниела ему не нравятся, за исключением Шалтая-Болтая (которого придумал собственно Доджсон). В любом случае, иллюстрации Тенниела остаются до сих пор наиболее известными, переиздаваемыми и цитируемыми. И каждый художник, который когда-либо брался за «Алису», чаще всего следует если не манере Тенниела, то придуманным им сценкам. Изобразительный ряд большинства книг об Алисе строится по большей части на одних и тех же кадрах — «Алисе становится тесно в доме Кролика», «Алиса плывет по морю слез» и так далее.

Тут, конечно, важно и то, что Тенниел тесно сотрудничал с автором, который использовал его как высококлассный инструмент для передачи собственных идей.

«Все страньше и страньше»

По английским законам в 1907 году Доджсон утратил авторские права на «Алису», чем не преминули воспользоваться издатели. В следующие несколько лет на книжном рынке Европы и Америки появилось множество Алис. На фото реальной Алисы Лиддел больше всего походила работа американки Бесси Пиз Гутманн (1907). Правда, кудрявая шатенка, путешествующая по аляповатым, в версии Гутманн, просторам Страны чудес, похожа даже не на Алису, а на ее сестру Эдит. Дотошность Бесси Гутманн объясняется не знакомством с фотонаследием Доджсона, а тем, что она всю жизнь зарабатывала графикой и картинами с изображениями детей. А викторианские малыши были наиболее трогательным воплощением невинности.

Сначала она услышала, как все закричали:— Билль! Билль! Вон летит Билль! Потом голос Кролика:— Эй, там, у кустов! Ловите его!(рисунок Геннадия Калиновского)

Из довоенных художников Алисы наибольшей популярностью пользуется англичанин Артур Рэкем.

«Алиса в Стране чудес» с рисунками Рэкема вышла в 1907 году и сейчас занимает второе место по числу переизданий после книги с иллюстрациями Тенниела. От оригиналов Рэкем отошел довольно далеко. В его «Алисе» чувствуется влияние стиля модерн: обилие мелких деталей, волнистых линий, пристрастие к символистскому колориту (сиреневые, пастельные оттенки) и интерес ко всяческим ужасам. Его Грифон, наверное, самый страшный зверь в истории рисунков к «Алисе».

«Алиса» еще раз доказала свою непотопляемость в 1960-е, когда к ней обратились сразу несколько художников. Например, Туве Янссон. Ее версия вышла в 1966-м. Картинки Янссон прекрасны, но от мамы Муми-тролля нельзя было ожидать компромисса с первоисточником. Поэтому многие существа на страницах «Алисы» Янссон напоминают ее Снусмумриков и Муми-мам. В 1969 году в Нью-Йорке вышла «Алиса» с иллюстрациями Сальвадора Дали. Главной удачей Дали-графика считаются рисунки к протосюрреалистическому сочинению французского поэта Лотреамона «Песни Мальдорора», написанному на пять лет позже «Алисы в Стране чудес».

У «Песен» и «Алисы» есть точки соприкосновения. Хотя бы даже если сравнить образ из Лотреамона — «встреча дождевого зонта и швейной машинки на операционном столе» — и реплику Шляпника — «чем ворон похож на конторку?». Но «Алиса» Дали не относится к числу его удачных работ. В первую очередь она — набор фирменных штампов, вроде расплывшихся часов, которые Дали под конец жизни плодил с закрытыми глазами.

— Боюсь, что не сумею вам все это объяснить,— учтиво промолвила Алиса.— Я и сама ничего не понимаю. Столько превращений в один день хоть кого собьет с толку(скульптура Сальвадора Дали «Алиса в Стране чудес», Куршевель, Франция)

Фото: AFP

Гораздо необычнее выглядят рисунки к «Алисе», созданные двумя деятелями английского поп-арта, Питером Блейком и Грэмом Овенденом, в 1969 году. Сэр Питер Блейк известен миру как автор обложки к диску The Beatles «Sgt. Pepper`s Lonely Hearts Club Band» (Кэрролл на ней тоже присутствует). Овенден, напротив, ведет жизнь маргинала, не в последнюю очередь потому, что главным сюжетом его работ являются обнаженные девочки. Возможно, Овенден почувствовал в Кэрролле брата по разуму: автор «Алисы» любил делать фотографические ню своих малолетних подружек. Блейк взялся за «Зазеркалье» и создал очень тонкие по цвету и простые по композиции вещи, кое-где повторяя Тенниела, а кое-где упрощая его. Иллюстрации Овендена к «Стране чудес» интересны тем, что не имеют ни малейшего отношения к первым изданиям книги. Художник просто нарисовал несколько портретов Алисы — задумчивой, любопытной, настороженной — в разные моменты повествования.

Параллельно книги Кэрролла открыло поколение бунтарей. Песня группы Jefferson Airplane «White Rabbit» стала гимном ЛСД, а журналист-хиппи Томас Фенш написал эссе под названием «Льюис Кэрролл — первый кислотный наркоман». В это время возникают новые версии иллюстраций, и самой знаменитой из них становится вариант культового графика и карикатуриста Ральфа Стедмана. Стедман лучше всего известен как иллюстратор классического трипа Хантера Томпсона «Страх и ненависть в Лас-Вегасе». К «Алисе» Стедман отнесся с пиететом, не преминув, правда, вставить несколько современных деталей. Алиса Стедмана напоминает дитя цветов, ее волосы достают почти до пят. Шляпник (он же Болванщик) во время безумного чаепития носит наушники. Стедман также снабдил книгу собственным предисловием, в котором дал каждому герою психологическую характеристику, будто не Кэрролла иллюстрировал, а Чехова. Герцогиня у него, например, «бывшая старлетка, выскочившая замуж за аристократа. Тетка высокого класса, сошедшая на нет. В ее маленьком мозгу зародилась обывательская философия, позволяющая не терять лица на людях». Заслуга Стедмана еще и в том, что он вставил в переиздание «Алисы в Зазеркалье» свою собственную версию утерянного отрывка, того самого эпизода с «осой в парике».

Русские художники отметились в истории «Алисы» уже в 1980-е годы. В 1984-м замечательный график Юрий Ващенко проиллюстрировал обе книги тонкими стилизациями под викторианскую гравюру, осовременив ее легкой карикатурностью в духе советских газет. Особенно удались Ващенко рисунки к «Зазеркалью». Каждая картинка состоит из двух частей. На одном листе как будто встречаются оригинал и отражение в зеркале, которые, однако, друг с другом не совпадают. Этот простой прием конгениален абсурдистскому настрою Кэрролла. Поэтому европейские фанаты Кэрролла ценят Ващенко не меньше Стедмана и Рэкема.

— Вставай,— приказал Грифону Квази. — Покажем ей первую фигуру. Ничего, что тут нет омаров… Мы и без них обойдемся. Кто будет петь?— Пой ты,— сказал Грифон.— Я не помню слов. И они важно заплясали вокруг Алисы, размахивая в такт головами и не замечая, что то и дело наступают ей на ноги(иллюстрация Джона Тенниела)

Фото: Mary Evans Picture Library/PHOTAS

«Если же хочешь попасть в другое место, тогда нужно бежать, по меньшей мере, вдвое быстрее»

Поэт Уистен Хью Оден считал, что жителям США Алису не понять. «Герой американских детских книжек — это маленький бунтарь. Он постоянно действует и редко рефлексирует… Алиса же всегда держится как девочка вежливая и склонная к обдумыванию того, что с ней происходит». Слова классика со временем нашли подтверждение. Мультфильм студии Диснея, вышедший в 1951 году, запомнился мельканием и ужимками многочисленных героев, но ирония потерялась. По недавно вышедшему в прокат фильму Тима Бертона видно, что он долго изучал разнообразные иллюстрации к «Алисе». Фильм Бертона построен на образах Тенниела. Повторяются даже некоторые кадры, например встреча Алисы с Синей Гусеницей. Основные персонажи не отличаются от оригиналов. В Труляля и Траляля узнаются оригиналы Доджсона и Тенниела. Дама Червей, она же Красная Королева, развита непропорционально. Ее голова больше, чем две трети тела — карикатурный прием, распространенный в Англии викторианской эпохи. Бант на шее Шляпника похож на тенниеловский, но сложнее по рисунку и колориту. В остальном Бертон, мастер современной готики, следует Рэкему — щедро использует экзотические цвета и выбирает максимальную детализацию вместо простых и парадоксальных решений. О самой Алисе судить трудно. В фильме Бертона девочка созрела: Алиса попадает в Страну чудес перед помолвкой, во второй раз — так легче выстроить любовную линию. Тем не менее малоизвестная прима бертоновской «Алисы» Миа Васиковска выглядит как оригинал 150-летней давности, с ее волнистыми волосами и белоснежным платьем.

Выставка «Алиса в стране чудес» глазами художника Тенниела

Длинноволосая блондинка или хрупкая брюнетка, очень страшный Бармаглот и старый зануда. Первые иллюстрации к приключениям Алисы рождались в страшных спорах между писателем Льюисом Кэрроллом и художником Джоном Тенниелом. Однако результатом остались довольны оба.

В Москве открылась выставка оригинальных рисунков Тенниела, чья Алиса считается самой узнаваемой.

На выставку в галерее Artis впервые привезли ксилографические оттиски рисунков Джона Тенниела. Не хотел Льюис Кэрролл, чтобы его Алиса выглядела так – длинноволосая блондинка, совсем не похожая на прототип – Алису Лиддел. Да и Шляпника с Королевой представлял себе совсем иначе. Но переспорить художника автор книги не смог. С тех пор прошло более ста лет. «Алису» иллюстрировали сотни художников, даже Сальвадор Дали и Туве Янсон – создатель муми-троллей. Но никто из них не смог превзойти Джона Тенниела.

«Иллюстрации Тенниела к «Алисе в стране чудес» и «Алисе в Зазеркалье» признаны самыми узнаваемыми среди книжных иллюстраций. Такими самыми расхожими. И даже последний фильм Тима Бертона — в нем королева очень очевидно похожа на тенниеловскую. Писатель и художник ладили плохо, бурно спорили над каждым рисунком. Так тенниэловского Бармаглота Кэрролл счел слишком пугающим и попросил из книги убрать. Художник в ответ называл писателя «старым занудой». Редкий человек выдержит с ним хотя бы неделю, утверждал Тенниел», – говорит Анастасия Митюшина, организатор выставки гравюр Джона Тенниела.

«Кэррол считал своим alter-ego («другое я») рыцаря, который встретился на пути Алисы. При этом Тенниел сделал этого рыцаря очень похожим на самого себя. И Кэрролл настойчиво просил убрать усы, которые очень были похожи на усы самого художника, но художник не соглашался. Несмотря на все разногласия, результатом остались довольны оба. Гротескная графика Тенниела как нельзя лучше подходила к парадоксальному тексту сказок», – продолжает Анастасия Митюшина.

Каждый раз, когда смотришь, что-то новенькое видишь. Джон Тенниел сумел визуально передать все оттенки кэрролловского юмора. Кое-что добавил от себя.

Более 50 лет Джон Тенниел проработал штатным карикатуристом сатирического журнала «Панч». Это не могло не отразиться и на «Алисе». Так эту иллюстрацию в конце 19 века считали злободневной. В лицах Льва и Единорога, которые сошлись в поединке, англичане легко угадывали двух известных политиков – консерватора Дизраэли и либерала Гладстона 32:22 В рисунках Тенниела нет ни одного случайного штриха. Но разглядеть их все долгие годы было невозможно. Оригинальные гравюры вырезали на досках из самшита – самого прочного европейского дерева. Но печатать с них в 1865 году пожалели. Изготовили металлические клише, что существенно ухудшило качество иллюстраций. И только 120 лет спустя британское издательство «Macmillan» решило напечатать 92 тенниеловских рисунка с оригинальных деревянных форм. Разглядеть Алису, Шляпника, Белого Кролика до мелочей можно на выставке в галерее Artis.

Приключения Алисы в стране чудес. Юбиляр 2020. Юбиляр под обложкой

В 2020 году исполняется 155 лет со времени первого издания сказки «Приключения Алисы в стране чудес» английского математика и писателя Чарльза Лютвиджа Доджсона, публиковавшегося под псевдонимом Льюиса Кэрролла.

Сказка неизменно с момента своего выхода пользуется популярностью у детей и взрослых и является одним из самых известных произведений в жанре абсурда. Сюжет сказки и ее многочисленные математические, философские и лингвистические каламбуры и метаморфозы оказали большое влияние на развитие искусства. Они нашли своё отражение в литературе, особенно в жанре фэнтези, кинематографе («Страна приливов», реж. Т. Гиллиам; «Матрица», реж. бр. Вачовски, сериал «Звездный путь», реж. Дж. Родденберри и др.), музыке, сценических видах искусства (балет Королевского театра в Ковент-Гардене совм. с Национальным балетом Канады, композитор Дж. Талбот), живописи и других видах. Оставила след сказка и в медицинской науке: синдромом Алисы в Стране чудес названо одно из самых редких неврологических заболеваний — микропсия/макропсия, при котором человек ощущает частичное или полное искажение реальности, при которой все предметы вокруг становятся огромными или же наоборот — слишком маленькими.

 

В 1907 году истёк срок действия британского авторского права на издание «Алисы», и за ее выпуск с большим интересом принялись разные издатели по всему миру. Книга начинает активно переиздаваться и иллюстрироваться.

Самыми первыми иллюстрациями к книге были иллюстрации самого Л. Кэрролла и знакомого автору художника-иллюстратора Джона Тенниела. Высоким художественным исполнением выделяются иллюстрации американского художника Питера Ньюэлла, английский художник Чарльз Робинсон проиллюстрировал каждую страницу книги. Во второй половине XX века сказку иллюстрировали такие мастера литературы и живописи, как Сальвадор Дали и Туве Янссон, один из самых значимых представитель поп-арта Питер Блейк и др.

В некоторых ранних русских изданиях «Алисы» были использованы иллюстрации Тенниела, иногда с небольшими модификациями. Так, на иллюстрации Тенниела к сцене чаепития на шляпе Болванщика изображена карточка или ярлык с надписью «10/6 за эту модель» (англ. In this style 10/6). Число «10/6» означает 10 шиллингов 6 пенсов, цену шляпы в английских деньгах до их перевода в десятичную систему, и служит доказательством занятий Болванщика — изготовлением и продажей шляп. Однако читатель, знакомый с книгоиздательской деятельностью Англии второй половины XIX — начала XX века, может усмотреть в этой надписи особенную, книжную, загадку. Дело в том, что во время написания сказки и ее иллюстрировании книги-бестселлеры в Великобритании делили чаще всего на три тома для удешевления каждого экземпляра и стимулирования продаж. Цена каждого из таких томов составляла 10 шиллингов 6 пенсов. На книгах так и указывали цену за том: £10s 6d, или 10/6.

Так что, возможно, в надписи 10/6 зашифровано не одно послание читателю. (Подробнее о книгоиздании и ценообразовании на книги викторианской эпохи см. материал на сайте Британской библиотеки). Любопытно, что в русском варианте бирка на шляпе Болванщика имеет цену в 5 р. 50 к. в издании 1923 года, и 10 р. 50 к. в издании 1909 года.

В фондах Российской национальной библиотеки хранятся различные переводы сказки на русский язык. Примечательно, что в русских вариантах Алиса и другие персонажи носили более привычные русской читающей публике имена и прозвища. Так, в издании 1879 года главная героиня носит имя Соня, в издании 1908 года — Аня; при встрече с Гусеницей Аня читает ей басню И. А. Крылова «Ворона и лисица», а Чеширский кот предстает перед нами под именем Кота-Скалозуба. Один из персонажей продолжения сказки под названием «Алиса в Зазеркалье» — Шалтай-Болтай — представлен в издании 1924 года под именем Ванька-Встанька.

 

«Алиса в стране чудес»: Русское издание с иллюстрациями Родни Метьюса: vakin — LiveJournal

«Алису в стране чудес» Льюиса Кэролла иллюстрировали самые знаменитые мастера — от Тэнниела , Рэкхема и до Сальвадора Дали. Не остались в стороне и художники — «фентезийщики»: Родни Метьюз, знаменитый создатель картин для обложек альбомов музыкантов, создал еще один мир Алисы — оригинальный, узнаваемый и просто удивительный! А шикарно и затейливо изданная книга ставит это издание и вовсе на вершину айсберга.

Родни Метьюс — известный художник-иллюстратор, картины которого украшают, в частности, издания альбомов рок-групп от Eloy и Asia до Scorpions, Magma и Nazareth. И, пожалуй, Метьюс — самый «несерьезный» из всей плеяды оформителей 70-х: юмор, сэр! А порой и почти «мультяшные» персонажи от хипповатых инопланетян до жуков-музыкантов.


Родни Мэтьюз. Секстет


Родни Мэтьюз. Как бы громовым голосомРодни Мэтьюз. Чейз дракона


Родни Мэтьюз. Чейз драконаРодни Мэтьюз

Так что как-то раз Метьюсу заказали пару работ к «Алисе в стране чудес» для издания календаря. Но как можно останавливаться на пол-дороге, если «Алиса в стране чудес» — любимая сказка творца, а сам он видит этот сказочный мир иначе, и может показать его в красках и деталях?


Родни Мэтьюз. Алиса в стране чудес


Родни Мэтьюз. Чаепитие

В итоге картины были дорисованы, и в 2009 году вышло английское издание книги с иллюстрациями удивительного англичанина. Совершенно изумительный экземпляр: мало того, что среди 96 плотных листов превосходной печати — великолепные по качеству цветные иллюстрации (в том числе и картины-шедевры на развороты) да несколько черно—белых, так книга еще и в твердом футляре, с почти драгоценным камнем, позолотой, контрастом матового и глянца… А вынимается чудо-книжка из футляра «наоборот», непривычно — еще одна черта мира парадоксов Алисы — Льюиса Кэрролла!


Родни Мэтьюз. Алиса в стране чудес (книга)


Следуй за Белым Кроликом

На иллюстрациях — масса деталей, столь любимых Метьсом: забавные букашки, стилизованные сердечки повсюду, растения и весьма характерная и своеобразная архитектура. Отметим, что ко времени издания книги Метьюз изрядно поднаторел на «детской» теме, поработав над мультсериалом «Лавандовый замок». Проиллюстрировал он и эпопею Толкиена.


Родни Мэтьюз. Последний уютный дом Ривенделла


Родни Мэтьюз. Коварный Драгонер

В общем, художник знает, что нравится детям, а также их родителям. Разглядывают книгу с восторгом читатели любого возраста! Так что это воистину коллекционное издание украсит любую гостиную, в том числе и в наших домах. Издательство «Махаон» переиздало книжку во всем ее великолепии в 2014 году, в футляре, еще и с камешком поярче, а вместо желтой позолоты заголовок выполнен в тонированном фиолетовом «металлике», что даже лучше. Заключительный штрих (немаловажно!): текст в книжке — полный, «канонический», в переводе Н. Демуровой. Смотрим, читаем, и наслаждаемся!


Родни Мэтьюз. Розы


Родни Мэтьюз. Сюжет 14


Родни Мэтьюз. Вниз по кроличьей норе


Родни Мэтьюз. На крокетграунд


Родни Мэтьюз. Сюжет 11


Родни Мэтьюз. Гусеница и Алиса


Родни Мэтьюз. Закрытые гонки


Родни Мэтьюз. Сюжет 23


Родни Мэтьюз. Сюжет 12


Родни Мэтьюз. Суд


Родни Мэтьюз. Бубновый на пробу

Также только что вышла книга-сборник The Art of Big O — иллюстрации к музыкальным альбомам разных авторов, которые сотрудничали с легендарным издательством. Там и Роджер Дин (Yes), и Родни Метьюс, и Гигер (ELP), и Мати Клярвайн (Santana). Фантастика!

Автор Ольга Потехина
Источник — Артхив
via www.liveinternet.ru

Детские иллюстрации: «Алиса в стране чудес», «Волшебник страны Оз» и «Маленький принц»

Текст: Евгения Рогачева

Сегодня мы отправляемся в путешествие по иллюстрациям к трем сказкам. Наш путь начинается солнечным июльским днем на берегу Темзы. На календаре 1862 год. Преподаватель математики в Оксфорде Чарльз Лютвидж Доджсон (настоящее имя Льюиса Кэрролла) отправляется на лодочную прогулку вместе со своим другом Робинсоном Даквортом и тремя дочерьми вице-канцлера Оксфордского университета: тринадцатилетней Лориной Шарлоттой Лиддел, десятилетней Алисой Плезенс Лиддел и восьмилетней Эдит Мэри Лиддел.

«Алиса в Стране чудес»


В этот день, как впоследствии вспоминал Доджсон, под тихий плеск речной воды и при помощи двух помощниц: феи фантазии и любви к детям, родилась одна из самых знаменитых в истории литературы сказок – «Приключения Алисы в Стране чудес». Правда сначала она называлась по-другому. Рукопись, которую профессор Доджсон подарил юной Алисе Лиддел 26 ноября 1864года называлась «Приключения Алисы под землей – Рождественский подарок дорогой девочке в память о летнем дне» («Alice’s Adventures Underground. A Christmas gift to a Dear Child in a Memory of a Summer Day»). В следующем году эта сказка была впервые опубликована. Произведение, написанное математиком в подарок десятилетней девочке, стало не только одним из самых влиятельных в истории литературы, но и одним из самых иллюстрируемых.

