О царе салтане рисунок: Три чуда из сказки о царе Салтане. Картинки, детские рисунки


30.12.1973 Facebook Twitter LinkedIn Google+ Разное


Содержание

Сказка о царе Салтане, о сыне его, славном и могучем богатыре, князе Гвидоне Салтановиче, и о прекрасной царевне Лебеде. Сочинение А.С. Пушкина. Рисунки С.В. Малютина.

Издание А.И. Мамонтова. Москва, 1898. 32 с. с ил. В цветной иллюстрированной хромолитографированной издатетельской обложке. Oblong. 16х25см.

 

 

 

 

 

 

Две условные линии в иллюстрировании сказок Пушкина — жанровая и «сказочная», в действительности постоянно переплетались. Об этом говорят рисунки В.М. и А.М. Васнецовых, Н.В. Досекина и С.В. Малютина, опубликованные в известном трехтомнике П.П. Кончаловского, выпущенном в 1899 году в Москве к 100-летию со дня рождения поэта, а также остроумные акварели А.Ф. Афанасьева (автора популярных иллюстраций к «Коньку-Горбунку») к «Сказке о рыбаке и рыбке», изданной в том же году в Петербурге Товариществом Р. Голике и А. Вильборг.

К «Сказке о царе Салтане» Малютин сделал акварельные рисунки, с плавным, тягучим контуром, тяготеющим к округлостям и как бы сглаживанию формы предметов.

Он так же активно использовал золотую краску, создавая яркие и самобытные по колориту иллюстрации, в которых тепло золота было противопоставлено холодным голубым и зеленоватым краскам. Эта цветовая гамма стала своеобразной визитной карточкой художника, которую ценили многие его современники. Так Сергей Дягилев писал об иллюстрациях Малютина: «Красота и новизна колорита была совсем обольстительна; акварели казались кусками каких-то дорогих и редких материй». Правда, на некоторых иллюстрациях в этот удивительный ковёр из цветовых пятен нужно долго вглядываться, как в причудливую головоломку, чтобы понять, что же изображено на рисунке. При этом, не все рисунки были сделаны в едином стиле: где-то они больше тяготели к модерну, с его декоративно-плоскостным решением книжного пространства, где-то, вдруг, пространство в них становилось иллюзорно трёхмерным. Но рассматривая эту книгу важно помнить, что в те годы ещё не существовала никакой системы иллюстрирования детских книг. Еще не сложилось принципы подхода к оформлению изданий для ребенка, впереди были опыты мирискусников и конструктивистов.
Не существовало ни теоретических размышления о построении ансамбля детской книги, ни исследований психологии детского восприятия. Малютин, как до него Елена Поленова, путём проб и ошибок учится выстраивать пространство отдельной иллюстрации и решать весь ансамбль книги. Для этого издания художник выбрал удачный, небольшой, вытянутый по горизонтали формат, дававший в развороте ощущение движения, некой протяженности пространства, в котором путешествуют корабельщики, строит свой сказочный город царь Гвидон, плавает царевна Лебедь… Он пробовал компоновать на разворотах иллюстрации и рукописный текст, создавая книгу частично наборную, частично рукописную. Правда, иногда желание создать какую-то определённую композицию в иллюстрации пересиливало в нём желание создать единый книжный ансамбль, и он мог вытянутую по вертикали композицию развернуть и боком поместить, втиснуть в горизонтальный формат книги. Из-за невысокого уровня полиграфии того времени, рисунки в книге многое теряли по сравнению с оригиналами, но это было одно из первых высокохудожественных изданий для детей сказки Пушкина.
Восторженный Александр Бенуа, отмечая необычную цветовую гамму рисунков Малютина с «очаровательными восточными аккордами», он писал:

«В Малютине какое-то странное, дикое, причудливое но и очаровательное скопище самого разношерстного, пёстрого, невозможного. Малютин большой непосредственный поэт, почти гениальный фантаст. Истинно сказочные картинки создаются из своего рода иероглифов, объединяющих целую гамму понятий; но только те иероглифы хороши, которые обладают чудесной силой вызывать эти понятия. Этой азбуке научиться никакими методами нельзя. Её или знаешь, или не знаешь от природы… Нужно быть большим поэтом и большим ребёнком, чтобы познать её и овладеть ею. Во всей истории искусства потому и не найдёшь более двух десятков художников, обладавших действительно этой дивной способностью. Малютин, бесспорно один из этих немногих… Малютинские сказки обладают этим важнейшим свойством художественных произведений: они заставляют верить вымыслу».