Первое издание «Алисы в Стране чудес» вышло с иллюстрациями художника сатирического журнала Punch Джона Тенниела. Его версия «Алисы» создавалась в тесном сотрудничестве с автором сказки, который сам набросал первые эскизы. Некоторые наброски Кэрролла Тенниел лишь немного доработал и улучшил, другие радикально переделал. В первую очередь, он превратил темноволосую Алису с рисунков автора в блондинку. Пожалуй, это самое кардинальное изменение, которое претерпели рисунки Кэррола. Книга с иллюстарциями Тенниела очень быстро стала одной из самых популярных в Европе. Причем критики хвалили «Алису» не только за содержание, но и за прекрасные иллюстрации. «Алису в Зазеркалье» также иллюстрировал Джон Тенниел. А вот дальнейшее сотрудничество Кэрролла и Тенниела не сложилось. Художник писал, что автор просто невыносим и контролирует каждый его шаг. Действительно многие замечали, что Кэрролл использует Тенниела, как некий профессиональный инструмент для передачи собственных идей. Как бы там ни было плодом их совместной работы стали две гениальные детские книги. За что мы им и благодарны.

За свои 150 лет, с легкой руки художников и иллюстраторов, Алиса перевоплощалась десятки, если не сотни раз. Второе место по числу переизданий занимает вышедшая в 1907 году версия «Алисы в Стране чудес» с рисунками Артура Рэкема. Этот английский художник сильно изменил тенниеловскую «Алису», отдавая предпочтение стилю модерн, с обилием мелких деталей, волнистых линий, пастельных оттенков и любовью к всевозможным «ужастикам».

В 1966 году «Алису» проиллюстрировала Туве Янссон. Ее рисунки к сказке Кэрролла теплые, добрые и в чем-то наивные. Янссон создала свою неповторимую реальность для Алисы. В каком-то смысле она переселила ее в Муми-дален. Так что кажется, что рядом с Кроликом или Улиткой, вот-вот появится мордочка Муми-тролля или шляпа Снусмумрика.

Именитые живописцы также не брезговали иллюстрациями известных сказок. В 1969 году в Нью-Йорке была издана «Алиса в Стране чудес» с рисунками Сальвадора Дали. Впрочем, критики не относят «Алису» Дали к числу его удачных работ, называя ее набором фирменных штампов художника.

В 21-ом веке «Алиса в Стране чудес» продолжает путь перевоплощений. Эксперименты с образом Алисы заходят порой так далеко, что становятся некими самостоятельными произведениями, мало подходящими для иллюстрации детской книжки. Но есть современные варианты «Алисы», в которых добрый мир детства остается нетронутым и безмятежным. К таким работам можно отнести рисунки Ким Минчжи. Этот южнокорейский иллюстратор – человек загадка. Иностранцам о нем не известно ничего, кроме имени и собственно рисунков. Нет даже единого мнения о том художник это или художница. «Расследование» на месте событий, то есть в Сеуле, где и живет Ким Минчжи, дало не слишком много. Однако удалось выяснить, что это все-таки девушка – художница, которая создает свои замечательные иллюстрации в основном для детских книг, открыток и ежедневников.

Вообще почти всех корейских иллюстраторов отличает некоторая таинственность. Личной информации почти никогда нет не только на их официальных сайтах и блогах, но и в корейских статьях о них. Вероятно, это дань уважения к таланту. В конце концов красноречивее всего о художнике говорят его работы. И нам должно быть вполне достаточно просто иметь возможность насладиться волшебным миром иллюстраций Ким Минчжи.

Оригинальные и трогательные иллюстрации к «Алисе в Стране чудес» создала французская художница Ребекка Дотремер (2010год). Ее Страна чудес завораживает удивительными деталями.

Сказка «Волшебник страны Оз» // The Wonderful Wizard Of Oz


Сказка была создана замечательным американским детским писателем Френком Баумом (L. Frank Baum) в 1900 году. С тех пор книга переиздавалась десятки раз. Оригинальные иллюстрации к «Волшебнику страны Оз» были созданы иллюстратором и карикатуристом Вильямом Денслоу, который также был близким другом Фрека Баума. Критики первого издания отмечали, что иллюстрации в книге передают смысл истории не меньше, чем сам текст.

У «Волшебника страны Оз» особая история. Из одной сказки книга превратилась в «сказочный сериал», новые «серии» которого продолжали создаваться в течении почти 100лет! После выхода первой истории Френк Баум получил тысячи писем от детей с просьбой написать продолжение приключений Дороти и ее друзей. В течение нескольких последующих лет Баум написал еще четыре новеллы о стране Оз. Пятую «серию» — «Изумрудный город Оз» («The Emerald City of Oz»), которая вышла в 1911 году, автор попытался сделать завершающей. Но публика не приняла его отговорок о том, что страна Оз потеряла связь с остальным миром. Дети требовали продолжения «банкета».

Френк Баум писал новую историю о стране Оз каждый год вплоть до своей смерти в 1919 году. Его дело продолжила писательница Рут Томсон, которая создала еще 21 книгу в продолжение сказки Баума. В течение всего 20-го века новые «серии» о приключениях в стране Оз выходили с завидной регулярностью. Пожалуй, это не сравнится даже с успехом «Гарри Поттера». Одна из последних книг вышла в 1998 году и называется «Янтарная флейта страны Оз» («The Amber Flute of Oz»). Издание «Волшебника страны Оз», вышедшее несколько лет назад в Южной Корее, было иллюстрировано Ким Минчжи. В этой работе художница решила не простую для иллюстратора задачу: следуя классическим рисункам Денслоу, она создала свою незабываемую страну Оз.

«Маленький принц»


Эту историю знает, наверное, каждый. Эта сказка стала одновременно самой читаемой и самой переводимой книгой на французском языке. В неповторимом волшебстве «Маленького принца» соединены фантастическая реальность и романтическая история жизни самого автора — француского аристократа, писателя, поэта и авиатора Антуана де Сент-Экзюпери. Одно звучание полного имени этого человека вызывет ассоциации с чем-то сказочным и благородным — Антуан Мари Жан-Батист Роже де Сент-Экзюпери.

Свою сказку Экзюпери не только написал, но и нарисовал. Картинки в этой книге являются органичной и неотделимой частью повествования. Иллюстрации автора к «Маленькому принцу», первое издание которого появилось в 1943 году, до сих пор являются не только первыми, но и абсолютно непревзойденными. Создать новые оригинальные эскизы к этому произведению, не нарушив живой связи с первоисточником, не «переписав» сказку, крайне непросто. Рисунки корейской художницы Ким Сура, публикующей свои работы под псевдонимом Ya-Ong Nero, что можно перевести, как «Черный кот» — одна из попыток справиться с этой задачей. Как прилежная ученица за наставником Ким Сура следует за Экзюпери, создавая на основе его иллюстраций некую обновленную версию событий. Рисунки Ким Сура к «Маленькому принцу» похожи на пересказ сказки в присущем этой художнице оригинальном стиле.

Несколько лет назад в Корее вышло издание «Маленького принца» с иллюстрациями Ким Минчжи, о которой мы уже говорили в этой статье. Ее версия меньше привязана к оригинальным иллюстрациям Экзюпери. Ким Минчжи перенесла Маленького принца в свою эфимерную реальность, причудливый волшебный мир.

Говорят, что люди видят мир и красоту в нем через призму собственных воспоминаний. Пусть по-настоящему прекрасные иллюстрации к любимым сказкам будут одними из первых воспоминаний наших детей.

Впервые опубликовано на Letidor.ru

Читайте также:

Детский иллюстратор как диагноз

Картинки для детей: от рождения до шести лет

Новинка издательства «Росмэн»: те самые «Приключения Карандаша и Самоделкина»

Журналы для детей: скачать и прочитать

Английские сказки: Кэрролл, Милн и все-все-все

В Музее Виктории и Альберта откроется выставка, посвященная «Алисе в стране чудес» | Vogue Ukraine

В этом году исполняется 150 лет легендарной книге «Алиса в стране чудес» Льюиса Кэролла. Как все гениальное, история создания книги была очень простой: жарким июньским днем оксфордский преподаватель математики Чарльз Доджсон (позже взявший псевдоним Льюис Кэролл) ехал на лодке по Темзе с коллегами и дочерьми своего декана. Одна из них, Алиса, попросила Доджсона рассказать сказку — так родилась история про девочку, сквозь кроличью нору попадающую в воображаемый мир. Спустя десятилетия повесть Кэролла переросла границы просто книги и стала целым культурным явлением. Лондонский музей Виктории и Альберта к юбилею произведения готовит выставку Alice Look, посредством которой проанализирует влияние стиля Алисы на современную моду и поп-культуру.

Фотосессия Энни Лейбовиц для американского Vogue с Натальей Водяновой в роли Алисы, обложка для «Алисы в стране чудес», созданная Вивьен Вествуд, образы из клипов Гвен Стефани, спецколлекция тканей Liberty — на выставке представят более сорока объектов, вдохновленных образом Алисы. «Джанни Версаче назвал одну из своих героинь Алисой, Вивьен Вествуд посвятила персонажу Кэролла целую коллекцию в 2011 году. .. Мы счастливы впервые за нашу историю представить Алису как икону стиля», — комментирует Кира Вацлавик, куратор выставки. 

Коллекция Vivienne Westwood Red Label осень-зима 2011/2012

Коллекция Vivienne Westwood осень-зима 2011/2012
Джози Смит, закройщица модного дома Roksanda, специально для выставки создала «костюм Алисы»

Важная часть экспозиции — работы британского художника-карикатуриста Джона Тенниела, который создал иллюстрации для первого издания книги Кэролла. Его графические черно-белые работы украсили книгу 150 лет назад и были созданы  в тесном союзе с автором: так, известны факты, что писатель очень ревностно относился к картинам Тенниела и просил его, например, сделать кринолин на платьях Алисы меньше, чтобы это не отвлекало читателя. Иллюстрации Тенниела до сих пор считаются каноническими, хотя после него на тему «Алисы в стране чудес» размышляли десятки известных художников, в том числе Сальвадор Дали и Туве Янссон. 

Выставка Alice Look откроется 9 мая и продлится до ноября.


Иллюстрации Джона Тенниела

20 видений Алисы в стране чудес за последние 155 лет ‹Литературный центр

Это было 155 лет назад, 4 мая 1865 года, когда Алиса упала в кроличью нору. Кэрролл выбрал этот день, потому что это был день рождения Алисы Лидделл (в 1865 году ей исполнилось 13 лет). С тех пор Алиса и ее соотечественники переосмысливались бесчисленное количество раз и вдохновляли на творчество практически всех жанров. В наши дни кажется, что мы все провалились в одну кроличью нору или в другую, поэтому мне показалось, что это самое подходящее время, чтобы пересмотреть некоторые из лучших художественных решений, которые Элис и банда получили за эти годы, из классических иллюстраций Тенниела. от угрюмых рисунков Мервина Пика (да, этого Мервина Пика) до творений, отфильтрованных ярким, игристым мозгом Яёи Кусамы.Вы идете вниз.

Чарльз Латвидж Доджсон, оригинальные иллюстрации, 1864:

Льюис Кэрролл

Подробнее здесь.

*

Сэр Джон Тенниел, иллюстрации к первому опубликованному изданию «Приключения Алисы в стране чудес» , 1865:

Додо дарит Алисе наперсток (сэр Джон Тенниел)

Подробнее здесь.

*

Бланш Макманус, иллюстрации к первому американскому изданию Приключения Алисы в стране чудес , 1899:

Бланш Макманус

Подробнее здесь.

*

Питер Ньюэлл, иллюстрации к Приключения Алисы в стране чудес , 1901:

Гусеница и Алиса посмотрели друг на друга (Питер Ньюэлл)

Подробнее здесь.

*

Артур Рэкхэм, иллюстрации к Приключения Алисы в стране чудес , 1905:

При этом вся колода карт поднялась в воздух и полетела на нее. (Артур Рэкхэм)

Подробнее здесь.

*

Бесси Пиз Гутманн, иллюстрации к Алиса в стране чудес , 1907:

Бесси Пиз Гуттман

Подробнее здесь.

*

Макс Эрнст, Алиса в 1941 , 1941:

[через MoMA]

*

Мервин Пик, иллюстрации к Приключения Алисы в стране чудес и Алиса в Зазеркалье , 1946:

Мервин Пик

Подробнее здесь.

*

Леонард Вейсгард, иллюстрации к «Приключения Алисы в стране чудес» и «Зазеркалье» , 1949:

Леонард Вайсгард

Подробнее здесь.

*

Туве Янссон, иллюстрации к Alice i Underlandet , 1966:

Туве Янссон

Подробнее здесь.

*

Ральф Стедман, иллюстрации к Алиса в стране чудес , 1967:

Сцена в зале суда (Ральф Стедман)

Подробнее здесь.

*

Сальвадор Дали, иллюстрации к Приключения Алисы в стране чудес , 1969:

The Queen’s Croquet Ground (Сальвадор Дали)

Подробнее здесь.

*

Питер Блейк, серия трафаретов на бумаге, 1970:

Но разве не стар! — воскликнул Труляля. . . (Питер Блейк)

Подробнее здесь.

*

Куниёси Канеко, иллюстрации к «Приключениям Алисы в стране чудес» (японское издание), 1974, и другие изображения:

Куниёси Канеко

Подробнее здесь.

*

Барри Мозер, иллюстрации к «Приключениям Алисы в стране чудес» и «Зазеркалье», 1982:

Мечты сестры Алисы (Барри Мозер)

Подробнее здесь.

*

Ник Хьюетсон, иллюстрации к Приключения Алисы в стране чудес , 1995:

Ник Хьюетсон

*

Лисбет Цвергер, иллюстрации к Алиса в стране чудес , 1999:

Стол Безумного Шляпника (Лизбет Цвергер)

Подробнее здесь.

*

Джон Вернон Лорд, иллюстрации к Приключения Алисы в стране чудес , Artists ’Choice Editions, 2009:

Алиса вспоминает свои приключения к Якобы Черепахе (Джон Вернон Лорд)

Подробнее здесь.

*

Яёи Кусама, иллюстрации к Приключения Алисы в стране чудес , 2012:

Яёи Кусама

Подробнее здесь.

*

Энтони Браун, иллюстрации к Приключения Алисы в стране чудес , 2015:

Энтони Браун

Подробнее здесь.

9 способов, которыми художники представили «Алису в стране чудес»

Оригинальная классика Льюиса Кэрролла « Алиса в стране чудес» печатается уже полных 150 лет.Сюрреалистический, фантастический рассказ чаще всего ассоциируется с рисунками иллюстратора Джона Тенниела, которые вдохновили создание фильма Диснея, но популярный английский иллюстратор был не единственным художником, который попытался визуализировать незнакомый мир в конце фильма. кроличья нора.

По словам почетного профессора искусств Университета штата Аризона Джона Риссеу, перед художниками, которым поручено иллюстрировать такую ​​известную книгу, стоит задача найти способ «вложить в нее что-то свое». Ученые АГУ погрузились в архивы библиотеки университета для предстоящего симпозиума по книге, приуроченного к юбилею в этом году. Они обнаружили кладезь различных произведений искусства, связанных с Алисой и ее приключениями. Вот 9 разных художников, которые оставили свой след в сказке:

1. ДЖОН ТЕННИЕЛ

Вы можете узнать эту иллюстрацию Тенниела из первого издания книги 1865 года.

2. SALVADOR DALI

Но знаете ли вы, что Сальвадор Дали тоже пробовал свои силы в иллюстрации Алисы ? Его сюрреалистические образы, кажется, идеально подходят для этой задачи.Кажется уместным, что стол для чаепития стал плавильными часами.

Его издание вышло в 1969 году.

3. ДИСНЕЙ

Эти сборники песен немного отличаются от мультфильмов.

4. ЭММА МАККИН

Это издание 1943 года имеет раздвижные панели, на которых можно увидеть несколько иллюстраций.

5. IRENE COREY

Легендарный театральный дизайнер создал эти эскизы для уличной постановки в Далласском театральном центре.

Спектакль — пантомима.

6. БАРРИ МОЗЕР

Иллюстрации Мозера выиграли Национальную книжную премию в области дизайна и иллюстрации в 1983 году.

Его гравюры на дереве несовершенны из-за того, что он использует необработанную древесину. Отпечатки Белого Кролика, Красной Королевы и других имеют крошечные белые трещинки.

7. РОБЕРТ САБУДА

Эта версия Alice имеет всплывающие иллюстрации.

8. АРТУР РАКХЕМ

Известный иллюстратор детских книг, Рэкхэм опубликовал свое видение Страны чудес в 1907 году, в первый год истечения срока действия авторских прав.

9. ПИТЕР НЬЮЭЛЛ

Ньюэлл, карандашные рисунки которого вышли в 1901 году, был политическим карикатуристом.

Все изображения предоставлены Государственным университетом Аризоны

Джон Тенниел и его иллюстрации

S Ир Джон Тенниел, известный английский иллюстратор и политический карикатурист журнала «Punch», сделал иллюстрации к обеим книгам «Алиса в стране чудес».

О сэре Джоне Тенниеле

Сэр Джон Тенниел был английским иллюстратором, графическим юмористом и политическим карикатуристом.Он был главным политическим карикатуристом журнала Punch более 50 лет. Тенниел родился 28 февраля 1820 года и умер 25 февраля 1914 года. За свои художественные достижения он был посвящен в рыцари в 1893 году.

Сотрудничество Тенниела и Кэрролла

Автор Льюис Кэрролл (Чарльз Доджсон) был довольно привередлив к тому, как будут выглядеть его книга и иллюстрации, поэтому он предоставил Тенниелу множество деталей и инструкций.

Тенниел сначала отказался, когда Кэрролл попросил его проиллюстрировать и его вторую книгу.Когда Кэрролл связался с иллюстратором Гарри Ферниссом по поводу иллюстрации «Сильви и Бруно», Тенниел якобы предупредил его об авторе в письме: «Доджсон невозможен! Ты никогда не потерпишь этого тщеславного Дона больше недели! » (Жак и Гиддерс) — хотя некоторые думают, что Фернисс преувеличивал. Несмотря на то, что Кэрролл связался со многими другими иллюстраторами, ни один из них не соответствовал его стандартам и не хотел браться за работу. Только после двух с половиной лет уговоров Тенниел наконец согласился также проиллюстрировать «Зазеркалье и то, что там нашла Алиса», но только «в то время, когда он сможет найти».

Кэрролл заставлял Тенниела несколько раз изменять свои иллюстрации, например, когда ему не нравилось лицо Алисы — даже когда ксилография уже была выгравирована, что означало также (частично) переделку ксилографии.

Собственный дизайн Льюиса Кэрролла для Шалтая-Болтая (Гарви и Бонд, 63)

Это не означает, что иллюстрации Тенниела были именно такими, какими, по словам Кэрролла, они должны быть. У Тенниела была довольно большая свобода в интерпретации иллюстраций по-своему.Несколько раз Кэрролл очень охотно принимал идеи художника, и в иллюстрациях узнаваем типичный стиль Тенниела. У Тенниела была некоторая свобода в выборе сцен для иллюстрации (Хэнчер), и когда Тенниел пожаловался на то, что ему нужно рисовать Моржа и Плотника, Кэрролл был готов сменить персонажей своего стихотворения за него.

Также есть свидетельства того, что Кэрролл даже не одобрил эскизы Тенниела до того, как они были вырезаны на деревянных блоках.Например, Тенниел сделал 5 рисунков Алисы в платье с шахматной фигурой, и все деревянные блоки, показывающие их, пришлось закрыть (частично отремонтировать и переделать), потому что Кэрролл с этим не согласился. (Демакос 2020 2)

Влияние Тенниела на Кэрролла иллюстрируется тем фактом, что Кэрролл вспомнил первое издание своей книги только потому, что Тенниел выразил недовольство качеством печати изображений. Кроме того, Кэрролл выбросил целую главу из своей книги по предложению Тенниела.

Тенниел, возможно, даже добавил свои собственные тонкие отсылки к иллюстрациям: читал об истоках иллюстраций Тенниела.

Создание иллюстраций к «Приключениям Алисы в стране чудес»

Изначально Кэрролл хотел использовать свои собственные рукописные иллюстрации для официальной публикации «Приключений Алисы в стране чудес». Однако ему это не понравилось, и в конце концов он признал, что ему нужен профессиональный иллюстратор.

По совету Робинсона Дакворта он выбрал Джона Тенниела для иллюстрации своей книги и связался с ним примерно 25 января 1864 года через Тома Тейлора, друга из «Punch» (Hancher 5).Его первоначальным намерением было заказать 12 деревянных блоков. Поначалу Тенниел не хотел брать на себя эту комиссию, поскольку был занят другими проектами. 5 апреля 1864 года Тенниел наконец согласился. Согласованный гонорар составил 138 фунтов стерлингов.

Кэрролл увеличил количество иллюстраций в несколько раз, так как понял, что ценность книги будет связана с количеством иллюстраций. В свое время он планировал сделать 20 или 24 иллюстрации — число, которое будет увеличено еще больше позже (Hancher 130).

2 мая 1864 года Кэрролл прислал Тенниелу первую заготовку для «Приключения Алисы». Первый рисунок Тенниела на дереве Белого Кролика, убегающего от Алисы, был изучен Кэрроллом 12 октября 1864 года, и было согласовано 34 иллюстрации.

28 октября 1864 года братья Далзил показали Кэрроллу корректуры нескольких картин Тенниела. Стоимость гравировки пластин Тенниела Далзилами составила 142 фунта стерлингов за 42 пластины.

8 апреля 1865 года Тенниел работал над 30-й картиной.К тому времени Кэрролл все еще работал над окончательным текстом для публикации. Кэрролл послал гранки для всего текста Тенниелу в мае 1865 года, чтобы он смог завершить иллюстрации. В итоге было завершено 42 иллюстрации — вдвое больше, чем первоначально ожидал Кэрролл.

(Джонс и Гладстон 253–255 и Жак и Гиддерс)

Создание иллюстраций к Зазеркалью

Кэрролл гораздо больше работал со своим иллюстратором в «Зазеркалье и то, что там нашла Алиса», чем в «Приключениях Алисы в стране чудес», иллюстрации для которого рисовались только после того, как рассказ был в целом закончен.На этот раз он уже начал искать иллюстратора в 1868 году, примерно в то время, когда он начал собственно работу над своим продолжением. При написании текста Кэрролл определил, куда должны идти иллюстрации. Он заранее рассчитал номера страниц для иллюстраций и определил, сколько места (количество строк) потребуется для изображения.

Кэрролл хотел, чтобы Джон Тенниел также проиллюстрировал его продолжение, но Тенниел сначала отказался, будучи занятым и, вероятно, не желая снова мириться с трудным автором.Затем Кэрролл связался с Ричардом Дойлом, другим иллюстратором Punch, но Дойл не был уверен, что сможет сделать это вовремя. Кэрролл продолжал пытаться обезопасить Тенниела, но 8 апреля 1868 года Кэрролл доложил о предупреждении Тенниела о том, что «у него нет никаких шансов, что он сможет делать мне снимки раньше, чем через год, если тогда. Теперь я должен попробовать Ноэля Патона ».

Однако 19 мая сэр Джозеф Ноэль Патон написал, что он слишком болен, и призвал Кэрролла упорствовать с Тенниелом. Кэрролл в отчаянии предложил заплатить Панчу за его время «в течение следующих пяти месяцев», чтобы освободить его для иллюстрации второго Алисы .Тем временем он ненадолго задумался о Уильяме Швенке Гилберте.

18 июня 1868 года Тенниел сделал то, что Кэрролл назвал «любезным предложением сделать картины (в такое свободное время, какое только сможет найти)». Кэрролл согласился, но, видимо, еще не все было готово, так как он также связался с Джоном Проктором по поводу иллюстрации своей книги, но тот отказался. Окончательно услуги Тенниела были обеспечены 1 ноября. Тенниел надеялся, что иллюстрации будут готовы к Рождеству 1869 года. Но действительно, он был так занят другой работой, что Кэрролл увидел только первые десять набросков 20 января 1870 года.

12 марта 1870 года Кэрролл и Тенниел встретились на два часа в Лондоне, чтобы изложить планы еще 30 картин, уже отправив три из них братьям Далзил в Camden Press для «вырезания».

Изначально количество иллюстраций было установлено около 42, как и в «Приключениях Алисы в стране чудес». Со временем это число увеличилось до 50.

Предварительный набросок одной из иллюстраций «Отец Вильгельм»

Кэрролл отправил готовые галеры, включая инцидент с Осой, Тенниелу 16 января 1871 года для расклейки и иллюстрации. Изначально иллюстрация Тенниела к Бармаглоту была задумана как фронтиспис книги, но в марте 1871 года Кэрролл решил переместить изображение на страницы текста и заменил Белого рыцаря на фронтисписе по совету своих друзей. Очевидно, Кэрролл несколько раз показывал друзьям некоторые иллюстрации Тенниела перед публикацией, чтобы проверить, что они думают о них.

По состоянию на 25 апреля 1871 года Кэрролл получил только 27 фотографий. Теперь Тенниел надеялся завершить их к июлю.Это также не сработало, поскольку иллюстрации не были готовы к печати книги до Михайловского месяца. Поэтому было решено, что книга будет издана незадолго до Рождества 1871 года.

Когда он вышел, Тенниел снова остался недоволен качеством печати иллюстраций. Хотя Кэрролл предложил Макмиллану уничтожить вторую партию печатных экземпляров, этого не произошло, и книги не были отозваны.

(Джонс и Гладстон 253–255 и Жак и Гиддерс)

Иллюстрации к «Приключениям Алисы под землей»

В оригинальной рукописи книги Кэрролл нарисовал собственные иллюстрации. Рисунки Кэрролла с Алисой тоже не были смоделированы по образцу Алисы Лидделл.

Предполагается, что он был вдохновлен картинами своего друга Данте Габриэля Россетти (модель Энни Миллер) и своего друга Артура Хьюза. Кэрролл владел масляной картиной Хьюза «Девушка с сиренью» (Штерн).

На последней странице оригинальной рукописи Доджсон прикрепил овальную фотографию Алисы Лидделл. Американский эксперт по Кэрроллу Мортон Н. Коэн обнаружил, что под фотографией лежит рисунок Алисы из Кэрролла.

Иллюстрации к «Детской Алисе»

Для «Детской Алисы» 20 иллюстраций Тенниела были увеличены, раскрашены, а некоторые из них даже немного перерисованы. Среди прочего, платья Алисы были нарисованы с меньшим количеством кринолина. Тенниел раскрасил их вручную. Подпись Далзиэля была удалена со всех иллюстраций детской комнаты.

Эдвард Эванс создал ксилографии (несколько версий для каждой иллюстрации, поскольку каждый блок использовался для печати определенного цвета) и распечатал книгу. Обложку нарисовала подруга Кэрролла и учитель рисования Э. Гертруда Томсон.

Кэрролл записал в своем дневнике 29 марта 1885 года, что мистер Тенниел сейчас раскрашивает двадцать иллюстраций для детской «Алиса», и к 10 июля он смог сообщить, что «мистер Тенниел закончил раскрашивать картинки для The Питомник «Алиса» ». Это означает, что иллюстрации были сделаны вовремя, так как Кэрролл написал текст для детской Алисы только в 1888 году (Сибли).

Было выражено некоторое сомнение относительно того, был ли Тенниел лично ответственен за раскраску иллюстраций к Детскому саду «Алиса», в основном из-за рекламы, которая появилась в факсимильном издании «Приключений Алисы под землей» 1886 года (а затем и в 1887 году). Народное издание »Алисы), объявивший« Детскую комнату Алисы »« в стадии подготовки »:« Это подборка из двадцати картинок из «Приключений Алисы в стране чудес», увеличенных и раскрашенных под надзором Художника, с пояснениями.Однако кажется вероятным, что это просто относится к наблюдению Тенниела за цветной печатью Эдварда Эванса. (Сибли 92)

Когда была напечатана детская «Алиса», Кэрролл отклонил первые экземпляры из-за раскрашивания иллюстраций. Он написал Макмиллану 23 июня 1889 г. следующее:

Картинка далека от слишком яркая и безвкусная и вульгаризирующая все это. Ничего не должно продаваться в Англии. : поступить так означало бы пожертвовать той репутацией, которая у меня сейчас есть, ради того, чтобы дать публике лучший , который я могу.Мистер Эванс должен начать сначала и напечатать 10 000 с цветными картинками Тенниела перед ним : и на этот раз я должен увидеть все корректуры: и тогда у нас будет книга, действительно достойная предложить публике … Картинка на стр. . 44 достаточно, чтобы испортить всю книгу!

Изображение, которое он упомянул в последней строке, было иллюстрацией Королевы Червей, указывающей на Алису. Кэрролл подумал, что ее лицо было слишком красным (Гарднер).

Оригинальные рисунки Тенниела оставались черно-белыми более 40 лет до 1911 года, когда восемь отпечатков в каждой книге были раскрашены вручную.

Ксилография, электротипы и репродукции

По словам Родни Энжена, биографа Тенниела, метод Тенниела для создания иллюстраций к книгам Алисы был таким же, как и метод, который он использовал для Punch , а именно предварительные карандашные рисунки, дополнительные рисунки «чернилами и китайским белым» для имитации дерева. гравировальной линией, затем перенос на ксилографию (в обратном порядке) калькой. Затем рисунки были выгравированы в соответствии с высочайшими стандартами, в данном случае братьями Далзиэль.Кэрролл, похоже, заказал им много (дорогих!) Изменений.

Заключительным этапом процесса репродукции было изготовление медных печатных блоков из гравюр на дереве, используя их в качестве мастеров. Эти так называемые гальванические блоки использовались для фактической печати, чтобы предотвратить повреждение деревянных блоков, что облегчило массовое производство и является причиной того, что оригинальные деревянные блоки для книг «Алиса» все еще находятся в хорошем состоянии. Медные пластины действительно изнашивались, и их также приходилось переделывать несколько раз, в том числе для издания 1897 года.

Из-за сложного процесса создания деревянных блоков иногда приходилось делать уступки в отношении общего дизайна иллюстрации. Например, персонаж может быть перемещен в другое положение — что, вероятно, произошло с обезьяной на иллюстрации Додо с наперстком.

И, как только дерево было удалено, его уже нельзя было положить обратно без особых трудностей. В небольшое количество деревянных блоков Алисы были внесены изменения или ремонт, которые в некоторых случаях можно обнаружить по доказательствам, взятым непосредственно из блоков.Например, деревянный блок Шляпника на месте судебного разбирательства, часть, показывающая чашу Шляпника с откушенной частью, пришлось отремонтировать и заново гравировать (Wakeling).

Примечания и исправления Тенниела к доказательству иллюстрации (Гарви и Бонд, 74-75)

Когда Кэрролл отозвал первые 2000 экземпляров своей книги и попросил другой принтер переделать их, новый принтер (Clay) сбросил всю высокую печать, но повторно использовал блоки электротипов, сделанные для печати иллюстраций на исходном принтере (The Clarendon Нажмите) (Hancher 211).

Начиная с 6-го издания книги, текст рассказа также подвергался электротипированию. Неизвестно, были ли эти электротипы изготовлены только на высокой печати, а затем к ним были сопоставлены электротипы иллюстраций, или же вся страница, включая иллюстрации, была превращена в электротип (Hancher 206).

В 1896 году Кэрролл приказал изготавливать новые электротипы из оригинальных деревянных блоков для издания 1897 года, потому что первые электротипы изношены. Он уничтожил старые электротипы, чтобы предотвратить пиратство (Demakos 2021 34).

Многие предварительные рисунки Тенниела сохранились. Они каталогизированы в книге Джастина Шиллера «Приключения Алисы в стране чудес: типография 1865 года, заново описанная и вновь идентифицированная как« копия файла »издателя» (частная печать (Jabberwock), Кингстон, штат Нью-Йорк, 1990).

В 1981 году оригинальные деревянные блоки были обнаружены в хранилище банка, куда они были переданы издателем. Сейчас они находятся в Британской библиотеке (Джонс и Гладстон 252).

Также более 150 электротипов сохранились и иногда появляются на аукционах.Однако очень сложно определить, для каких изданий они действительно использовались (Hancher 207).

В 1932 году было опубликовано столетнее издание книги «Алиса» Льюиса Кэрролла, иллюстрации к которой были повторно выгравированы на ксилографиях (которые, вероятно, впоследствии были подвергнуты электротипированию). Многие последующие издания «Приключений Алисы в стране чудес» (включая «Аннотированную Алису» Гарднера) не используют оригинальные блоки Далзиэля, а вместо этого используют эти репродукции! Очень сложно отличить репродукцию от оригинала, но подсказки есть:

  • Добавление собственной монограммы Тенниела (которая изначально отсутствовала) в нижнем правом углу иллюстрации на фронтисписе;
  • Очень небольшое добавление имени нового гравера (Бруно Роллитца) к монограмме Тенниела на четырех иллюстрациях (Алиса с щенком, Червовая Королева противостоит Алисе в саду, Алиса переворачивает ящик присяжных и Алиса с ливень игральных карт).

(Ханчер 237)

Ошибки в иллюстрациях

Тенниел допустил несколько ошибок в своих иллюстрациях к «Приключениям Алисы в стране чудес».

  • В главе 1 нам рассказывают: «[…] она оказалась в длинном низком зале, освещенном рядом ламп, свисающих с крыши». Однако на иллюстрации Тенниела Алисы и Белого Кролика, бегущих по этому залу, ламп не видно.
  • Сравните первый рисунок Белого Кролика, сделанный Тенниэлом, со вторым.В последнем жилет Кролика в клетку, как и его пиджак. Помимо этой ошибки, Кролик теперь должен быть одет в свой придворный костюм, поскольку в главе 2 нам сказано, что он вернулся « великолепно одетым », что означает, что его наряд не тот, в котором Алиса впервые увидела его, когда проверяет свои карманные часы.
  • Когда Алиса встречает Чеширского Кота, сидящего на дереве, он сразу же исчезает и появляется снова. Когда Алиса идет дальше, он снова появляется на ветке. На этот раз по просьбе Алисы он исчезает медленнее. Однако изображение этого медленного исчезновения показывает Чеширского Кота, сидящего точно на том же дереве, где он был, когда Алиса встретила его, прежде чем идти дальше.
  • На двух иллюстрациях галстук-бабочка Шляпника имеет заостренный конец слева. На более поздней иллюстрации заостренный конец находится справа от него.
  • Платье Червовой Королевы на самом деле смоделировано не по образцу костюма игральной карты XIX века Червовая дама, а по образу одежды Пиковой Дамы (Ганчер)! Неясно, намеренно ли Тенниел выбрал другой костюм в качестве модели для наряда королевы.

Еще есть любопытный случай отсутствия лица Алисы на изображении ее и Чеширского кота на дереве. В нескольких выпусках мы видим только ее волосы, но не профиль. Возможно, это ошибка, допущенная принтером при создании ксилографии для иллюстраций, которая была обнаружена и исправлена ​​лишь спустя некоторое время. Это касается следующих изданий (Goodacre, 110):

  • Стандартные издания «Приключения Алисы в стране чудес»: с 84-й тысячи (1891 г. ) до исправленной 86-й тысячи (1897 г.).
  • Народное издание «Приключения Алисы в стране чудес»: с 23-й тысячи (1891 г.) до 29-й тысячи (1892 г.)
  • Детская Алиса: полиграфия 1890 года (см. Пример)

Также в «Зазеркалье» допущены ошибки:

  • На иллюстрациях в «Зазеркалье» короли носят те же короны, что и королевы. Предполагается, что короли имеют короны с крестом наверху. Неясно, является ли это ошибкой в ​​иллюстрациях или, возможно, просьбой Кэрролла удалить любые возможные ссылки на христианство?
  • Также прочтите отрывок из главы о Труляля и Труляля, когда они готовятся к битве.В нем говорится, что у Твидледума на голове кастрюля, и что, когда они закончат одеваться, Твидледум получит меч, а Труляль — зонтик. Но если вы посмотрите на картинку, то увидите, что у Труляля есть меч, и он уже есть у него, в то время как Алиса все еще занимается их одеванием. Еще меня интересует валик, который она надела на шею Труляля; Может быть, валик — это та вещь, которую Tweedle dum носит под своей кастрюлей…?
  • По словам Льюиса Кэрролла, Тенниел также неправильно нарисовал погремушку. В письме Генри Сэвилу Кларку от 29 ноября 1886 года Кэрролл утверждает, что Тенниел нарисовал сторожевую погремушку (которая использовалась для подачи сигнала тревоги) вместо детской игрушечной погремушки. Он был уверен, что последнее имелось в виду в старых детских стишках (Gardner 227).

Есть также некоторые несоответствия между увеличенными и цветными иллюстрациями Детской Алисы, которые частично вызваны тем фактом, что изображение на обложке было нарисовано Э. Гертрудой Томсон вместо Джона Тенниела:

  • На трех изображениях Алиса сохранила двойную строчку в нижней части платья, но на других она была опущена.
  • Во время эпизода со свиньей лента, украшающая его шапку, меняет цвет с синего на красный.
  • Куртка Белого Кролика меняет цвет с оранжевого на изображении в начале первой главы до красного на передней обложке книги.
  • На обложке жилет Белого Кролика заменен зеленым шарфом, а Мартовский Заяц также одет иначе.

(Жак и Гиддерс)

цитированных работ

Демакос, Мэтт. Cut-Proof-Print. От рук Тенниела до глаз Кэрролла .Заполнение пресса для чайника, 2021 г.

Демакос, Мэтью. «Набросок-Трассировка-Рисование. От рук Тенниела до глаз Кэрролла, часть 1 ». Письмо рыцаря , том III, выпуск 4, вып. 104, весна 2020.

Гарднер, Мартин. Аннотированная Алиса. 150-летие, роскошное издание, W.W. Norton & Company, 2015.

.

Гарви, Элеонора М. и У. Связь. Алиса Тенниела. Рисунки сэра Джона Тенниела для «Приключения Алисы в стране чудес», и в Зазеркалье.Библиотека Гарвардского колледжа и Музей искусств Метрополитен, 1978 год.

Гудакр, Селвин Х. «Питомник« Алиса »- библиографический очерк». Jabberwocky , том 4, выпуск 4, осень 1975 г.

Хенчер, Майкл. Иллюстрации Тенниела к книгам «Алиса» . The Ohio State Press, второе издание, 2019 г.

Хирн, Майкл. «Другой родитель Алисы: сэр Джон Тенниел в роли иллюстратора Льюиса Кэрролла». Коллекционер американских книг , май / июнь 1983 г.

Жак, Зои и Юджин Гиддерс. «Приключения Алисы в стране чудес и в Зазеркалье» Льюиса Кэрролла. История издательства . Исследования Ashgate в истории публикаций, Ashgate Publishing, 2016.

Джонс, Джо Элвин и Дж. Фрэнсис Гладстон. Спутник Алисы . NYU Press, 1998.

Сибли, Брайан. «Иллюстрации из детской« Алиса »». Jabberwocky , том 4, выпуск 4, осень 1975 г.

Стерн, Джеффри. «Льюис Кэрролл Прерафаэлит». Наблюдение за Льюисом Кэрроллом , Эдвард Гильяно, Кларксон Н. Поттер, 1976.

Уэйклинг, Эдвард. «Джон Тенниел (1820-1914)». Март 2008 г., www.wakeling.demon.co.uk/page10-Tenniel.htm.

Иллюстрированное издание «Алисы в стране чудес» Сальвадора Дали переиздано

Фронтиспис «Приключения Алисы в стране чудес»
Этот пост может содержать партнерские ссылки. Если вы совершите покупку, My Modern Met может получать партнерскую комиссию. Пожалуйста, прочтите наше раскрытие для получения дополнительной информации.

Невероятный артистический ум Сальвадора Дали не знал границ, о чем свидетельствует все, от иллюстрированной кулинарной книги Дали до дизайна его логотипа для Chupa Chups. Но нет лучшего сочетания для авангардного мастера сюрреализма, чем фантастическая страна, созданная Льюисом Кэрроллом в «Приключения Алисы в стране чудес ». К счастью для нас, дальновидный редактор Random House увидел связь и поручил Дали проиллюстрировать ограниченное издание классики в 1969 году.

Дали создал по этому случаю двенадцать гелиогравюр — по одной иллюстрации для каждой главы, а также четырехцветный офорт в качестве фронтисписа.Было напечатано всего 2700 экземпляров, и художник подписал каждый оригинальный офорт. Конечно, когда копии становятся все более редкими, цены резко выросли, но, к счастью, любители Дали могут радоваться, узнав, что Princeton University Press недавно переиздала доступный экземпляр.

Те, у кого зоркий глаз, сразу заметят некоторые характерные для Дали образы, вплетенные в иллюстрации. Девушка, прыгающая через скакалку на фронтисписе, взята из его Пейзаж со скакалкой для девочки и культовых плавильных часов из «Постоянство памяти» находит хороший дом в центре чаепития Безумного Шляпника.

Невероятный пример культурного перекрестного опыления дополняют очерки математика и соавтора Дали Томаса Банчоффа и Марка Бурштейна, президента Общества Льюиса Кэрролла в Северной Америке.

В 1969 году Сальвадор Дали создал иллюстрации для ограниченного выпуска

«Приключения Алисы в стране чудес ». Редкое произведение было недавно переиздано и теперь доступно любителям Дали повсюду.

Безумное чаепитие

Крокетная площадка Королевы

Советы от Caterpillar

История якобы черепахи

Озеро слез

В кроличью нору

Свидетельства Алисы

Кадриль омара

Кролик отправляет небольшой счет

Кокус и длинная сказка

Свинья и перец

ч / т: [Open Culture, Brain Pickings]

Статьи по теме:

20+ блестящих цитат об искусстве от известных художников и великих творческих умов

2 500 человек носят отрывки из всего текста «Алиса в стране чудес» для самой длинной цепочки с татуировками в мире

15 фактов, которые вам нужно знать о восхитительно странном «Саду земных наслаждений»

Увлекательные фотографии, сделанные Льюисом Кэрроллом, показывают девушку, которая вдохновила «Алису в стране чудес»

Причудливые обои «Алиса в стране чудес» добавляют оригинальные рисунки 150-летней давности в любой дом

»Бесси Пиз Гутманн — Приключения Алисы в стране чудес | Art

Бесси Пиз Гутманн (1876–1960) была американской художницей и иллюстратором, наиболее известной своими картинами путти, младенцев и маленьких детей. В начале 1900-х годов Гутманн считался одним из самых известных иллюстраторов журналов и книг в Соединенных Штатах.

Ее работы были показаны на обложках 22 журналов, таких как Woman’s Home Companion и McCall’s в период с 1906 по 1920 год. Она также иллюстрировала популярные детские книги, в том числе известное издание 1907 года Alice’s Adventures in Wonderland .

Приключения Алисы в стране чудес — это роман 1865 года, написанный английским писателем Чарльзом Латвиджем Доджсоном под псевдонимом Льюис Кэрролл.В нем рассказывается о молодой девушке по имени Алиса, падающей через кроличью нору в подземный фантастический мир, населенный своеобразными антропоморфными существами.