Малютин,Сергей Васильевич — русский живописец, портретист, архитектор, мастер самобытного русского модерна. Родился 22 сентября 1859 г. в Москве, в зажиточной семье фабриканта. Когда ему исполнилось три года, его родителей не стало, и он остался сиротой. Далее его детство проходило в Воронеже, куда его тетка взяла на воспитание, муж ее был простым чиновником. Окружение и воспитание мальчика не способствовало развитию его художественного таланта: он учился в коммерческом училише, а затем окончил бухгалтерские курсы и служил конторщиком в Воронеже. В конце 1870-х гг. в Воронеже состоялась выставка передвижников. На Сергея Васильевича эта настоящая живопись, созданная выдающимися художниками, произвела неизгладимое впечатление, он почувствовал в себе силы изменить своей нелюбимой работе и заняться рисованием. В 1880 году Малютин поехал по торговым делам в Москву, где вновь попал на выставку передвижников. Он был так потрясён увиденным, что вернувшись в Воронеж, сдал все дела — и уехал в Москву, решив стать художником. Несмотря на то, что он родился в этом городе, все там было ему незнакомо и интересно: образ жизни, люди, архитектура, контраст между центральными районами города и его пригородами.

Чтобы выжить в большом городе, он устроился конторщиком, а затем чертёжником в управление Брестской железной дороги. Начал заниматься живопись самостоятельно, и лишь потом, когда появились небольшие деньги, стал посещать вечерние курсы при Московском училище живописи, ваяния и зодчества.  Долгое время этот целеустремлённый, но скромный и застенчивый молодой человек не решался идти сдавать вступительные экзамены в училище, а когда наконец набрался смелости — учебный год уже начался. «Придя в канцелярию,— вспоминал Малютин, — я встретил там преподавателей Евграфа Сорокина и Павла Десятова. «На каком основании мы сможем Вас принять? —спросили меня. — Ведь приём уже прекращён!» Но я, за неимением других доводов в мою пользу, выдвинул один, казавшийся мне неопровержимым: «У вас учится Сухов, мой приятель, — сказал я, — а я лучше его рисую!» Моё поведение, видимо, говорило больше слов, в нём сказывалось такое страстное желание учиться, что меня не отослали за глупый довод. А, напротив, продолжили разговор и захотели посмотреть принесённые с собой рисунки.
После осмотра работ предложили нарисовать стоящую в фигурном классе статую Венеры Милосской, что я немедленно и начал. Через некоторое время, проходя в натурный класс к ученикам, подошёл Евграф Сорокин и, осмотрев мою работу, взял карандаш и написал на рисунке: «Принять». Так, в 1883 году Малютин был принят вольнослушателем в фигурный класс Московского училища живописи, ваяния и зодчества. Сначала он занимался платно, но потом, за успехи в учёбе, был от платы освобождён. Его учителями в фигурном классе были П.С. Сорокин и И.М. Прянишников, а в натурном классе — Е.С. Сорокин и В.Е. Маковский.

К сожалению, конфликт молодого человека с Маковским на последнем курсе привёл к тому, что Малютин окончив училище с малой серебряной медалью (1888), получил диплом лишь неклассного художника (в 1890 году). Начался период самостоятельных исканий в живописи и — вечного поиска денег. В эти годы Малютин создал картины «Крестьянская девочка» (1890) и «По этапу» (1890)… Но какой только работой не приходилось заниматься художнику: он преподавал в московском Елизаветинском институте, рисовал ярлычки для баночек с помадой, писал акварели с золотой и серебряной краской.