Она имела мгновенный успех и стала классикой, одной из самых популярных и известных детских книг всех времен. Сэр Джон Тенниел иллюстрировал оригинальную книгу и оставил свой след как иллюстратор Алисы. С тех пор многие известные иллюстраторы сделали свою очередь иллюстрировать Алису, но ни один из них не превзошел волшебные иллюстрации сэра Джона Тенниела.

Представляем иллюстрации Бесси Пиз Гутманн к знаменитому роману Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в стране чудес». Первое издание, опубликованное в 1907 году Дэвидом Маккеем, Нью-Йорк.

Картинная галерея:
Бесси Пиз Гутманн — Приключения Алисы в стране чудес 1907
  • Бесси Пиз Гутманн — Приключения Алисы в стране чудес [gutmann-alice01] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию «Приключений Алисы в стране чудес», 1909 г.

  • Бесси Пиз Гутманн — Приключения Алисы в стране чудес [gutmann-alice01] alice02] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию «Приключений Алисы в стране чудес», 1909 г.

  • Бесси Пиз Гутманн — Приключения Алисы в стране чудес [gutmann-alice03] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию «Приключений Алисы в стране чудес», 1909.

  • Бесси Пиз Гутманн — Приключения Алисы в стране чудес [gutmann-alice03] -alice04] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию «Приключений Алисы в стране чудес», 1909.

  • Бесси Пиз Гутманн — Приключения Алисы в стране чудес [gutmann-alice05] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию приключений Алисы в стране чудес, 1909.

  • Бесси Пиз Гутманн — Приключения Алисы в стране чудес [gutmann-alice06] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию «Приключений Алисы в стране чудес», 1909.

  • Бесси Пиз Гутманн — Приключения Алисы в стране чудес [gutmann-alice06] -alice07] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию «Приключений Алисы в стране чудес», 1909.

  • Бесси Пиз Гутманн — Приключения Алисы в стране чудес [gutmann-alice08] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию приключений Алисы в стране чудес, 1909.

  • Бесси Пиз Гутманн — Приключения Алисы в стране чудес [gutmann-alice09] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию «Приключений Алисы в стране чудес», 1909.

  • Бесси Пиз Гутманн — Приключения Алисы в стране чудес [gutmann-alice09] -alice10] (искусство, иллюстрации)
    Иллюстрации к первому изданию «Приключений Алисы в стране чудес», 1909.

Новая выставка: The Illustrated Alice

По cshriver 8 октября, 2015

Алиса в иллюстрациях: празднование 150-летия приключений Алисы в стране чудес

6–31 октября 2015 г.

«А что толку от книги, — подумала Алиса, — без картинок и разговоров?»

~ Льюис Кэрролл, Приключения Алисы в стране чудес

Присоединяйтесь к нам на празднование полувековой годовщины одной из самых любимых книг, когда-либо написанных.В этом году исполняется 150 лет со дня публикации «Приключения Алисы в стране чудес », а редкие книги и специальные коллекции библиотеки UBC (RBSC) с гордостью представляют «Иллюстрированная Алиса », визуальное путешествие через 150 лет иллюстраций из классической книги Льюиса Кэрролла. Работа.

Куратор выставки Кристи Вудкок, библиотекаря для детей и студентка магистратуры по программе детской литературы UBC. Выставка исследует непреходящую привлекательность Алисы на протяжении веков.

Немногие литературные произведения в истории были адаптированы более широко и содержали ссылки, чем Приключения Алисы в стране чудес . С момента своей первой публикации в 1865 году книга Alice вдохновила многих величайших художников мира. Хотя сэр Джон Тенниел хорошо известен как оригинальный иллюстратор, книга была переосмыслена сотнями художников, включая Бланш Макманус, Артура Рэкхема, А.Э. Джексона, Ральфа Стедмана, Барри Мозера, Туве Янссон и Лисбет Цвергер.

На выставке представлены экспонаты из коллекции Алисы 100 RBSC, а также многочисленные иллюстрированные издания Приключения Алисы в стране чудес и Зазеркалье и Что там нашла Алиса .Один из самых известных художников на выставке — Сальвадор Дали. Изданный в 1969 году, Dalí Alice содержит оригинальные гравюры на дереве в льняном и кожаном футляре. Среди других ярких моментов — первое издание Alice 1866 года, иллюстрированное Джоном Тенниелом, факсимиле оригинальной рукописи Льюиса Кэрролла XIX века и набор в телячьем переплете с подписью Элис Харгривз.

Иллюстрированная Алиса выставлена ​​в редких книгах и специальных коллекциях библиотеки UBC на первом и втором этажах Ирвинга К.Центр обучения парикмахеров с 6 по 31 октября 2015 г., его можно будет посетить с понедельника по пятницу с 10:00 до 16:00. С 17 октября RBSC также будет работать по субботам с 12:00. до 17:00 Выставка бесплатна и открыта для публики. Для получения дополнительной информации, пожалуйста, свяжитесь с редкими книгами и специальными коллекциями по телефону (604) 822-2521 или [email protected]

Опубликовано в Объявления, Коллекции, Выставки, Новости, Без категорий | С меткой

Узрите оригинальную рукописную и иллюстрированную рукопись Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в стране чудес» (1864)

Почти 155 лет назад Льюис Кэрролл рассказал трем молодым сестрам историю.Он придумал его, чтобы оживить долгую прогулку на лодке по Темзе, и одной из детей на борту, некой Алисе Лидделл, это так понравилось, что она настояла, чтобы Кэрролл записал это на бумаге. Таким образом, как гласит легенда, Приключения Алисы в стране чудес родился, хотя Льюис Кэрролл, в то время более известный как оксфордский учитель математики Чарльз Латвидж Доджсон, еще не взял свой знаменитый псевдоним, а когда он записал Приключения Алисы в стране чудес , он принял свою первую форму как Приключения Алисы под землей .Вы можете прочитать эту рукописную рукопись с иллюстрациями в Британской библиотеке.

Кэрролл подарил рукопись вымышленной Алисе тезке, согласно Британской библиотеке, в качестве подарка на Рождество в 1864 году. Когда его друзья посоветовали ему опубликовать ее, он внес несколько исправлений, «удалив некоторые семейные ссылки, включенные в книгу. развлечение детей Лидделлов », добавив пару глав (любимый Чеширский кот и чаепитие Безумного Шляпника — среди их нового материала) и пригласив Джона Тенниела, карикатуриста из журнала Punch , известного своими иллюстрациями Басни Эзопа , чтобы создать профессиональное искусство, чтобы сопровождать его. Результат, получивший название « Приключения Алисы в стране чудес» , вышел в 1865 году и никогда не выходил из печати.

Хотя яркие изображения Алисы и эксцентричных персонажей, с которыми она сталкивается, Тенниел оставались окончательными, многие другие художники, включая Сальвадора Дали и Ральфа Стедмана, пытались решить почти непреодолимую задачу иллюстрировать творческую историю Кэрролла. Но сегодня, как говорит профессор Скидмор-колледжа Кэтрин Дж. Голден из The Victorian Web, «критики пересмотрели карикатурную иллюстрацию Кэрролла.Кэрролл умело переплетает рукописный текст со своими изображениями, чтобы продвигать мотив роста. Его концепция «сказки» мыши, имеющей форму настоящего «хвоста» мыши, является прекрасным примером символического стиха ».

Тенниел, утверждает Голден, «существенно переработал реализм и улучшил многие схематичные или анатомически неправильные иллюстрации Кэрролла, добавив домашние интерьеры и пейзажи, которые понравились потребителям среднего класса 1860-х годов». Даже «графические адаптации романа « Алиса в стране чудес »конца двадцатого века напоминают многие изобретательские замыслы Кэрролла, а также замыслы Тенниела», что дает оригинальной рукописи Кэрролла больше претензий на то, что она предоставила визуальную основу, а не только текстовую. следующие полтора столетия официальных и неофициальных сиквелов, а также адаптации, переосмысления и переосмысления этого «Рождественского подарка дорогому ребенку на память о летнем дне».”

Вы можете просмотреть оригинальную рукопись Кэрролла с иллюстрациями здесь.

Связанное содержание:

Приключения Алисы в стране чудес Прочитано сэром Джоном Гилгудом: отличный способ отпраздновать 150-летие романа

Фотографии Алисы Лидделл, вдохновение для Алисы в стране чудес Льюиса Кэрролла

Фотография настоящей Алисы в стране чудес около 1862 года

Увидеть витиеватые иллюстрации «Приключения Алисы в стране чудес» Ральфа Стедмана в день его 150-летия

Первая экранизация Алисы в стране чудес (1903)

Классическая история Льюиса Кэрролла, Приключения Алисы в стране чудес , Рассказанная на песке Анимация

Когда Олдос Хаксли написал сценарий для диснеевского фильма «Алиса в стране чудес»

Колин Маршалл, базирующийся в Сеуле, пишет и ведет передачи о городах и культуре.

Как нарисовать алису карандашом поэтапно.

Льюис Кэрролл, известный во всем мире как автор сказки «Алиса в Стране Чудес », все свои произведения населял яркими и неординарными персонажами. Порой они кажутся немного сумасшедшими, но кто сейчас не безумен? Хоть немного, хоть на маленькую толики себя. Один из обитателей его произведений и станет героем нашего сегодняшнего дня. Итак, этот урок будет называться «Как нарисовать белого кролика из «Алисы в Стране Чудес поэтапно» .

Что ж, отправляемся кроличью нору за белым !

Шаг 1.

Начнем, как всегда, с того, что нарисуем овалы для головы и тела и проведем в них линии, которые помогут нам в будущем с прорисовкой деталей нашего волшебного .

Рисуем белого кролика из «Алиса в стране Чудес» по шагам

Шаг 2.

На втором этапе мы уже рисуем нос и аркообразные формы линий для глаз. Также нарисуем и одну из линз в его очках.

Рисуем белого кролика из «Алиса в стране Чудес» по шагам

Шаг 3.

Обозначим ему брови, затем проведем разделительную линию, чтобы у нас получился нос (отмечено красным цветом). После этого рисуем глаза, рот и щеки.

Рисуем белого кролика из «Алиса в стране Чудес» по шагам

Шаг 4.

Рисуем этому милому кролику пушистую мордочку. Не забываем про уши. Внимание! Он должен выглядеть очень пушистым, чтобы казаться милым и привлекательным. Только так он сможет завлечь Алису в Страну Чудес!

Рисуем белого кролика из «Алиса в стране Чудес» по шагам

Шаг 5.

Спускаемся ниже и рисуем ему левую руку. Обратите ваше внимание, что она у него довольно-таки крупная в соответствии с пропорциями тела. В ладони, как мы видим, он держит карманные часы. Все же помнят, что Кролик постоянно жаловался, что опаздывает. Обязательно рисуем ему эти часы.

Рисуем белого кролика из «Алиса в стране Чудес» по шагам

Шаг 6.

Прорисовываем округлости его тела вместе с бедрами и правой рукой.

Рисуем белого кролика из «Алиса в стране Чудес» по шагам

Шаг 7.

Переходим к его одежде. Рисуем пиджак, галстук и пуговицы. В принципе, этот этап один из самых легких.

Рисуем белого кролика из «Алиса в стране Чудес» по шагам

Шаг 8.

Почти закончили. Чтобы завершить рисунок, нам нужно дорисовать ему длинные лапки и короткий пушистый хвостик. Добавим небольшую деталь: на лапках проведем небольшие линии, обозначающие «пальцы».

    Рисуем Алису из известной сказки:

    Первый этап. Рисуем на листе бумаге круг и проводим внутри него три линии, как показано на рисунки. Используя эти линии, рисуем глаза, нос и рот. Также рисуем контур лица.

    Второй этап. Нарисуем зрачки, а также брови и ресницы. Рисуем лоб и волосы.

    Третий этап. Рисуем линиями силуэт тела Алисы.

    Четвертый этап. Начинаем прорисовывать платье Алисы.

    Пятый этап. Рисуем обе руки Алисы.

    Шестой этап. Дорисовываем волосы Алисы, а также складки на юбке.

    Это был последний этап в рисовании Алисы, получаем вот такой рисунок:

    Если вы разрисуете Алису, то рисунок уже будет выглядеть вот так:

    Алиса -девочка решительная, она не боится сложностей, которые встречаются ей в Стране Чудес, она легко идет на контакт с любыми существами. Один из вариантов рисования Алисы представлен здесь. И вот еще несколько вариаций образа Алисы:

    На мой взгляд, ничего сложного в том, чтобы нарисовать Алису в стране чудес с помощью этой поэтапной инструкции, нет:

    Раскрасить готовую Алису можно так:

    А можно по своему усмотрению, как захочется, от этого она станет только краше.

    Урок взят отсюда.

    Нарисовать Алису в стране чудес карандашом поэтапно можно следующим образом:

    Этот рисунок не так сложен в исполнении и довольно реалистичен.

    Этапы рисования:

    1) Начинать рисовать нужно с набросков силуэта Алисы, дерева и кота;

    2) После приступаем к прорисовке самой Алисы, рисуем платье, ножки, ручки, голову, лицо и причску;

    3) Теперь можно произвести штриховку в соответствии с рисунком;

    4) Теперь прорисовываем самого кота и также его штрихуем;

    5) Рисуем дерево, листву и тоже штрихуем;

    6) Добавляем дерево на заднем фоне;

    7) Рисуем травку;

    8) Для большей реалистичности добавляем жучка на дереве и бабочку рядом с котом.

    А мне очень понравилась вот такая Алиса:)

    В одноименную игру не играла, но очень хотелось, только вот застряла на БВ, до игрушек теперь руки не доходят:)

Мы продолжаем, знакомится с ведущими мировыми образцами детской иллюстрации, и сегодня поговорим об иллюстрациях и иллюстраторах сказки «Алиса в стране чудес». Сказка «Алиса в стране чудес» была написана в 1864 году английским писателем Льюисом Кэрроллом. «Алиса в стране чудес» является одной из самых загадочных и мистических произведений, и, наверное, поэтому вот уже на протяжении 150 лет привлекает внимание и читателей, и иллюстраторов, и мультипликаторов и сценаристов. Над иллюстрациями к сказке работали и работают великое множество иллюстраторов и художников. Даже такие великие художники, с мировым успехом и признанием, как Сальвадор Дали, Туве Янссон, Грег Хильдебрандт, пробовали свои силы в иллюстрации этого великого произведения. Учитывая, что иллюстраторов и иллюстраций к «Алисе в стране чудес» очень много, разговор о ней мы разделим на две части. В первой части мы поговорим об иллюстраторах, работавших над «Алисой», вплоть до 2000 года, а уже во второй части, поговорим об иллюстраторах 21 века.

Сказка «Алиса в стране чудес» одно из тех интересных произведений, в котором прослеживается развитие иллюстрации, и изменение её, в зависимости от времени и национальной школы иллюстратора. Так же она интересна с культурологической точки зрения, потому, как через год после написания, она была опубликована и уже к этой первой публикации были сделаны иллюстрации ведущего карикатуриста 19 века – Джона Тенниела. Подробнее мы уже писали, непосредственно о и его работе над «Алисой». Можно только еще раз повториться и сказать, что Алиса Тенниела создана в лучших традициях граверного искусства и эти первые иллюстрации, на протяжении вот уже 150 лет являются вдохновением для последующих художников Алисы. Интерес еще и в том, что это именно та Алиса, которую принял и одобрил, как своего героя сам автор, ведь все, что было сделано после – это уже размышления на тему самих художников и иллюстраторов.

Алиса в стране чудес, иллюстрации Бланш МакМанус (Blanche McManus), 1899

Бланш Макманус – американский иллюстратор. Она очень активно работала над детской иллюстрацией, на протяжении 21 года, выпуская каждый год по одной двум книгам. Вместе со своим мужем предприняла поездку по Европе, которая вдохновила семейную пару на создание авторского путеводителя, полностью проиллюстрированного Бланш.

Алиса Бланш выполнена тоже в графической манере, с некоторым добавлением одного двух контрастных цветов. Что удивительно, если мы смотрим на работу Тенниела, то видим перед собой английскую девочку Алису, если смотрим в работу Бланш, то перед нами американская девочка.

Алиса в стране чудес, иллюстрации Питера Ньюэлла (Peter Newell), 1901

Питер Ньюэлл был американским художник и иллюстратором. В 80-х и 90-х годах 19 века прославился, как художник юмористических рисунков, работая для Harper`s Weekly и Harper`s Bazaar. Позже стал автором текста и иллюстратором нескольких авторских сборников для детей. Так же много иллюстрировал других авторов, в числе которых была и сказка Кэрролла. Алиса Ньюэлла выполнена в реалистической манере, и по подаче напоминает фотографии начала 20-го века.

Алиса в стране чудес, иллюстрации Артура Рэкема (Arthur Rackham), 1907

Мы уже как-то писали о творчестве английского иллюстратора Артура Рэкема, он был иллюстратором и сказки « », и сказки « ». И мы уже говорили о его плановости, как иллюстратора. Иллюстрации к Алисе выполнены в очень точной графической технике, с мелкой проработкой деталей, четкой передачей цвета. Артур использует несколько техник одновременно от графического граверного до карандашного цветного.

Алиса в стране чудес, иллюстрации Чарльз Робинсон (Charles Robinson), 1907

Еще одна Алиса опубликованная в 1907 году, и тоже в Великобритании. На этот раз, над Алисой работал британский иллюстратор Чарльз Робинсон. Сын художника-иллюстратора Робинсон пошел по стопам своего отца. Он работал и учился живописи одновременно. Первой иллюстрированной книгой Робинсона стал сборник Льюиса Стивенсона, для которого Робинсон сделал более 100 чернильных эскизов. Книга стала очень популярной и многократно переиздавалась. После нее Чарльз был признан иллюстратором, и предложения об иллюстрации книг стали поступать со всех сторон.

Алиса Робинсона выполнена в, уже знакомой нам, можно сказать, Тенниельской графической технике. Очень четкой и точной, с правильной композицией и расстановкой акцентов.

Алиса в стране чудес, иллюстрации Мейбл Аттвелл (Mabel Lucie Attwell), 1911

Мейбл Аттвелл – британская иллюстратор. Как и все работы Мейбел, были известны своим наивным, ностальгическим характером, и все детские образы были срисованы, художницей, со своей дочери Пеги. Рисунки Аттвелл пользовались популярностью и широко использовались в рекламных плакатах и открытках.

Алиса Аттвелл не отличается по подаче от других работ иллюстратора. В этой работе Мейбел использует и акварельную, и чисто графическую техники.

Алиса в стране чудес, иллюстрации Харисава Банкиши (Hirasawa Bunkichi) 1927

Харисава Банкиши – японский иллюстратор. К сожалению, мы ничего не можем сказать о самом авторе, однако можно отметить, что иллюстрации этого восточного художника ни чем не отличаются от европейской Алисы. Рисунки выполнены в уже знакомой нам графической манере, однако, без детальной мелкой прорисовки, с использованием крупных белых фигур очерченных очень техничными, правильными и в тоже время легкими штрихами.

Алиса в стране чудес, иллюстрации Леонард Вайсгард (Leonard Weisgard) 1949

Леонард Вайсгард – американский писатель и иллюстратор. За свою жизнь стал автором более 200 книг. Работы Леонарда отличают яркий, жизнерадостный характер, герои выполнены в манере очень близкой кубизму. Необычное расположение героев на рисунке дает представление о пространстве и событийности.

Алиса в стране чудес, иллюстрации Адриенны Сегур (Adrienne Segur), 1949

Андриенна Сегур – французская художница, иллюстратор. Это тот самый случай, когда очень красивая женщина рисует очень красивые иллюстрации. Отличительной чертой Адриенна было очень внимательное отношение к деталям. Люди в работах автора выглядят живыми, с почти фотографической передачей и характера и настроения. Алиса Сегу получилась очень трогательной и несколько, по-французски, несчастной. Сама Алиса выглядит очень болезненно и опечалено. Художница самостоятельно ограничивает себя в выборе цвета, делая страну чудес максимально туманной и зыбкой.

Алиса в стране чудес, иллюстрации Освальдо Сторни (Oswaldo Storni) 1949

Еще одно, уже Бразильское, издание Алисы 1949 года. Над этим изданием работал иллюстратор Освальдо Сторни. Иллюстрации выполнены в графической граверной технике, с проработкой деталей. Интересно, как для европейского зрителя, изображение главной героини. Алиса Строни выглядит достаточно взрослой и с жестким, строгим, несколько суровым лицом. Особенно выразительно изображены глаза.

Освальд Строни уже с пятнадцати лет зарабатывал, как профессиональный карикатурист. Рисовал для многих изданий и журналов. Многие годы работал с журналами комиксов.

Алиса в стране чудес, иллюстрации Марджори Торрей (Marjorie Torrey) 1955

Мы подобрались к чисто американской, мультипликационной Алисе, нарисованной американской писательницей и признанным иллюстратором Марджори Торрей. Торрей с детства увлекалась рисованием и в последствие получила профессиональное образование художественной академии.

Алиса Торрей – это ярчайший пример, как уже было сказано, привычной для нас американизированной, мультипликационной Алисы, в хорошем смысле этого слова. Рисунки выполнены легко, на одном дыхании. Иллюстратор использует постельные тона. Героиня Торрей – чистая, с удивленными голубыми глазами и нежным румянцем на щеках девочка.

Алиса в стране чудес, иллюстрации Ота Даихаши (Ota Daihachi), 1955

Еще одна Алиса, выполненная японским иллюстратором. Ота Даихаши сделал ряд иллюстраций к Алисе в 1955 году. Ота Даихаши – талантливый японский иллюстратор детских книг. За свою жизнь стал автором иллюстраций к более чем 230 книгам. Признанный при жизни участник и победитель целого ряда национальных конкурсов иллюстраторов.

Алиса этого японского иллюстратора, тоже, выглядит, достаточно по-европейски. Рисунки цветные. С легким использованием неконтрастных тонов.

Алиса в стране чудес, иллюстрации Валерия Алфеевского, 1958

Валерий Алфеевский – советский иллюстратор, художник и график. Профессиональный иллюстратор. Начал иллюстрировать детские книги еще в 1930 году и стал заслуженным и признанным детским иллюстратором. Работы Валерия отточенные, яркие, с несколько угловатыми, четкими линиями. Они образны и понятны. Безупречны по техники графического исполнения.

Алиса Алфеевского выполнена в графической, граверной технике. Иллюстрации легки и прозрачны. Автор не перегружает рисунок лишними деталями, а определяет ключевые моменты повествования и ставит на них акцент.

Алиса в стране чудес, иллюстрации Дагмар Беркова (Dagmar Berková) 1961

Алиса чешского иллюстратора Дагмар Берковой. Беркова была чешским дизайнером, иллюстратором и живописцем. Окончила школу прикладных искусств в Праге, как график. Много работала для детской книги. Ее точное зрение, драматизм в выражении, в совокупности с ощущением пространства, привели Беркову в анимацию. Алиса Берковой выполнена в легкой графической манере, с большой пространственной свободой. В иллюстрациях ненужные, как кажется автору, предметы и вещи заменяются пустотой. Акцент ставиться только на главных моментах, поэтому у Берковой каждая иллюстрация – это только главные моменты.

Алиса в стране чудес, иллюстрации Сальвадора Дали, 1969

Что может получиться, когда один сюрреалист пишет иллюстрации на сюрреалистическое произведение другого сюрреалиста. По самому повествованию Алиса в большей степени сюрреалистична, чем реалистична, и главному сюрреалисту всех времен и народов, Сальвадору Дали, как говориться, и карты в руки. Как и все работы этого великого художника, иллюстрации к сказке Алиса трудно описать словами. Можно только сказать, что художник был верен себе. Это очень интересная работа Дали, в которой автор и не отклоняется от избранных живописных символов и в то же время, достаточно понятен, в смысле сохранения сюжетной линии произведения.

Алиса в стране чудес, иллюстрации Геннадия Калиновского, 1974

Алиса еще одного советского иллюстратора – Геннадия Калиновского. Иллюстрации выполнены в традиционном граверном стиле, с мелкой проработкой мелких деталей и фонов. Геннадий Калиновский – профессиональный художник, график. Является автором иллюстраций целого ряда детских и юношеских книг. Его работы очень хорошо известны нам по иллюстрациям к книге «Путешествие Гулливера», Дж. Свифта. В основном работал в графическом стиле.

Алиса в стране чудес, иллюстрации Мая Митурича 1977

Сын художников Веры Хлебниковой и Петра Митурича, судьба Мая Митурича-Хлебникова была предопределена и после окончания войны Май Митурич становится художником-иллюстратором и преподавателем. Алиса Митурича выполнена в очень необычной, можно сказать, символичной технике, когда на белом фоне, почти цветовыми кляксами определяются герои рисунка. Определяющими цветами работ являются белый фон и черные штрихи, с добавлением двух контрастных цветов.

Алиса в стране чудес, иллюстрации Дусана Каллая (Dušan Kállay) 1981

Очень красивая, многослойная, сюрреалистическая работа Алисы получилась и чешского, словацкого иллюстратора Дусана Каллая. За свои гениальные работы, в 1988 году, Каллай был награжден почетной медалью Ганса Христиана Андерсена. Это признанный гений иллюстрации, сегодня работает для издательств по всему миру.

Алиса в стране чудес, иллюстрации Барри Мозера (Barry Moser), 1982

Барри Мозер – талантливый американский художник, известный как гравер и иллюстратор книг. Работа над книгами «Алиса в стране чудес» и «Алиса в зазеркалье» принесли Мозеру небывалый успех и были отмечены международными наградами. К каждой из книг иллюстратором были сделаны по 100 гравер. Работы художника являются постоянными экспонатами Британского музея, музея Метрополитен и Библиотеке Конгресса.

Иллюстрации к Алисе являются классическими граверными работами, с отрисовкой деталей и фонов.

Алиса в стране чудес, иллюстрации Андрея Геннадиева, 1989

Андрей Геннадиев – русский график, иллюстратор. Окончил Ленинградское художественно-графическое училище. Так и не поступил в Ленинградский институт живописи, из-за нестандартного видения и живописной манеры художника. Вместе с тем, работы художника признаны во всем мире и принимают участие в выставках по всему миру.

Алиса Геннадиева – не многословна по цветовому выражению, но многослойна по изобразительному. Иллюстрации очень интересно конструируются внутри себя, изображения накладываются друг на друга, что делает каждый рисунок, может даже, немного перегруженным, но очень сочным и массивным.

Алиса в стране чудес, иллюстрации Виктора Шатунова, 1990

Книжная Алиса, знакомая нам с детства – это, конечно же, Алиса Шатунова, профессионального графика и иллюстратора. Алиса Шутанова, как и все его детские работы, очень яркая, красочная, именно, детская. Она понятна и сам рисунок не нуждается в том, что бы его додумывать. Иллюстрации повествовательны. Автор пользуется чистыми простыми цветами, не перегружая работу светом и тенью.

Алиса в стране чудес, иллюстрации Лидии Шульгиной, 1991

Дочь известных литераторов Нины Шульгиной и Михаила Фридмана, работы Лидии Шульгиной нам известны и понятны с детства. Была профессиональным, дипломированным художником-оформителем. Много занималась живописью.

Алиса в исполнении Шульгиной – очень милая, по-детски смешная девочка, которую окружают такие же герои. Иллюстрации Шульгиной не повествовательны, они не вторят литературному действию, а скорее служат определением того, что сейчас должно произойти, наверно, поэтому, иллюстратор часто использует в своих рисунках фразы из текста.

Алиса в стране чудес, иллюстрации Эрика Кинкаида (Eric Kincaid), 1993

Уже нарисовал +6 Хочу нарисовать +6 Спасибо +3

Привет всем,я только ещё начинающий художница,так что строго не судите. Мы рисуем иллюстрацию из книги Алиса в стране чудес. Что ж для рисунка нам понадобится простой карандаш,один карандаш коричневого цвета другой нежно розовый, также нам потребуется пастель она продаётся в детском мире за 150 р,чёрная гелевая ручка нужна и ластик

Lostfish иллюстрация поэтапно

  • Шаг 1

    рисуем голову простым карандашом.После сделайте линии чтоб знать где будут глазки, носик, и ротик.


  • Шаг 2

    Добавляем голове волосы,будьте внимательно как рисовать чёлку. После аккуратно обведите карандашом простым голову и волосы.


  • Шаг 3

    Рисуем линии для будущего тела.Будьте внимательны к ним видь от этого будит зависеть тело.


  • Шаг 4

    рисуем тело,будьте очень внимательны когда будите рисовать руки,и бантики. Кисти рук очень интересно нарисовано для них требуется очень много внимания.


  • Шаг 5

    рисуем бантик на голове.Возле бантика рисуем цветочки и рядом сними нарисуйте кружочки.Это будит украшение для головы.


  • Шаг 6

    рисуем самое трудное корону.Очень плавно и и легонько карандашом нажимайте на рисунок.Обратите внимание как построена корона.


  • Шаг 7

    Рисуем ротик и носик.Носик рисуется довольно быстро,ротик немного сложно.Обратите внимание на то что из губ торчит два зуба.


  • Шаг 8

    рисуем глазки.Глаза рисуем где вы построили линии.Внутри глазок делаем зрачки.Глаза должны смотреть на верх,так как Алиса смотрит на корону.


  • Шаг 9

    1 обведите весь рисунок гелевой чёрной ручкой, 2 стираем все дефекты ластиком, 3 разукрашиваем волосы коричневым карандашом,потом берём пастель чёрного цвета и ещё раз красим волосы, 4 лицо разукрашиваем нежно розовым карандашом,чу чуть сотрите лицо ластиком,берём пастель розового цвета и разукрашиваем носик,щёчки,глазки,ротик и подбородок немного потрите пальчиком лицо,5 разукрашиваем тело розовой о белой пастелью,платье белой пастелью,бантики на теле зелёной пастелью,6 руки разукрасим розовой пастелью и пастелью с цветом кожи человека,бантики на руках зелёной пастелью,7 бантик на голове зеленой пастелью,корону разукрасим простым карандашом,цветочки рядом с бантиком на голове красной пастелью,8 все бантики на Алисе немного раскрасим в простой карандаш

Три классические иллюстрации Алисы в стране чудес

Три классические иллюстрации Алисы в стране чудес


С Льюис Кэрролл писал Приключения Алисы в Стране Чудес история литература Универсальный изменился.

Британцы Чарльз Лютвидж Доджсон Он решил использовать этот псевдоним, который будет преобладать со временем.

Пьеса, рассказывающая, как девушка проваливается сквозь дыру и достигает фантастического мира, была впервые опубликована в 1865).

С этого момента интерпретации, относящиеся к иллюстрациям этой вселенной, совершенно иные.

Вот три из них, которые самые классические и красивые.

Джон Таниэль

 

Он был частью оригинальных рисунков, с которыми Алисия родилась. Сосуществование текста и иллюстрации было полностью гармоничным. Оба наслаждались тем значением, которого они заслуживали.

Тем не менее, они говорят, что работа была быстрой, так как Кэрролл сокрушил его, требуя слишком многого в каждой детали.


Льюис Кэрролл

 

Он пытался нарисовать себе необычные сценарии, которые он создал, но у него действительно не было необходимого таланта в этой области.

Огромная привязанность, которую он испытывал к своей книге, ценится так сильно, что ему очень хотелось, чтобы у него везде была печать.


Артур Ракхам

 

Английский иллюстратор первым предоставил цвет на иллюстрации классического рассказа.

Новые издания прибыли вокруг 1907 и они прекрасны, даже поэтичны.

Элегантность и тайна являются ключевыми составляющими этих замечательных рисунков, а также отличной обработки каждого элемента. 

Вы также можете быть заинтересованы в:

Гюстав Доре, человек, который иллюстрирует великих классиков литературы

Лопе де Вега, enamoradizo ‘Fénix de los ingenios’

Вольтер, спорный мыслитель, защищавший основные ценности

 

Как создавались первые иллюстрации к «Алисе»

История создания иллюстраций к первому изданию «Алисы в Стране Чудес» — это драматическая история сотрудничества и борьбы двух ярких индивидуальностей. Думаю, одну из них – Чарлза Лютвиджа Доджсона (таково настоящее имя Кэрролла) вы знаете.

Когда в 1863 году он преподнёс рукописный вариант «Приключений Алисы под землёй» своей вдохновительнице — девочке Алисе Лидделл, его знакомые в один голос заявили — сказку надо издавать. Посомневавшись, Доджсон согласился, переработал рукопись и отнёс новый вариант издателю А. Макмиллану.

Детская сказка требовала иллюстраций. И они уже были готовы — набивший руку на изготовлении семейных рукописных журналов, Доджсон сам проиллюстрировал свою рукопись. Рисунки были вполне изобретательны и забавны, но носили любительский характер. Поэтому издатель убедил Чарлза подыскать более профессионального художника.

Этим профессионалом стал выпускник Королевской академии художеств — Джон Тенниел. В 1840 году во время урока фехтования со своим отцом художник получил травму и ослеп на один глаз. После этого живописью он занимался редко и переключился на книжную графику. Джон быстро прославился в этом жанре, поэтому в 1850 году его приглашают работать в сатирический журнал «Панч», где он вскоре становится ведущим карикатуристом.

Получив предложение проиллюстрировать «Алису», Тенниел долго сомневался. В итоге его соблазнил тот факт, что в сказке много зверушек, рисовать которых Джон очень любил.

В рукописи «Приключения Алисы под землёй» Кролик вместо веера ронял
букетик цветов, нюхая которые Алиса уменьшалась

Но стоило работе начаться, как художник сразу пожалел, что связался с Доджсоном. Автор «Алисы», как известно, был весьма щепетильной и педантичной натурой. Ещё один иллюстратор Кэрролла — Гарри Фернисс — вспоминал, как Тенниел возмущённо говорил: «Доджсон невозможен! Этого зазнайку-ментора больше недели нельзя вытерпеть!». Дело в том, что автор хотел полностью контролировать процесс и придирался к мельчайшим деталям рисунков (например, просил сделать кринолин платья Алисы чуть поменьше).

Тенниел, в свою очередь, говорил, что он, вообще-то, художник, и у него своё видение. Да и придираться тоже умел. Так он заявил, что его не устраивает качество печати, и весь первый тираж книжки (за который Кэрролл уже заплатил) пришлось забраковать.

Упомянутый выше, Фернисс вспоминал, как Доджсон признавался, что из 92 рисунков Тенниела к «Алисе» нравился только один. Однако, думаю, это было сказано в сердцах…

Иначе, как объяснить, что спустя три года после столь изматывающего сотрудничества Доджсон осмелится вновь обратиться к Тенниелу — теперь уже с просьбой проиллюстрировать «Алису в Зазеркалье».

Черепаха Квази и Грифон (рисунок Кэрролла)

Художник долго не соглашался, но Доджсон продолжал настаивать. Он даже собирался заплатить из своего кармана издательству «Панч», чтобы оно освободило Тенниела от работы на 5 месяцев. В итоге, Тенниел согласился, но поставил условие — над «Зазеркальем» он будет работать не спеша — в свободное от основной работы время. Понятно, что процесс затянулся. Обещав закончить рисунки к Рождеству 1869 года, Тенниел в январе 1870-го представил только 10 эскизов. Ну, а из печати «Зазеркалье» вышло только в конце 1871 года.

Вот несколько примеров того, какие жаркие споры кипели между художником и автором.

Всё началось уже с внешности героини. Как известно, книжная Алиса у Тенниела вышла вовсе непохожей на реальный прототип. Если дочка ректора Лиделла имела чёрные волосы и стрижку «каре», то Тенниел нарисовал длинноволосую блондинку-куколку с не по-детски серьёзным взглядом.

Кэрролл пытался повлиять на процесс и послал художнику фотографию ещё одной своей маленькой подруги — Мэри Хилтон Бэдкок. На что Тенниел возмущённо ответил, что ему так же не нужно видеть модель для рисунков, как Кэрроллу — таблицу умножения для решения задач. Это вообще был принцип художника — обладая фотографической памятью, он никогда не рисовал с натуры. Кэрролл, в свою очередь, считал, что Тенниел переоценил свои силы, и Алиса вышла непропорциональной — с большой головой и короткими ногами.

Но Тенниел умел настаивать на своём. Так он отказался менять облик Белого Рыцаря, когда Кэрролл потребовал убрать у того усы («Он же не старик!»). В требовании Кэрролла был свой личный резон — ведь в образе доброго нелепого рыцаря-изобретателя он пародировал самого себя. Тенниел же решил проучить «зазнайку-ментора», и тоже нарисовал Рыцаря, как шарж… только вот шарж на себя, родного.

Черепаха Квази и Грифон (рисунок Тенниела)

Во время работы над «Зазеркальем» художник мог себе позволить вмешиваться даже в святая святых — авторский текст. Так он убедил Кэрролла убрать из сказки целую главу «Шмель (в оригинале — Оса — С.К.) в парике», заявив: «Это за пределами искусства… Не сочтите за грубость, но, признаться, «шмелиная» глава меня нисколько не привлекает, и я не вижу возможности ее иллюстрировать».

Так, в горниле самолюбий, рождались на свет одни из лучших (и уж точно канонических) иллюстраций к сказкам Доджсона-Кэрролла.

Правда, один из первых отзывов на «Страну Чудес» их не оценил: «Иллюстрации мистера Тенниела грубоваты, мрачны, неуклюжи, несмотря на то, что художник чрезвычайно изобретателен и, как всегда, почти величествен. Мы полагаем, что любой ребенок будет скорее недоумевать, чем радоваться, прочитав эту неестественную и перегруженную всякими странностями сказку».

Надо сказать, что в словах критика была своя доля правды. Это были, действительно, не очень детские рисунки. Но этим же они и завораживают. Помню, как, впервые увидев мрачноватые и фантасмагоричные иллюстрации Тенниелла, я тотчас почувствовал в сказках про Алису какую-то скрытую глубину.

Даже то, что Тенниел обильно использовал здесь свои карикатурные приёмы, ничего не портило (карикатура — это ведь тоже гротеск и искажение, так подходящие к искажённому миру Кэрролла).

Портрет К. Массейса «Уродливая герцогиня» и Герцогиня Тенниела

Так, для создания образа Герцогини художник использовал портрет К. Массейса «Уродливая герцогиня», где тот запечатлел реальную тирольскую герцогиню Маргариту по прозвищу «Маульташ» («рот кошельком»), одну из самых безобразных женщин в истории.

В обликах дерущихся Льва и Единорога многие усматривают британских политиков У. Гладстона (лидера либералов) и Б. Дизраэли (лидера консерваторов), которых Тенниел не раз пародировал в «Панче».

Некоторые усматривают облик Дизраэли также в человеке из поезда (том, что одет в бумажный костюм) и даже в безумном Шляпнике. Хотя насчёт Шляпника есть другие предположения.

Кто-то находит истоки образа в знаменитом портрете четы Арнольфини кисти Яна ван Эйка.

Кто-то считают, что прообразом Шляпника был странноватый Теофилиус Картер, живший неподалёку от Оксфорда и известный Кэрроллу. Картер носил цилиндр и был известен изобретением «кровати-будильника», которая в нужное время просто сбрасывала спящего на пол.

Рисунок Тенниела к «Алисе»

В работе над рисунками к «Алисе» Тенниел проявлял порой не меньшую изобретательность, чем автор. Как известно, героями «Зазеркалья» были шахматные фигуры. Рыцари представляли собой фигуры Коней, поэтому художник гениально совместил их шахматный и человеческий облик, придумав шлемы в виде конских голов.

Были у иллюстраций и недостатки. Первый я уже назвал — «недетскость». Но одно дело «недетскость», а другое дело — неоправданная жутковатость. Такой неоправданно жуткий рисунок у Тенниела один — «Бармаглот». Мне он всегда очень нравился, но, кладя руку на… голову, я понимаю, что пародийный Бармаглот из стиха Кэрролла никак не соответствует изображённому монстру, который больше сгодился бы для фильма типа «Чужой».

Кэрролл вообще хотел убрать эту иллюстрацию из книги, но по итогам проведённого среди друзей опроса постановил: рисунок оставить, но убрать с фронтисписа. В результате фронтиспис занял более подходящий рисунок Алисы и Белого Рыцаря.

Доджсон и Тенниел

С. Курий
Источник: http://www.ytime.com.ua/ru/50/4387

Алиса с илл. Дж. Тенниела:  Приключения Алисы в Стране Чудес Алиса в стране чудес. Алиса в Зазеркалье
Книга «Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье (подарочное издание)» Льюис Кэрролл

Рисунок Алисы в Стране Чудес — Как шаг за шагом нарисовать Алису в стране чудес

Алиса в стране чудес — один из самых любимых фильмов Диснея, когда-либо выпущенных.

Он вышел в 1951 году как экранизация классических книг Льюиса Кэрролла и пользовался огромным успехом у зрителей и остается популярным по сей день.

В центре этой причудливой и очаровательной истории находится сама Алиса, персонаж, которого любят миллионы людей во всем мире.

Научиться рисовать Алису в стране чудес — отличный способ показать свое восхищение этим культовым анимационным персонажем.

Если вам нравится этот фильм и этот персонаж, то это будет для вас идеальным гидом!

Наше пошаговое руководство по рисованию Алисы в стране чудес за 6 шагов покажет вам, как легко нарисовать этого замечательного персонажа.

Как нарисовать Алису в стране чудес — приступим!

Шаг 1

Алиса была нарисована в классическом стиле анимации Диснея того времени, и об этом стоит помнить, когда мы начинаем это руководство о том, как нарисовать Алису в стране чудес.

Чтобы начать руководство, мы будем рисовать ее лицо и голову.

Этот стиль анимации на самом деле был довольно подробным, поэтому вы можете попробовать воспроизвести линии в точности так, как они нарисованы на нашем эталонном изображении.

Вы можете начать с использования некоторых изогнутых линий для контура ее лица, и это будет включать в себя прорисовку черт лица, чтобы добиться спокойного выражения на нашем изображении.

Затем используйте еще несколько изогнутых линий для ее характерной прически. В завершение нарисуйте переднюю часть ее воротника и ленту в волосах, и мы перейдем ко второму шагу.

Шаг 2 — Теперь нарисуйте еще немного ее прически, а также грудь

Мы продолжим добавлять к ее отличительной прическе в этой части вашего рисунка Алисы в стране чудес. Используйте изогнутую линию, идущую от ее затылка, чтобы волосы ниспадали ей на спину.

На этом она закончит прическу, а затем вы можете начать рисовать ее грудь. Используйте еще несколько изогнутых линий, чтобы нарисовать перед ее платья и верх фартука поверх него.

Затем нарисуйте еще несколько изогнутых линий для ее тонкой талии.

После того, как вы нарисуете эти аспекты, как они появляются на нашем эталонном изображении, переходите к шагу 3!

Шаг 3 — Затем нарисуйте еще ее фартук и руки

На этом третьем этапе нашего руководства по рисованию Алиса в стране чудес мы будем рисовать перед ее фартуком, а также ее руки.

Во-первых, мы будем использовать еще несколько изогнутых линий для боковых сторон ее фартука, выходящих из ее талии.

Вы можете использовать другую изогнутую линию для основы фартука, а затем вы можете закончить ее, добавив несколько линий складок, спускающихся от талии ее фартука.

Когда вы закончите ее фартук, мы можем начать добавлять ее руки. Рука справа выйдет из рукава, и, как и остальная часть изображения, она будет довольно детализированной и пропорциональной.

Большая часть руки слева будет закрыта ее талией, и как только вы вытащите эту руку, вы завершите этот шаг!

Шаг 4 — Нарисуйте остаток платья

Этот ваш рисунок Алисы в стране чудес уже выглядит великолепно! На этом четвертом шаге мы завершим юбку ее платья, и это должно быть довольно легко сделать.

Левая сторона юбки начинается из-под фартука и изгибается вправо. Затем он снова загнется вверх, так что может закончиться на ее талии.

У нас останется лишь несколько заключительных деталей и элементов, которые мы добавим на следующем шаге, так что давайте продолжим!

Шаг 5 — Добавьте последние штрихи к рисунку Алисы в стране чудес

Прежде чем вы добавите несколько причудливых цветов к своему изображению, у нас есть несколько заключительных элементов и деталей, которые нужно добавить на этом этапе нашего руководства по рисованию Алисы в стране чудес.

Главное, что мы добавим, — это ноги, которые будут выходить вниз от основания юбки.

Чем ниже они опускаются, тем тоньше становятся ее ноги и заканчиваются старомодными туфлями.

Когда ноги готовы, вы готовы к последнему шагу! Однако вы также можете добавить еще больше к изображению, прежде чем это сделать.

Один из лучших способов сделать это — добавить фон, и одна из идей — нарисовать свою любимую сцену из фильма позади нее.

Какую настройку вы хотите установить для Алисы?

Шаг 6 — Завершите свой рисунок Алисы в стране чудес каким-нибудь цветом

Теперь вы готовы закончить свой рисунок Алисы в стране чудес отличным цветом! В нашем эталонном изображении мы выбрали классическую цветовую схему Алисы из фильмов.

Это означает, что ее платье получилось красивым голубым, а ее фартук остался белым с серым оттенком.

Ее волосы тоже окрашены в красивый золотистый блонд, и, наконец, у нее есть ярко-голубые глаза.

Это цвета, которые мы выбрали, чтобы они оставались точными для пленок, но вы также можете добавить свои собственные цвета!

Не забудьте также раскрасить любые детали фона или дополнительные элементы, которые вы, возможно, добавили!

Рисунок «Алиса в стране чудес» готов!

Вы выполнили все 6 шагов этого руководства по , как нарисовать Алису в стране чудес !

В конце у вас есть замечательная фотография с этим любимым персонажем, и мы надеемся, что это руководство сделало его не только веселым, но и легким для вас.

Не забывайте, что вы также можете добавить некоторые детали фона, дополнительные элементы и выбор цвета, чтобы сделать его действительно своим!

Это руководство по рисованию — далеко не единственное, что у нас есть для вас, и вы можете найти гораздо больше на нашем веб-сайте. Обязательно заходите почаще, ведь мы постоянно загружаем новые!

Не забудьте также поделиться готовым рисунком Алисы в Стране чудес на наших страницах в Facebook и Pinterest, так как мы хотели бы его увидеть.

Как нарисовать Алису в Стране чудес

Легко, шаг за шагом Алиса в стране чудес, обучающая программа по рисованию

Щелкните ЗДЕСЬ, чтобы сохранить обучающую программу в Pinterest!

«Я не могу вернуться в прошлое, потому что тогда я был другим человеком.
— Алиса, Дисней Алиса в стране чудес

Алиса в стране чудес впервые была воплощена в жизнь английским писателем Льюисом Кэрроллом в 1856 году. Детская книга тогда называлась Приключения Алисы в стране чудес . История рассказывает о юной Алисе, которая засыпает на лугу. Ей снится, что она преследует белого кролика в его нору и попадает в мир, полный таких персонажей, как дымящаяся гусеница, Безумный Шляпник, устраивающий бесконечное чаепитие, и Королева игральных карт, которая хочет всех обезглавить. .

Согласно «Британской энциклопедии », «Эта книга, появившаяся в то время, когда детская литература в основном предназначалась для преподавания нравственных уроков, сначала сбила с толку критиков, которые не смогли оценить бессмыслицу, так увлекшую юных читателей». Эта «ерунда» послужила источником вдохновения для бесчисленных книг, театральных постановок, фильмов и балетов.

Прокрутите вниз, чтобы загрузить этот учебник в формате PDF.

Знаете ли вы? Истории Алисы были впервые рассказаны, чтобы развлечь детей коллеги автора.Одна из детей, которую случайно назвали Алисой, попросила письменную копию рассказов, и это обнаружил посетитель ее дома, который решил, что истории стоит опубликовать. Остальное — история литературы.

Хотите нарисовать мультфильм Алиса в стране чудес? Это простое пошаговое руководство по рисованию мультяшных персонажей покажет вам, как нарисовать этого классического персонажа Диснея.

Если вам понравился этот урок, см. Также следующие руководства по рисованию: Принцесса Жасмин из диснеевского Аладдина, Покахонтас и Мультяшная принцесса.

Пошаговые инструкции по рисованию Алисы в стране чудес

Рисование Алисы в стране чудес — шаг 1

1. Начните с рисования лица Алисы. Изогнутыми линиями очертите брови, щеки и подбородок, линию роста волос с его частью, волосы над ухом и само ухо.

Рисование Алисы в стране чудес — шаг 2

2. Изогнутыми линиями очертите шею Алисы. Затем с помощью дополнительных изогнутых линий нарисуйте ее распущенные волосы и ленту вокруг них. Текстурируйте волосы дополнительными изогнутыми линиями.Обведите две фигуры неправильной формы над головой, чтобы сформировать бантик для волос, и детализируйте лук изогнутыми линиями.

Рисование Алисы в стране чудес — шаг 3

3. Изогнутыми линиями нарисуйте одежду Алисы. Вложите закругленные треугольники, чтобы сформировать воротник. Используйте U-образную линию для шеи фартука и несколько изогнутых линий для самого фартука. Не забудьте обвести ее волосы между плечом и щекой.

Рисование Алисы в стране чудес — шаг 4

4. Изогнутыми линиями нарисуйте рукава и руку Алисы.Обратите внимание на изогнутые линии, обозначающие перекрывающийся материал рукава. При необходимости сотрите.

Рисование Алисы в стране чудес — шаг 5

5. Нарисуйте оставшуюся руку Алисы. используйте изогнутую линию, чтобы обвести рукав, пары линий для руки и узкие линии в форме буквы «U» для пальцев.

Рисование Алисы в стране чудес — шаг 6

6. Нарисуйте глаза Алисы. Изогнутыми линиями очертите глаза, аккуратно заострив уголки. Нарисуйте несколько последовательно меньших кругов внутри каждого глаза и нарисуйте короткие изогнутые линии вверху, чтобы обозначить ресницы.Используйте изогнутые линии, чтобы обвести заостренные брови.

Рисование Алисы в стране чудес — шаг 7

7. Обведите нос и рот Алисы изогнутыми линиями.

Рисование Алисы в стране чудес — шаг 8

8. Обведите контуром юбки платья Алисы. Используйте длинные изогнутые линии, чтобы очертить сначала фартук. Затем используйте перекрывающиеся линии, чтобы нарисовать драпирующую юбку. Текстурируйте ткань изогнутыми линиями. Дополнительными изогнутыми линиями нарисуйте бант, завязанный на спине платья, и широкую ленту, свисающую вниз.

Рисунок Алисы в стране чудес — шаг 9

9.Нарисуйте ноги и ступни Алисы. Используйте длинную изогнутую линию и удвойте ее. Обратите внимание на выемки, образующие пятку обуви. Затем используйте дополнительные изогнутые линии, чтобы очертить саму туфлю.

Завершите рисунок Алисы в стране чудес

Цветная Алиса. Классический персонаж Диснея обычно носит синее платье и ленту для волос, белый фартук и чулки.

Тогда ознакомьтесь с нашими руководствами по рисованию героев мультфильмов для принцесс Диснея, чеширских котов и других.

Прокрутите вниз, чтобы загрузить этот учебник в формате PDF.

Распечатать Учебное пособие по рисованию

УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК УЧАСТНИКА

Все еще видите рекламу или не можете загрузить PDF-файл?

Сначала убедитесь, что вы вошли в систему. Вы можете войти в систему на странице входа в систему.

Если вы по-прежнему не можете загрузить PDF-файл, наиболее вероятным решением будет перезагрузка страницы.

Это можно сделать, нажав кнопку перезагрузки браузера.

Это значок в виде круглой стрелки в верхней части окна браузера, обычно в верхнем левом углу (вы также можете использовать сочетания клавиш: Ctrl + R на ПК и Command + R на Mac).

Как нарисовать Алису в стране чудес для цифровых художников

Вот последний рисунок этого урока, посвященный тому, как рисовать Алису в стране чудес:

Знакомство с Алисой

Хотите научиться рисовать Алису в стране чудес?

Книга Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в стране чудес» очаровывала взрослых и детей с тех пор, как была опубликована в 1865 году. Королева Виктория и Оскар Уайльд были большими поклонниками, и совсем недавно Тим Бертон стал последним режиссером, воплотившим в жизнь эту классическую сказку.

Теперь вы присоединитесь к этой длинной череде художников и создадите свою собственную полностью визуализированную картину Алисы с помощью экспертов от ведущего преподавателя искусства Сикры Ясин.

В этих уроках о том, как нарисовать Алису в стране чудес, вы узнаете, как перейти от начального эскиза к штриховому рисунку, который вы раскрасите, прежде чем перейти к невероятно законченному произведению. Вы готовы? Тогда перейдем к делу!

Изменение размера холста до высокого разрешения

Чтобы начать урок о том, как нарисовать Алису из «Приключений Алисы в стране чудес», первое, что вам нужно сделать, это изменить размер холста в Photoshop до подходящих размеров.Для этого перейдите в строку меню и щелкните изображение, затем размер изображения или просто нажмите Alt> Ctrl> I .

Что касается холста, то размер решает все! Например, для Sycra было выбрано 3600 × 1687 пикселей и разрешение 300 пикселей на дюйм. Если ваш компьютер может с этим справиться, неплохо поработать и над этими размерами. В противном случае вы можете настроить параметры, чтобы уменьшить размер холста — просто сохраните разрешение.

Выбор правильной кисти

После того, как вы выбрали размер холста, пора выбрать подходящую кисть для вашего проекта «Алиса в стране чудес».

Вы можете вызвать меню кистей, просто нажав F5 или перейдя в меню Окно> Кисти .

Затем, по примеру Сикры, выберите кисть Spatter Brush 24 пикселя — одну из кистей по умолчанию в Photoshop.

Теперь, когда вы это сделали, мы можем получить динамический режим — включите эту функцию (в последней версии Photoshop она называется «Перенос»), затем установите для прозрачности значение давления пера и отключите поток.

Чтобы перейти к следующей части этого урока о том, как рисовать Алису в стране чудес, перейдите в «Форма кончика кисти» и установите интервал на пять процентов.

Выбор цвета и размера кисти

Теперь вы настроили кисть, пора выбрать цвет для рисования.

Для этого выберите инструмент «Палитра цветов» и выберите оттенок, который вам нравится — Sycra любит использовать теплый темно-коричневый цвет.

Вы можете выбрать любой цвет, который вам нравится, но помните, что имеет , чтобы быть темным и насыщенным.

Затем нажмите F5, чтобы открыть меню инструментов кисти и изменить размер кисти.

Для проекта «Приключения Алисы в стране чудес» Сикра использует размер кисти семь пикселей.

Вы можете использовать кисть любого размера, но старайтесь не выбирать слишком толстую кисть, иначе вы не сможете правильно нарисовать все детали.

Попробуйте сначала набросать несколько каракулей, чтобы убедиться, что вам нравится размер кисти, и приведите в действие свою руку для рисования!

Искусство с Алисой

В романе «Приключения Алисы в стране чудес» Алиса — девочка семи с половиной лет.

Итак, чтобы определить правильные размеры для этого урока о том, как нарисовать Алису в стране чудес, нам сначала нужно нарисовать взрослую женщину, чтобы дать нам представление о том, как различаются пропорции — в конце концов, у детского тела не будет так же, как взрослый.Для начала неплохо нарисовать взрослую женщину ростом около восьми голов — мы используем эти размеры, потому что они красивы и их легко разделить.

Когда вы закончите, у вас будет рисунок взрослой женщины, который вы можете использовать в качестве образца для рисования фигуры ребенка.

Соблюдайте правила

Чтобы нарисовать нашу женскую фигуру, нам понадобятся некоторые правила.

Нажмите Ctrl + R , чтобы открыть линейки, и перетащите курсор с левой линейки, чтобы получить вертикальную линию.

Затем перейдите в меню «Просмотр» и убедитесь, что параметр «Привязка» отключен — в противном случае линии, которые вы рисуете, будут привязаны к вертикальной линейке.

Теперь нарисуйте линию для макушки головы и одну для ступней, а затем разделите ее на восемь частей.

После того, как вы разместили свои секции, вы можете приступить к рисованию тела. Первоначальное рисование секций поможет вам получить правильные пропорции и положения.

Сначала нарисуйте овальную форму головы, затем нарисуйте остальные части — соски опускаются на две головы вниз, флот опускается на три головы вниз, промежность на четыре головы вниз и колени на шесть голов вниз.

Если поставить их в правильное положение для начала, у вас будет пропорционально правильный рисунок для работы, который станет удобной точкой отсчета для вашего рисунка ребенка.

Сделайте туловище шириной около двух голов и не волнуйтесь, если ваш рисунок на этом этапе будет похож на фигурку!

Попутно Сикра использует различные техники, чтобы помочь ему, например, вычерчивание равностороннего треугольника из ключицы, чтобы помочь ему определить, где должны быть соски.

Когда вы закончите, у вас должен получиться черновой рисунок взрослой женщины, который вам очень пригодится на нашем следующем уроке.

Здесь вы узнаете, как рисовать детские пропорции для своего замечательного проекта «Приключения Алисы в стране чудес».

Мы надеемся, что вы узнали много нового из этой статьи о том, как нарисовать Алису в стране чудес. Увидимся в следующей части!

Вернуться к Уроки рисования комиксов Страница

Завораживающее наследие «Алисы в стране чудес»

Истоки падения Алисы в Страну чудес исследуются на выставке в Музее Виктории и Альберта в Лондоне. Работа Питера Блейка / Предоставлено Музеем Виктории и Альберта

В последнее время, когда я не могу заснуть, я беру книгу с диваном и включаю лампу для чтения. Бессонница одинока и часто приводит в бешенство, и приятно смотреть на слова на странице. Как правило, чем скучнее будут слова, тем лучше. В долгие предрассветные часы я читал истории очень старых зданий; второстепенные боги; далекие, полузабытые конфликты — и практически ничего не сохранилось. Но дело не в удержании. Если вы будете ждать достаточно долго — если вы достаточно устали, — откроется нечто волшебное.Предложения начнут сгибаться и сливаться вместе. Они проникнут в ваши сны сюрреалистическим и вполне приятным образом. В определенный час чтение становится психоделическим переживанием.

Это особенно верно в отношении все еще странного «Приключения Алисы в Стране чудес» Льюиса Кэрролла 1865 года и его еще более странного продолжения «Зазеркалье и то, что там нашла Алиса» — оба из которых я читал поздно ночью. Утром, когда другие книги выпили кофе и протрезвели, работы Кэрролла остались сказочными и упорно бессмысленными. «Вниз, вниз, вниз. Неужели падение никогда не закончится? » Кэрролл пишет, когда Алиса погружается в кроличью нору. Дырка заполнена полками (естественно), и она вынимает из одной банку апельсинового мармелада, проходя мимо. «Интересно, упаду ли я с на землю!» она беспокоит. «Как забавно это будет выглядеть среди людей, которые ходят с опущенной головой!»

Истоки падения Алисы в Страну Чудес и ее долгую культурную загробную жизнь — все, от предварительных первых набросков Кэрролла до веселых рекламных объявлений Гиннесса и томатного сока в тематике Алисы, созданных сто лет спустя («Добро пожаловать в страну чудес, где можно хорошо выпить!») — являются предметом новой увлекательной выставки «Алиса: Все страннее и любопытнее» в Музее Виктории и Альберта в Лондоне.Я был недавно. Попасть в музей после нескольких месяцев строгой изоляции в Великобритании, даже замаскированной и отстраненной, казалось откровением; все там гудели. Шоу начинается внизу, в огромном подземном пространстве галереи Sainsbury, в комнате, наполненной звуками ударов весел по воде. Он призван напомнить теперь знаменитый день, когда Чарльз Лютвидж Доджсон, который позже принял псевдоним Льюис Кэрролл, плыл по Темзе со своим другом Робинсоном Даквортом и тремя сестрами Лидделл, которые были его соседями: Лориной, Алисой, затем десятью. , и Эдит.Легенда гласит: в один очень жаркий день на реке дети требовали развлечения, а Доджсон повиновался, раскручивая на ходу фантастическую сказку. (Реальная история может быть менее интересной: погода 4 июля 1862 года, в день прогулки на лодке, по некоторым источникам была «прохладной и довольно влажной».) Алиса попросила Доджсона записать для нее историю, и на Рождество 1864 года он вручил ей законченную рукопись, которая тогда называлась «Подземные приключения Алисы». Он был дотошным; в нем не было ошибок.На последней странице была небольшая фотография лица Алисы, а под ней — ее портрет, который Доджсон нарисовал от руки.

Оригинальная рукопись Доджсона, предоставленная Британской библиотекой, представляет собой поразительно красивый и странный объект, обложка которого украшена бордюром из непослушных полевых цветов, как заросший сад. Тщательно написанные от руки и проиллюстрированные Доджсоном тонкой тонкой ручкой, очевидна его тщательность при вплетении рисунков в мельчайший текст. («Какая польза от книги, — задается вопросом Алиса в начале сказки, — без картинок и разговоров?»). На посвящении, украшенном вьющимися зелеными лозами, написано: «Рождественский подарок дорогому ребенку на память о лете». День.«Когда я увидел шоу, которое продлится до конца декабря, книжку открыли, и на ней оказалась страница с одной из иллюстраций Алисы, сделанной Доджсоном. По сюжету она только что съела таинственный торт (сверху есть карточка, и «слова« EAT ME »были красиво напечатаны на ней большими буквами»), и она обнаруживает, что тянется вверх, ее шея почти вытянута. за рамками книги, «как самый большой телескоп, который когда-либо был!» «Все любопытнее и любопытнее!» она сказала.

Любопытно было бы описать викторианцев времен Алисы. Куратор шоу, Кейт Бейли, напомнила о шквале открытий и промышленности той эпохи, ее преданности науке и прогрессу каруселью восхитительных странностей: калейдоскоп 1850-х годов, громоздкую складную камеру, которую использовал Доджсон, скелет дронта. Есть похожая на аккордеон бумажная модель «Великой выставки» в Гайд-парке, производственно-дизайнерской витрины, которая поразила всех в 1851 году.(Доджсон назвал это «своего рода волшебной страной».) Здесь также проявляется очарование детства, которое, кажется, началось с вершины, с королевы Виктории, у которой было девять детей; На фотографии цвета сепии изображен спокойный ребенок, балансирующий на коленях. «Отношение к детству изменилось в XIX веке, — говорится в пояснительном тексте, — отойдя от пуританских идей первородного греха в сторону ассоциаций со свободой, творчеством и невинностью». Викторианцы были «озабочены и очарованы детством и ребенком», — сказал мне недавно Бейли.«Это был момент, когда появилась детская литература».

Настоящая Алиса Лидделл была дочерью Генри Лидделла, декана колледжа Крайст-Черч в Оксфордском университете, где Доджсон преподавал математику. В начале шоу есть захватывающая фотография Алисы, сделанная Доджсоном в 1858 году. Она сидит в профиль и одета как викторианская кукла: рукава с оборками, темный каре. Она выглядит серьезной и, возможно, немного нетерпеливой. На протяжении жизни Алисы Доджсон много раз фотографировал ее.Он жил по соседству — его кабинет выходил на сад, где она играла со своими сестрами, — и был частым гостем в доме ее семьи. Он был явно поражен, возможно, неуместно, хотя природа отношений Доджсона с Алисой не является предметом исследования выставки. (Нет четких доказательств того, что Доджсон перешел черту, просто сохраняются подозрения). Единственный плакат под фотографией сестер Лидделл гласит: «Сегодня близкая дружба Доджсона с Алисой Лидделл будет подвергнута тщательному анализу, но в викторианские времена это не считалось неуместным для мужчины дружить с девушкой помоложе.Бейли сказала мне, что она хотела сделать шоу о «влиянии и наследии книг, а не тщательно исследовать биографию Льюиса Кэрролла».

На выставке представлены несколько манекенов, демонстрирующих костюмы на тему «Алиса в стране чудес». Фотография любезно предоставлена ​​Музеем Виктории и Альберта

Из темной комнаты, окутанной Викторианской эпохой, вы буквально поворачиваете за угол и попадаете в коридор, стены которого словно сжимаются. . Или, может быть, вы просто становитесь больше. В конце за занавеской маленькая дверь.Загляните в его крошечные окна, и вы увидите обнесенный стеной сад с аккуратными изгородями и розовыми фламинго. («Она опустилась на колени и посмотрела по коридору в самый красивый сад, который вы когда-либо видели», — гласит надпись на двери.) За другим углом — цифровая лужа слез, вроде той, в которой внезапно купалась Алиса («» Как бы я хотел, чтобы я так много не плакал! ») Дальше все становится еще более странным, комнаты беспрепятственно переходят одна в другую, как актеры в классе импровизации. Здесь есть место, напоминающее заброшенный приморский пирс, с полосатым павильоном, полным зеркал и надписей на обратной стороне.(«Кто я такой? Ах, это великая загадка!») Есть еще автомат, похожий на аркаду, с рукояткой, заставляющей Алису комично тянуться вверх. (Дезинфицирующее средство для рук в комплекте). Ленивая гусеница на ходулях наблюдает за всем этим.

20 представлений художников об Алисе в стране чудес за последние 155 лет ‹Литературный центр

Сегодня, 4 мая 1865 года, Алиса упала в кроличью нору 155 лет назад. Кэрролл выбрал этот день, потому что это был день рождения Алисы Лидделл (в 1865 году ей исполнилось 13 лет).С тех пор Алиса и ее соотечественники переосмысливались бесчисленное количество раз и вдохновляли на творчество практически всех жанров. В наши дни кажется, что мы все провалились в одну кроличью нору или в другую, поэтому мне показалось, что это самое подходящее время, чтобы пересмотреть некоторые из лучших художественных решений, которые Элис и банда получили за эти годы, из классических иллюстраций Тенниела. от угрюмых рисунков Мервина Пика (да, этого Мервина Пика) до творений, отфильтрованных ярким, игристым мозгом Яёи Кусамы. Вы идете вниз.

Чарльз Латвидж Доджсон, оригинальные иллюстрации, 1864:

Льюис Кэрролл

Подробнее здесь.

*

Сэр Джон Тенниел, иллюстрации к первому опубликованному изданию Алисы в стране чудес , 1865:

Додо дарит Алисе наперсток (сэр Джон Тенниел)

Подробнее здесь.

*

Бланш Макманус, иллюстрации к первому американскому изданию Приключения Алисы в стране чудес , 1899:

Бланш Макманус

Подробнее здесь.

*

Питер Ньюэлл, иллюстрации к Приключения Алисы в стране чудес , 1901:

Гусеница и Алиса посмотрели друг на друга (Питер Ньюэлл)

Подробнее здесь.

*

Артур Рэкхэм, иллюстрации к Приключения Алисы в стране чудес , 1905:

При этом вся колода карт поднялась в воздух и полетела на нее. (Артур Рэкхэм)

Подробнее здесь.

*

Бесси Пиз Гутманн, иллюстрации к Алиса в стране чудес , 1907:

Бесси Пиз Гуттман

Подробнее здесь.

*

Макс Эрнст, Алиса в 1941 году , 1941:

[через MoMA]

*

Мервин Пик, иллюстрации к Приключения Алисы в стране чудес и Алиса в Зазеркалье , 1946:

Мервин Пик

Подробнее здесь.

*

Леонард Вейсгард, иллюстрации к «Приключения Алисы в стране чудес» и «Зазеркалье» , 1949:

Леонард Вайсгард

Подробнее здесь.

*

Туве Янссон, иллюстрации для Alice i Underlandet , 1966:

Туве Янссон

Подробнее здесь.

*

Ральф Стедман, иллюстрации к Алиса в стране чудес , 1967:

Сцена в зале суда (Ральф Стедман)

Подробнее здесь.

*

Сальвадор Дали, иллюстрации к Приключения Алисы в стране чудес , 1969:

The Queen’s Croquet Ground (Сальвадор Дали)

Подробнее здесь.

*

Питер Блейк, серия трафаретов на бумаге, 1970:

Но разве не стар! — воскликнул Твидледум. . . (Питер Блейк)

Подробнее здесь.

*

Куниёси Канеко, иллюстрации к «Приключениям Алисы в стране чудес» (японское издание), 1974 г., и другие изображения:

Куниёси Канеко

Подробнее здесь.

*

Барри Мозер, иллюстрации к «Приключениям Алисы в стране чудес» и «Зазеркалье», 1982:

Мечты сестры Алисы (Барри Мозер)

Подробнее здесь.

*

Ник Хьюетсон, иллюстрации к Приключения Алисы в стране чудес , 1995:

Ник Хьюетсон

*

Лизбет Цвергер, иллюстрации к Алиса в стране чудес , 1999:

Стол Безумного Шляпника (Лизбет Цвергер)

Подробнее здесь.

*

Джон Вернон Лорд, иллюстрации к Приключения Алисы в стране чудес , Artists ’Choice Editions, 2009:

Алиса вспоминает свои приключения к Якобы Черепахе (Джон Вернон Лорд)

Подробнее здесь.

*

Яёи Кусама, иллюстрации к Приключения Алисы в стране чудес , 2012:

Яёи Кусама

Подробнее здесь.

*

Энтони Браун, иллюстрации к Приключения Алисы в стране чудес , 2015:

Энтони Браун

Подробнее здесь.

Приключения Алисы в стране чудес по прецедентному праву

Фронтиспис «Алиса» из «Приключений Алисы в стране чудес» Льюиса Кэрролла, илл.в цвете Артура Рэкхема. Лондон: Уильям Хайнеманн (1907).

«Приключения Алисы в стране чудес» («Алиса в стране чудес») Льюиса Кэрролла, он же оксфордский математик Чарльз Доджсон, впервые были опубликованы в 1865 году с иллюстрациями сэра Джона Тенниела. В публикации рассказывается очаровательная история о безумных кроликах, шляпниках и садовниках, играющих в карты, впервые рассказанная тремя годами ранее Кэрроллом Алисе Лидделл и ее двум сестрам, а затем увековеченная оригинальной рукописью Кэрролла «Приключения Алисы под землей» с его собственными рисунками.

В этом году исполняется 150 лет Алисе в Стране чудес, недавно отмеченной библиотекой и музеем Моргана в Нью-Йорке, что дает возможность узнать, как к приключениям Алисы отнеслись или, возможно, плохо отнеслись по закону. Обратите внимание, что «Алиса в стране чудес» и «Зазеркалье и что там нашла Алиса» являются общественным достоянием. Работы были опубликованы до 1 января 1923 года и находятся в открытом доступе во всем мире, поскольку Кэрролл умер в 1898 году, более 100 лет назад.

Project Gutenberg содержит бесплатные электронные книги «Подземные приключения Алисы» и «Зазеркалье» в форматах HTML, EPUB и Kindle. И не пропустите «Символическую логику» Кэрролла, тоже из проекта Гутенберг.

Чистая и прикладная логика Кэрролла в фильмах «Алиса в стране чудес» и «Зазеркалье» обращается к детям и взрослым и делает его работы вневременными в литературе и логике. «Символическая логика» развивает оригинальные подходы к дедуктивному методу и логическому парадоксу, такие как парадокс парикмахерской.

Список судебных ссылок на работы Кэрролла можно найти в «Интересно об Алисе: Судебные ссылки на Алису в стране чудес и в Зазеркалье», 28 Whittier L. Rev. 175 (2006). Текст, цитируемый из книги Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в стране чудес» (1865 г.), процитированный в делах с января 2006 г., появился примерно в 173 делах, извлеченных из всех федеральных судов и судов штатов при поиске «Алиса и страна чудес и DA (корма, 31 декабря 2005 г. и далее). 10-31-2015)% злого умысла «Шалтай-Болтай».”

My WestlawNext поиск дал 124 дела на федеральном уровне и 49 дел штата со ссылкой на приключения Алисы. Большинство дел были гражданскими (122) и уголовными (70). Из 88 незаявленных дел апелляционные суды Калифорнии первыми рассмотрели 11 дел. Может, они зашли слишком далеко в кроличью нору?

Текст перепечатывается ниже, жирным шрифтом ниже и в порядке его изложения в книге, с образцом футляра. Обратите внимание на то, что фраза Шалтая-Болтая «Когда я использую слово … оно означает именно то, что я выбираю для значения — ни больше, ни меньше», — это из «Зазеркалья» Кэрролла (1872 г.), а не «Алиса в стране чудес».То же самое и с допросом Алисы Красной и Белой Королевой.

Я упустил ссылки на фильм Уолта Диснея «Алиса в стране чудес» (1951) и множество аналогий, ограниченных «Алисой в стране чудес» и «Вниз по кроличьей норе», где слова не имеют значения и ничего не значат. Ссылки легкомысленны и используются для критики значения слов, логики решения или интерпретации закона, основанной на единственной или ограниченной точке зрения или с позиции, противоположной автору.

Судья Аллегра из Федерального претензионного суда США, по одному мнению, цитировал больше всего цитат из «Алисы в стране чудес»: девять. Лаборатория Корпорации Америки против Соединенных Штатов, № 12-622C (C.C., 2013). В отличие от неразрешимой загадки Безумного Шляпника для Алисы: «Почему ворон похож на письменный стол?», Аллегра сочла отказ агентства принять цитату подрядчика произвольным, капризным и противоречащим закону, и все это восходит к приключениям Алисы. Мировой судья Карлсон из Окружного суда США по Среднему округу Пенсильвании занял второе место, но его ссылки в деле Hantzis v.Koken, Civil No. 1: 12 – CV – 1412, 2012 WL 5389698 (2012) на «Алису и страну чудес», объединяющую «Алису в стране чудес» и «Зазеркалье».

Казалось, бесполезно ждать у маленькой двери [в прекрасный сад]; поэтому она вернулась к столу… на этот раз она нашла маленькую бутылочку… со словами «НАПИ МЕНЯ», красиво напечатанными большими буквами. … Вскоре ее взгляд упал на маленькую стеклянную коробочку, которая лежала под столом: она открыла его и обнаружила в нем очень маленький пирог, на котором смородиной были красиво написаны слова «СЪЕШЬ МЕНЯ». — Алиса нашла расходные материалы, которые заставили ее сжиматься и расти, Гл. 1, Вниз по кроличьей норе.

Pixion, Inc. против Citrix Sys., Inc., 887 F.Supp.2d 881, 891, 906 (E.D. Cal., 2012). [Файлы «ReadMe» обычно предоставлялись вместе с загружаемым программным обеспечением на заре Интернета и объясняли, что было в дистрибутиве программного обеспечения. Согласно показаниям экспертов, название «ReadMe» было пьесой по истории «Алиса в стране чудес», в которой Алиса сталкивается с волшебными угощениями с пометками «Съешь меня» и «Выпей меня».”]

«Удивительнее и любопытнее!» — Алиса, гл. 2, Бассейн слез

State v. Coles, 862 NW2d 477 (Minn., 2015) (Пейдж, Дж., Несогласное) [Мнение большинства поддерживало ходатайство апеллянта об исправлении приговора было ходатайством об освобождении после вынесения приговора, а не ходатайством об исправлении приговора .]

Мы все здесь злимся. Я псих. Ты злишься … иначе бы ты не пришел сюда. — Чеширский кот Алисе, гл. 6, Свинья и перец.

People v.Мартинес, нет. G044885 (Cal. App., 2012) [С литературной точки зрения объяснение заявителя напоминало циркулярное рассуждение Чеширского Кота в «Алисе в стране чудес».]

«Ну! «Я часто видела кошку без ухмылки», — подумала Алиса; «Но ухмылка без кота! Это самая любопытная вещь, которую я когда-либо видел в своей жизни! » — Алиса, гл. 6, Свинья и перец.

Lab. Corp. of America на стр. 15. [«Если ответчик прав, то контрактник VA установил второй крайний срок с помощью поправки, в соответствии с которой срок, указанный в ходатайстве, действительно не является крайним сроком.”]

Под деревом перед домом стоял стол, за которым Мартовский Заяц и Шляпник пили чай: между ними сидела Соня и крепко спала, а двое других использовали его как подушки, опираясь на нее локтями и разговаривая поверх ее головы. «Очень удобно для Сони», — сказала Алиса; «Только, поскольку он спит, я полагаю, он не против». — Сервировка стола на чаепитии, гл. 7, Безумное чаепитие.

Jeroski v. Fed. Безопасность шахт, 697 F.3d 651, 655 (7-й округ, 2012 г.) [«Уборка в США похожа на соню в« Алисе и Стране чудес », зажатой между Мартовским Зайцем и Безумным Шляпником,…. Это немного игрок ».]

— Тогда скажи то, что ты имеешь в виду, — продолжал Мартовский Заяц. «Да», — поспешно ответила Алиса; «По крайней мере — по крайней мере, я имею в виду то, что говорю — это то же самое, вы знаете». «Немного не то же самое!» — сказал Шляпник. «С таким же успехом можно сказать, что« Я вижу, что я ем »- это то же самое, что« Я ем то, что вижу »!» — Алиса, Мартовский Заяц и Безумный Шляпник, гл.7, Безумное чаепитие.

Simpson v. State, 442 Md. 446 (Md. App., 2015) [«Проще говоря, это было не то, что прокурор намеревался означать в своих словах», но замечание «обвиняемый скажет вам», когда ссылается на письменное признание в полиции было воспринято присяжными к выводу, что они должны были рассматривать молчание подсудимого как указание на вину, и ошибка не была безобидной. ]

Итак, если бы вы только поддерживали с ним хорошие отношения, он сделал бы с часами почти все, что вам нравится.- Безумный Шляпник, гл. 7, Безумное чаепитие.

Lab. Corp. of America [Лаборатория Корпорации Америки выразила протест против отказа Министерства по делам ветеранов США принять ее предложение по соглашению о закупке бланкетов. Суд отметил, что чувство времени у Lab Corp было сродни разговору Алисы со Шляпником в «Безумном чаепитии»].

Чем больше у меня, тем меньше у вас. — Герцогиня Алисе, гл. 9, История псевдо черепахи.

Companion Property & Emergency Ins.Co. против штата Теннесси, № M2014-00527-COA-R3-CV, 2015 WL 333598 (Tenn. App., 2015) [Две страховые компании Южной Каролины оспорили свои ответные налоговые начисления в штате Теннесси, и суд признал расчет налога крайний и, если будет достигнут, «согласующийся с, по общему признанию, странным комментарием герцогини».]

« Нет, нет!» сказала Королева. «Сначала приговор, потом приговор». «Вздор!» — громко сказала Алиса. «Идея иметь предложение первым». — отвечает Алиса Королеве, гл.12, Доказательства Алисы.

People v. Gutierrez, 2d Crim. No. B248585, 2014 WL 1230763 (Cal. Ct. App., 2014) [Ходатайство заявителя о разделении судебного разбирательства по делу о ранее совершенных преступлениях от судебного разбирательства по обвиняемым преступлениям было удовлетворено. Суд первой инстанции вынес ему приговор по предъявленным обвинениям и судебным решениям, но, к сожалению, судебные решения так и не были рассмотрены].

Начните с начала и продолжайте, пока не дойдете до конца: затем остановитесь. — Король Белого кролика, гл. 12, Доказательства Алисы.

Соединенные Штаты против.Kolon Indus., Inc. 926 F.Supp.2d 794, 809 (E.D. Va., 2013). [После исчерпания прецедентного права суд возвращается к фактам, чтобы выяснить, существовали ли агентские отношения между дочерней и материнской корпорациями, и если да, то является ли он общим или специальным агентом, гарантирующим юрисдикцию суда над материнской компанией в связи с предоставлением услуг на дочернее предприятие. ]

Поверенный Шон Доэрти — писатель-фрилансер из Бруклина, Нью-Йорк. Электронная почта: sean @ laroque-doherty.сеть. Твиттер: @ SeanD0herty .

Алиса в стране чудес: бесконечные приключения | Льюис Кэрролл

Одно из самых странных существ, которых Алиса встречает в Стране чудес, — это Гусеница, которая томно спрашивает ее: «Кто ты?» и получает неуверенный ответ: «Я — я почти не знаю, сэр, в настоящее время — по крайней мере, я знаю, кем я был, когда проснулся сегодня утром, но я думаю, что с тех пор меня, должно быть, несколько раз меняли». Замешательство Алисы понятно — на протяжении ее приключений ее по-разному принимают за горничную, змею, вулкан, цветок и чудовище.Сегодня на вопрос компании Caterpillar ответить было бы еще труднее. Кто такая Алиса?

С момента первой публикации Приключения Алисы в Стране чудес 150 лет назад игривая и загадочная работа Льюиса Кэрролла породила целую индустрию, от фильмов и аттракционов до аттракционов до таких товаров, как «милый и дерзкий» костюм Алисы («нижняя юбка»). и чулки в комплект не входят »). Независимо от того, рассматривается ли она как символ невинности или как возможность разыграть более тревожные фантазии, маленькая девочка с пустым лицом, прославившаяся оригинальными иллюстрациями Джона Тенниела, стала культурным чернильным пятном, которое мы можем интерпретировать как угодно.

В год ее юбилея основные театральные моменты включают в себя весьма изобретательную постановку Alice’s Adventures Underground , которая откроется в следующем месяце в Убежищах глубоко под станцией Ватерлоо, а в июле на международном фестивале в Манчестере состоится премьера мюзикла Деймона Албарна Wonder.land . Режиссер Руфус Норрис. Будут выставки в Музее детства Виктории и Альберта и в Британской библиотеке, специальный набор марок, выпущенных Королевской почтой, и целые книжные полки с новыми публикациями.И снова Алису будет трудно угадать, как мыльный пузырь.

Обычно ее принимают как должное. Хотя мы можем наслаждаться ее подвигами литературной эскапологии, постоянно вылезая из-под обложек ее оригинальной книги, мы редко задумываемся о том, почему именно Алиса, а не другие вымышленные персонажи, такие как Хайди или Дороти, стали проявлять такой интерес. мощный контроль над общественным воображением.

Мои собственные воспоминания о книгах Алисы ушли гораздо глубже, чем мои самые ранние воспоминания о чтении.Они всегда были рядом, полные причудливых фигур, которые помогли заселить оживленную пограничную зону, где реальная жизнь переходила в мир историй, и именно там они оставались в течение следующих 40 с лишним лет. Время от времени я посещал Страну чудес в качестве читателя, но по большей части история Кэрролла оставалась незаметной. Только когда я начал исследовать литературное рождение Алисы и загробную жизнь, я обнаружил, что знаю о ней гораздо меньше, чем предполагал.

Когда Генри Джеймс описал творческий процесс, лежавший в основе его романа Послы , он указал, что «есть история своего героя», но также и «история своей истории» — скрытая временная шкала, которая требует пристального внимания. в космос и проклиная пустую страницу, перемежающуюся теми редкими моментами, когда слова могут быть перемешаны в последовательность, которая заставит их петь. Однако, если незавершенная работа находится в стадии разработки, то же самое верно и для книги, которая после публикации продолжает трансформироваться в новые формы. И начиная с «золотого дня» 4 июля 1862 года, когда Кэрролл впервые придумал свою историю, до мировой популярности, которой она пользуется сегодня, Приключений Алисы в стране чудес никогда не переставал быть незавершенным.

День, когда Кэрролл пытался развлечь трех юных дочерей своего коллеги из Крайст-Черч, Оксфорд, Дина Лидделла, с тех пор стал почти таким же известным, как и сама история.Много лет спустя Кэрролл и его невольная муза, 10-летняя Алиса, отдельно записали свои воспоминания, и, хотя они разошлись в некоторых деталях, они пришли к общему мнению о событиях. Было яркое солнце, речная прогулка по Темзе, а затем пикник, во время которого Кэрролл создал вымышленное место в другом месте для своего «ребенка мечты» Алисы. Страна чудес возникла как игровая площадка для воображения.


Рисунок Тенниела, на котором Алиса встречается с Твидлдумом и Твидлди, 1872 год. Фотография: Rischgitz / Getty Images

На самом деле все могло быть иначе. В официальных метеорологических сводках дневная погода описывается как мрачная, а не мечтательная: «прохладная и довольно влажная», с полной облачностью и максимальной температурой 19,9 ° C. Но факты оказались менее могущественными, чем притяжение вымысла, особенно когда стало ясно, что берег реки Оксфордшир был сценой современного мифа о творении, и вскоре воспоминания всех присутствующих были позолочены и отполированы, пока они не засияли.Изменчивые настроения реальной жизни сменились постоянным солнечным днем.

Сегодняшнее путешествие на лодке похоже на путешествие во времени. Первое, что поражает современного пассажира, — это то, насколько, должно быть, были в хорошей форме Кэрролл и его напарник по гребле Робинсон Дакворт. Прогулочному катеру требуется не менее 30 минут, чтобы плыть вверх по реке до Годстоу, скользить по воде, зеленой, как черепаший суп, а гребля против течения может занять два часа или больше. Первая часть путешествия заметно окутана современной жизнью благодаря бетонной ленте набережных и архитектурному лоскутному одеялу жилых домов, но вскоре река возвращается к более неизменному ландшафту.Ивы гнутся над головой; кролики комично валяются в подлеске; изредка можно увидеть металлическую вспышку зимородка. В нескольких сотнях ярдов от шлюза Осни река протекает мимо Порт-Мидоу, мрачно красивого луга, где на протяжении веков паслись коровы и лошади. Несколько далеких церковных башен выглядывают из-за верхушек деревьев, но в остальном легко почувствовать себя географически и исторически удаленным от остального Оксфорда.

После того, как вечеринка достигла Годстоу, девушки из Лидделла потребовали рассказать историю, и, черпая вдохновение из своего окружения, Кэрролл мог выбрать из множества различных сценариев повествования.Он мог предвосхитить фильм The Water-Babies Чарльза Кингсли, сериализацию которого начнутся в следующем месяце, заставив вымышленную Алису резвиться под водой с различными речными существами. Заглянув в будущее, он мог бы нарисовать дикую природу на берегу реки, чтобы создать другое подземное приключение, как позже Кеннет Грэм в The Wind in the Willows . Вместо этого он решил отправить Алису «прямо в кроличью нору», хотя позже признался, что не имел «ни малейшего представления о том, что должно было случиться потом».

Элис Плезанс Лидделл, дочь декана церкви Христа в Оксфорде. Фотография: Сэм Абелл / National Geographic / Getty Images

Первое, что случается, — это игра слов писателя, который относился к языку как к своей личной игрушке: когда Алиса медленно падает в «очень глубокий колодец», она засыпает. Продолжая падать, она проходит мимо шкафов и книжных полок, на которых хранятся фрагменты ее бодрствующей жизни, например, банка с надписью «ОРАНЖЕВЫЙ МАРМАЛАД», и постепенно становится ясно, какие приключения ждут ее в Стране чудес.Это тот, который возьмет содержимое головы Алисы Лидделл и смешает их вместе, пока они не преобразуются.

Многие из последующих сцен также включают фрагменты из воспоминаний Кэрролла. Он давно любил собирать самодельные журналы, а некоторые жители Страны Чудес — беженцы из-за его ранних работ. Соня, например, рассказывающая «длинную сказку», которая уходит в никуда, является близким вымышленным родственником собаки, которую Кэрролл нарисовал в детстве, с «отчаянно длинным хвостом», безвольно рассекающим страницу.Бесконечное чаепитие похоже на набор вариаций другого детского рисунка, на котором изображен мужчина, пристально смотрящий на часы — шутка в том, что часы на картинке всегда выглядят так, как будто они остановились.

В то же время решение Кэрролла отправить Алису под земную поверхность обеспечило полную актуальность его истории. К 1862 году немногие литературные среды были столь же переполнены, как подполье. Самыми очевидными моделями Кэрролла были традиционные народные сказки, в которых это было место Сказочной страны, секретного мира, в который обычно попадали, не падая в нору, а преодолев сырость и темноту кургана, одного из древних холмов земли, которые прыщавый пейзаж и вмещал кости мертвецов. Данте Inferno оказал еще одно возможное влияние, породив таких существ, как Шляпник и его друзья, которые похожи на комические версии душ, обреченных проводить вечность в одних и тех же карательных кругах поведения. Современная научная фантастика предоставила Кэрроллу более свежий набор повествований, с которыми можно поиграть, потому что сюжеты, в которых персонажи открывали новые странные подземные цивилизации, становились все более популярными — отсюда два года спустя Жюль Верн решил отправить своих исследователей в путешествие к центру Земли.

Даже без этих литературных ассоциаций подземный мир был местом, в которое викторианцы все больше любили совершать мысленные экскурсии. Поверхность Земли воспринималась как кожа, плотно натянутая на коммуникационных венах и энергетических артериях, которые поддерживали движение современной жизни — в 1862 году первая в мире подземная линия была близка к завершению после многих лет строительства, оставившего рваные шрамы по всему Лондону. — а то, что лежало внизу, было местом, где рассказы росли в темноте, как грибы.Большинство людей могло прожить свою жизнь над землей, но, как заметил Джон Холлингсхед в своей работе Подземный Лондон в 1862 году, именно в подземных переходах и тайниках цивилизации могло «разгуляться» воображение и потакать «страсти к чему-то». сновидение».


Алиса на чаепитии Безумного Шляпника из фильма Уолта Диснея 1951 года «Алиса в стране чудес». Фотография: Allstar / Walt Disney

Когда Кэрролл закончил первую рукописную версию своего рассказа, которую он представил Алисе Лидделл в 1864 году, он дал ей название Приключения Алисы под землей .Одновременно он расширял его до более знакомой версии, которую он опубликовал в 1865 году, в которой он заменил «Under» на «Wonder» и «Ground» на «land». С тех пор титул Кэрролла стал настолько известен, что соскользнул с языка без всякой мысли, но в то время это был необычный выбор. Алиса часто «задается вопросом», но никогда не называет место, в которое она входит во сне, как и ни одно из живущих там существ. Только ее старшая сестра на последней странице истории думает о ней как о стране чудес.

Возможно, книга, которую она читает на берегу реки, должна быть одной из первых попыток определить местонахождение этой очаровательной страны. Если так, у нее была бы небольшая библиотека примеров на выбор. Это была идея, глубоко укоренившаяся в романтизме. Для немецких писателей, таких как Фридрих Шиллер или Йозеф Фрайхерр фон Эйхендорф, чьи стихи «In fernem Wunderland» («В далекой стране чудес») и «Ein Wunderland» («Страна чудес») часто переводились и антологизировались в тот период, Wunderland ссылался на в место, где могло случиться что угодно, потому что это существовало только в воображении.Эта же идея привлекла внимание английских и американских авторов. В Sartor Resartus Томас Карлайл называл «Фэнтези» «мистической страной чудес», и это слово часто применялось к областям жизни, которые нельзя объяснить одним лишь разумом. В стихотворении Джона Уильяма Джексона «Моя леди-любовь» слышен голос ангела, поющего «Мистическую мелодию из страны чудес», в то время как самого Карлайла хвалили за то, что он превратил «старые мертвые прошлые в новое, красивое и живое Чудо». земля».

Если Кэрролл имел в виду конкретный источник, то, вероятно, это было стихотворение, опубликованное Ф. Т. Пэлгрейвом в его сборнике 1854 года Идилы и песни .Сегодня его редко читают, но Палгрейв был хорошо известен в Оксфорде, где он был научным сотрудником Эксетер-колледжа, а затем профессором поэзии. Его книга уже привлекла внимание Кэрролла, который отметил, что в ее стихотворениях «в основном о детях» есть сонет, адресованный Агнес Велд, девушке, которую он позже сфотографировал в образе Красной Шапочки. Но стихотворение, которое, кажется, особенно запомнилось ему, было «Эпоха невинности».

Королева червей. Иллюстрация Джона Тенниела, цветная печать Эдварда Эванса для серии сигаретных карточек в 1930 году.Фотография: Коллекционер печатных материалов / Сборщик печатных изображений / Getty Images

Он открывается взрывом похвалы в адрес ребенка по имени Алиса: «Однажды поздно утром я смотрел на маленькую Алису, / Любимая многих сердец, наполовину пробудившаяся от сна…» Далее следует длинный описание другой девушки, за которой говорящий с нетерпением наблюдает, как она играет, спрашивая себя: «Какие причудливые ложи в твоей груди?» Она сжимает его колено и просит «сказку», и он соглашается в обмен на поцелуй («На земле нет ничего напрасно»), хотя он признается, что пытался прочитать книгу раньше и не смог. «Разбудить заклинание».Однако с ребенком рядом с ним он может раскрыть тайную магию истории и, что более важно, скрытую силу своего собственного воображения: «Я снова вижу эту чудесную страну — / И снова я в Тебе ребенок». Части описания Пэлгрейва сбивают с толку физически, поскольку он останавливается на девушке «перевернутый носок — лодыжка в порядке — / Волнистые складки — линия груди», но его сознательное намерение ясно. Воображение его «маленького чудотворца» — это пропуск в состояние невинного творчества.«Страна чудес» представляет собой возвращенный рай.

Не все современные читатели уверены, что Кэрролл был столь же невиновен. В Стране Червей Валет Червей обвиняется в краже пирожных — преступление, которое в детских стишках так же неизбежно, как и сама рифма, — и Король бормочет себе под нос выбранные фразы из доказательства: «Мы знаем, что это правда»… » Если она будет настаивать на этом »…« Что будет с тобой? » Некоторые из коллег Кэрролла по Крайст-Черчу могли иметь аналогичные мысли о его дружбе с дочерью декана. С другой стороны, заключение королевы: «Сначала приговор, потом приговор» — это шутка, в которой признается, как суд общественного мнения может относиться к обвинениям, которые значительно серьезнее, чем кража с едой. Гораздо легче осудить Кэрролла, чем решить, в чем именно его следует обвинить.

Иногда он беспокоился о том, что детское воображение может быть в равной степени уязвимо для более тревожных аспектов жизни. Даже Алиса неоднократно обнаруживала, что ей угрожает собственная мечта.Практически все существа, которых она встречает, скорее капризные, чем приятные, от молодого краба, который говорит «резко», до мыши, которая «рычит». В дополнение к опасностям казни или быть «задутой, как свеча», Алиса в разное время рискует сломать шею о потолок, быть растоптанной ногами гигантского щенка и наступить ей на пальцы ног. Хотя ее сон происходит на берегу реки, Страна чудес больше похожа на «запутанный берег» в конце книги Дарвина «Происхождение видов », где «самые прекрасные и самые чудесные формы» ведут бесконечную «борьбу за жизнь». .Даже у «добродушного» Чеширского кота «очень длинные когти и множество зубов», в то время как Алиса завершает свой сон ярким проявлением вспыльчивости. В хитрой шутке Кэрролла с одним молодым читателем о том, что его рассказ «был о« злобе »», есть нечто большее, чем доля правды.

И все же ничто из этого не помешало Кэрроллу думать о Стране чудес как о туманной смеси сказочной страны и рая. Это было место, которое приветствовало людей всех возрастов, но только если они следовали библейскому повелению стать маленькими детьми, согласившись смотреть на жизнь глазами Алисы.Только так они могли присоединиться к ней и увидеть «яркие цветы» и «прохладные фонтаны» в конце темного коридора, а затем сжаться еще меньше, чтобы войти в «самый прекрасный сад, который вы когда-либо видели». Только так они могли разделить ее открытие, что Страна чудес — это не место, а состояние души.


Миа Васиковска в роли Алисы в киноверсии Тима Бертона 2010 года. Фотография: Allstar / Disney

Алиса Лидделл вскоре переросла миниатюрный мир, созданный для нее Кэрроллом. 11 мая 1865 года, за две недели до того, как он получил экземпляр своей книги от издателя Макмиллана, Кэрролл признался в своем дневнике, что «Алиса, кажется, сильно изменилась, и вряд ли к лучшему», добавив, что она «вероятно переживает обычная переходная стадия, т. е. половое созревание.Он не сказал, было ли ему или ей более неловко. С другой стороны, вымышленная Алиса была девушкой, которую он мог держать рядом, не боясь, что она оставит его позади. Как и в случае с фотографиями, его рассказы были замкнутой средой, в которой маленькие девочки могли оставаться маленькими.

В течение следующих 30 лет Кэрролл экспериментировал с этой идеей различными способами. В конце 1871 года он опубликовал в Зазеркалье , продолжение, которое он в частном порядке называл «Алисой II», в котором он доказал, что на бумаге можно управлять временем гораздо эффективнее, чем в реальной жизни.Вымышленной Алисе было семь с половиной лет, как она рассказывает Шалтай-Болтай, а это означает, что за шесть лет, прошедших с ее последнего появления, она постарела всего на шесть месяцев. Некоторые из других версий истории Кэрролла включали столь же амбициозные попытки замедлить стрелу времени или заставить ее зациклиться на себе. В 1886 году он сотрудничал с театральной версией, которая оживила Алису на сцене, но также позволила заменить ее, когда она стала слишком старой. В 1890 году он выпустил широкоформатную книжку с картинками для маленьких детей, Детский сад «Алиса» , что означало, что Алиса выглядела физически больше, но только потому, что длина ее рассказа резко сократилась.

Кэрролл был не единственным, кто задавался вопросом, всегда ли его героиня останется прежней. Одним из первоначальных опасений Алисы в Стране чудес является то, что ее заменили двойником, поскольку она думает о «всех детях, которых она знала, которые были того же возраста, что и она, чтобы посмотреть, могла ли она быть изменена для кого-либо из них». Спустя годы после смерти Кэрролла это стало странным образом походить на предчувствие. Его оригинальные рассказы продолжали быть эталоном, по которому будут оцениваться все преемники, но наряду с первоначальной Алисой теперь росла армия подобных Алисе.

Белый кролик. Из серии сигаретных карточек, выпущенных Carreras Ltd в 1930 году. Фотография: Print Collector / Getty Images

Вместе это вымышленное детище создало любопытный феномен литературной фигуры, которая становилась все более сложной не в рамках одного произведения, открывая все больше с каждым поворотом. страницы, но путем создания дополнительных версий самой себя. Были пародии, адаптации, новые иллюстрированные издания и сотни других попыток прокатиться на славе Алисы. Рекламщики соревновались друг с другом, чтобы придумать каламбурные варианты оригинальных шуток Кэрролла, соревнование, которое, вероятно, было выиграно мыльной песней «Груши» «Красиво, о, о, о, о!» Издатели переименовали свои книги в надежде привлечь новых читателей: раннее американское издание Pinocchio появилось как Pinocchio’s Adventures in Wonderland .Плагиаторы смело предлагали несанкционированные перепечатки работ Кэрролла, как бы тайно признавая, что одно из первоначальных значений plagiarius было кем-то, кто похитил или соблазнил ребенка другого мужчины.

Выдуманный мир Кэрролла также начал терять свою идентичность. Уже начало исчезать какое-либо четкое различие между двумя книгами Алисы, и широко предполагалось, что Страна чудес включает обе территории, образуя Великую Страну Чудес, или Онедерленду, в общественном воображении.Вскоре это породило целую плеяду литературных соперников, поскольку современные Алисы занялись изучением Blunderland, Pictureland, Merryland, Emblemland, Monsterland, Motorland, Thunderland, Plunderland, Rainbowland, Justnowland и, в редкой уступке реализму, Кембриджа.

К началу 20 века «Страна чудес» стала символом культурного обозначения любой части реального мира, которая казалась очаровательно странной, поскольку путеводители знакомили читателей с The Eastern Wonderland или The Wonderland of the Pacific .Некоторые спиритуалисты пытались утверждать, что призраки дрейфуют в своей посмертной стране чудес. Даже сэр Артур Конан Дойл, опубликовавший в 1920 году серию фотографий двух девочек из йоркширской деревни Коттингли, вместе с теми, кто, по их утверждениям, резвились феи, почувствовал необходимость переименовать одну из девочек в Алису, как если бы настоящая Страна Чудес была той. невидимый мир, который окружал нас каждый день. Книга Кэрролла становилась все больше, чем просто книгой для размышлений: это была книга для размышлений.

Это не всегда было весело оптимистичным процессом. Страна чудес Алисы часто напоминает сон, который вот-вот превратится в кошмар, поэтому, возможно, неудивительно, что он стал популярным ориентиром во время Первой мировой войны. Еще в декабре 1915 года полковой журнал описывал извилистый лабиринт траншей за пределами Ипра как «печальный, заколдованный регион», в котором пули и снаряды превращали воздух в звуковой ландшафт, такой же сгусток, как в стихотворении Кэрролла «Бармаглот», где кружились скользкие тряпки. и моменты переигрывают.И спустя десятилетие после окончания войны писатели все еще использовали историю Кэрролла, чтобы разобраться в событиях, которые чаще напоминали дикую чепуху.

Спектакль RC Sherriff « Journey’s End » 1928 года — яркий тому пример. Большую часть действия книги Алисы остаются на заднем плане, как постоянное ворчание ружей; только изредка они вспыхивают, чтобы напомнить публике, что они были там все время. В ночь перед запланированным налетом на немецкие рубежи офицер Осборн достает из кармана небольшую копию рассказа в кожаном переплете и начинает читать.Поначалу это кажется прямым бегством от действительности, скорее он предлагает им не думать о занятых червях в своей траншее, а вместо этого говорить о крокете. (Книги Алисы выполняли бы аналогичную функцию в фильме 1942 года Миссис Минивер , где мать декламирует фразу Кэрролла о «вспоминании своей детской жизни и счастливых летних дней», пока ее семья слушает приглушенный стук падающих во время бомбардировок. Блиц.) Тем не менее, когда Journey’s End приближается к своему неизбежному завершению, становится ясно, что никому, кто сражается на передовой, действительно не нужно читать историю Кэрролла.Они уже воплощают в жизнь версию своей безумной логики.

Додо торжественно преподносит Алисе наперсток от Тенниела. Фотография: Universal Images Group / Getty Images

Многое из того, что происходит в приюте, связано с искаженной версией письма Кэрролла, от необходимости добавить в суп много перца («Это дезинфицирующее средство») до списка предметов, которые Осборн декламирует («Об обуви — и кораблях — и сургучах — / И капусте — и королях»), которая позже возвращается в изуродованной форме, когда британский солдат обыскивает карманы молодого пленного немца и обнаруживает «кусок веревки . .. маленькую коробку» o ‘фруктовые капли; карманный нож… кусочек кедрового карандаша… и палочка шоколада ».Вскоре осколками ранен второй солдат, который шепчет свою последнюю фразу: «Это — так ужасно темно и холодно». В течение минуты обстрел усиливается, и деревянные опоры убежища обваливаются. Оказывается, не у всех подземных приключений счастливый конец.

К 1928 году у театра появился современный конкурент — кино, и здесь история Кэрролла также сыграла заметную роль в демонстрации того, что может быть возможным. Первое издание «Приключения Алисы в стране чудес » уже содержало примитивную версию движущихся картинок, потому что две иллюстрации, на которых Чеширский кот переходил в загадочную ухмылку, были напечатаны на последовательных страницах, позволяя читателю материализовать или дематериализовать Кота. листать первую страницу вперед и назад.

В течение нескольких лет технологии догнали воображение Кэрролла. Музыкальный зал «Страна чудес» в Степни был лишь одним из залов, которые были преобразованы в кинотеатры, и к 1915 году три немые версии истории Кэрролла дали зрителям возможность увидеть «настоящие» версии Алисы, рывками движущейся по экрану. Тем не менее, хотя в этих фильмах была предпринята попытка дополнить повествование Кэрролла людьми-актерами, в наиболее успешных адаптациях использовался другой подход.

Когда Уолт Дисней прибыл в Лос-Анджелес в августе 1923 года, он держал дешевый чемодан, в котором находился такой же дешевый костюм, свитер, некоторые материалы для рисования, 40 долларов и Страна чудес Алисы , 12 с половиной минут. Кадр из фильма, в котором смешаны живое действие и анимация, в котором четырехлетняя девочка с локонами Вирджиния Дэвис исследует Cartoonland.Между «День Алисы у моря» в 1924 году и Алисой в Большой лиге в 1927 году братья Дисней выпустили в общей сложности 56 «Комедий Алисы», и постепенно будущее направление их недавно созданной студии стало ясным. По мере того как экранное время реальной Алисы постепенно сокращалось, мультипликационную страну захватили антропоморфные животные Диснея. Оказалось, что шутки лучше, когда люди не мешают.

В 1926 году в книге по бессмысленной поэзии было высказано предположение, что «Царство бессмыслицы — это не столько сказочная страна, сколько страна грез», где «воспоминания дня превращаются во множество странных и неожиданных форм воображением ночи». Кэрролл уже показал, как это может создавать истории на странице; Теперь Дисней предложил зрителям насладиться современной альтернативой. Просмотр мультфильма был еще одним способом мечтать, оставаясь бодрствующим.


Сэмми Дэвис-младший и Натали Грегори в телевизионной версии 1985 года. Фотография: Allstar / American Ent

К моменту смерти Алисы Лидделл в 1934 году ее вымышленное альтер-эго было занято как никогда. В том же году был выпущен фильм Betty in Blunderland , в котором Бетти Буп с глазами-блюдцем прошла через зеркало, чтобы встретиться с маниакально изобретательными мультипликационными версиями персонажей Кэрролла, а также Babes in Toyland , в котором Лорел и Харди в роли « Стэнли Дам »и« Олли Ди »встретились с актером (Шарлотта Генри), которая в прошлом году сыграла Алису в главном фильме Paramount.

Тем временем психоаналитические критики начали задаваться вопросом, не была ли кроличья нора Алисы просто кроличьей ноской. (Уильям Эмпсон, как сообщается, сказал ИА Ричардсу: «В Алисе есть вещи, от которых у Фрейда мурашки по коже». ) Хотя это встревожило многих читателей, это также создало новый пласт истории, в который писатели, такие как Джеймс Джойс, могли проникнуть. Вот почему его собственное видение во сне, Поминки по Финнегану, , включало так много версий Кэрролла и его персонажей, которые неоднократно всплывали на поверхность текста, прежде чем снова погрузиться в кипящий плавильный котел слов: «Чудо-Лон потерял нас навсегда» , «Ножи сердец», «от твидлдидуммов до твиддлдэдов» и многие подобные «разгульные колядки».Это напомнило читателям, что язык — это головоломка с бесконечным числом решений.

С тех пор, Приключения Алисы в Стране чудес принял головокружительное разнообразие новых форм, включая игрушки, комиксы, фанфики, компьютерные игры и порнографию. Многие из них были созданы онлайн, превратив экран компьютера в современное зеркало, через которое можно исследовать совершенно новую страну WWWonderland. Тем не менее, чтение книги остается лучшим способом раскрыть весь ее творческий потенциал. И это потому, что Страна чудес — это воображаемая вселенная, которая все еще расширяется.

История Кэрролла не только доказала свою гибкость с 1865 года, успешно приспособив культурные изменения от движения суфражисток до растущего употребления наркотиков; он также растет вместе с нами как личности. Это напоминает нам, что вопрос «Гусеницы» «Кто ты?» тот, на который мы вряд ли сможем ответить лучше, чем Алиса.

Фрэнсис Спаффорд однажды предположил, что удовольствие от чтения рассказов в детстве, которые начинаются в реальном мире, а затем переносят вас в другое место, состоит в том, что «однажды открывшись, дверь никогда не закроется за вами полностью».Так работает дверь в Страну чудес. Страна чудес может существовать только в голове Алисы, но как только мы побывали в ней в ее компании, она существует и в наших головах. И поскольку эта дверь никогда не закрывается за нами полностью, после того, как мы вернемся к жизни, существующей вне книг, она уже никогда не будет такой же, как раньше.

Comments