В 1896 году совместно с Коровиным создал панно для павильона Север на Нижегородской выставке для Саввы Мамонтов. Работал художником-декоратором в мамонтовской «Частной опере», оформляя оперы «Самсон и Дилила», «Садко»… Помимо этого, художник работал над большим историческим полотном на тему монголо-татарского нашествия. Эта работа на столько заинтересовала художника, что он начал серьёзно изучать русскую старину, ремёсла, утварь, вышивки, а увлёкшись декоративно-прикладными работой, сам начал создавать удивительные предметы быта и мебель, сначала для личного обихода своей семьи, а потом и на заказ. В этих предметах, являющихся одновременно и заработком художника и творчеством, органично сплавлялись друг с другом мотивы русского искусства и личной фантазии художника. В 1890-х гг. Малютин выполняет декорации для Нижегородской оперы Мамонтова С.И., а затем для Московской частной оперы. В конце этого же периода он выполняет иллюстрации к книгам А.С. Пушкина. В 1896 Малютин С.В. становится членом Московского товарищества художников.

Малоизвестный факт, что Сергей Малютин является одним из «отцов-создателей» знаменитого русского бренда — Русской матрешки. По инициативе крупного российского промышленника, мецената, покровителя и знатока искусств,  Саввы Ивановича Мамонтова (1841 – 1918гг.) собралась группа видных русских художников: И.Е. Репин, М.М. Антокольский, В.М. Васнецов, М.А. Врубель и другие.

В подмосковной усадьбе Мамонтова «Абрамцево» были созданы художественные мастерские, в которых производились и коллекционировались предметы народного искусства, в том числе игрушки. Для возрождения и развития традиций русской игрушки в Москве была открыта мастерская «Детское воспитание». В ней сначала создавали кукол, которых одевали в праздничные народные костюмы разных губерний (областей) России. В этой мастерской и зародилась идея создания русской деревянной куклы. В конце 90-х годов XIX века по эскизу художника Сергея Малютина местный токарь Звездочкин выточил первую деревянную куколку.

А когда Малютин расписал ее, получилась девочка в русском сарафане. Матрешка Малютина представляла собой круглолицую девушку в вышитой рубашке, сарафане и переднике, в цветастом платке, с черным петухом в руках.

Первая русская матрешка, выточенная Василием Звездочкиным и расписанная Сергеем Малютиным, была восьмиместной: за девочкой с черным петухом следовал мальчик, затем опять девочка и так далее. Все фигурки отличались друг от друга, а последняя, восьмая изображала спеленатого младенца. Идея создания разъемной деревянной куклы была подсказана Малютину японской игрушкой, которую привезла в подмосковную усадьбу Абрамцево с японского острова Хонсю жена Саввы Мамонтова. Это была фигурка добродушного лысого старика, буддийского святого Фукурума с вложенными внутри несколькими фигурками. Однако японцы считают, что первую подобную игрушку выточил на острове Хонсю русский странник – монах. Технологию изготовления матрешки российские мастера, умевшие вытачивать деревянные предметы, вкладывающиеся друг в друга (например, пасхальные яйца) освоили с легкостью.

Принцип изготовления матрешки остается неизменным и до настоящего времени, сохраняя все приемы токарного искусства русских умельцев.


«Отцы» русской матрешки:

меценат Савва Мамонтов, художник

Сергей Малютин и токарь Василий Звездочкин

Работы С.В. Малютина в изобразительной пушкиниане занимают особое место. В конце 1890-х — начале 1900-х годов он проиллюстрировал «Руслана и Людмилу», «Песнь о вещем Олеге» и все сказки, за исключением «Сказки о попе и работнике его Балде» и «Сказки о медведихе». Иллюстрации Малютина родственны его жанровой живописи, в них подчеркнута народность сказочных персонажей, крестьянские черты приданы не только сватье бабе Бабарихе и ее дочерям, но и Салтану, боярам и прекрасной царевне Лебеди. Однако Малютин не ограничился бытовой трактовкой Пушкина. Сам метод создания им сказочного образа близок пушкинскому: поэт вдохновлялся фольклором, художник — народным искусством, образы Пушкина живут у него в блеске золота, в цветовой насыщенности акварелей и гуашей. Московский издатель А.И. Мамонтов, брат известного мецената, намеревался отметить столетнюю годовщину Пушкина серией книг с малютинскими иллюстрациями. Но его планы осуществились не полностью: в свет вышли только «Сказка о царе Салтане» и «Руслан и Людмила». Первая, выпущенная в 1898 году в виде небольшой горизонтальной тетради, оказалась в числе тех немногочисленных изданий, с которыми мы связываем начало возрождения книжного искусства в России. Сам пушкинский текст побуждал к поискам новых композиционных решений книги. Желая передать динамизм сказки, где «ветер весело шумит, судно весело бежит», переходы от одного настроения к другому, Малютин помещает почти на каждой странице яркую живописную картинку и чередует обстоятельные иллюстрации с небольшими рисунками, разрывающими столбцы текста и акцентирующими внимание на какой-либо меткой детали. Он избегает подробных портретных характеристик (ведь их нет и у Пушкина), а характеризует героя через пластику движения, психологически верно найденный жест. В процессе подготовки к печати Малютин вносил в иллюстрации изменения: упрощал рисунок, вводил контур, локализовал цвет. Дело не только в требованиях полиграфии. Мастер эстетически осмысливал новые графические приемы. Яркий пример — «Флот царя Салтана». Белые облака и паруса обведены здесь жестким контуром, в плавный ритм изогнутых черных линий заковано море. Иллюстрация хорошо ложится на лист, украшает его. Но Малютин был непоследователен, и в большинстве иллюстраций, сохраняющих эскизность, живописное начало все же превалирует. Работа для издательства осталась в его творчестве кратковременным эпизодом. Однако это не лишает ее значительности. В то время, как композиции, подобные «Флоту царя Салтана», своей стилистикой непосредственно предшествовали мирискуснической графике, в частности иллюстрациям И.Я. Билибина, в построении книги в целом Малютин предвосхитил достижения советских художников и среди них таких иллюстраторов пушкинских сказок, как В.М. Конашевич и Т.А. Маврина. При этом, чтобы художник не создавал, книгу или предмет мебели, казалось, все его творения выходят из единого сказочного пространства, где «одни и те же сюжеты, детали быта и обстановки переходили со страниц книг в оформление спектакля, роспись теремков, балалаек или украшали созданную по его рисункам мебель». Например, так путешествовал с предмета на предмет сказочный конёк: то появляясь в декорациях к опере Римского-Корсакова «Руслан и Людмила», то возникая в концовке сказки Пушкина.
Издание сказки «Руслан и Людмила» оказалось для художника менее удачной работой. Огромного формата, роскошное подарочное издание было украшено одинаковыми по размеру иллюстрациями, занимающими примерно треть полосы. От черного контура художник в этой книге отказался. Цветовая гамма стала мрачнее: сумеречные темно-синие, серые, зеленоватые оттенки, как и раньше обильно приправленные серебром и золотом. Эти цвета наглухо запечатывали небо почти во всех иллюстрациях, и делая его почти твердью, непроницаемой и глухой; смешивались в плотную густую массу, в которую, зачастую было трудно даже проникнуть фигурам героев, и они казались наложенными сверху, оказавшимися вне этого бурлящего цветового пространства. Исследователь творчества художника В. Пронин замечает, что по существу, Малютин «игнорирует всё, что есть в поэме смешного», следуя словам самого Пушкина, и показывая в иллюстрациях борьбу добра и зла. Сами же фигуры героев, где-то нарисованные более реалистично, в части иллюстраций вдруг приобретали театральность жестов и условную витиеватость модерна, порой с трудом помещаясь в выбранный художником формат иллюстраций. Текст поэмы был заключен в тонкие, графические орнаментальные рамки, мало связанные с иллюстрациями. Художник делал иллюстрации и к другим произведениям Пушкина: «Сказке о золотом петушке», «Сказке о мёртвой царевне и семи богатырях», «Сказке о рыбаке и рыбке», но к сожалению эти работы так и не были выпущены. (Оригиналы иллюстраций к этой книге были куплены княгиней Тенишевой, (которую художник нарисовал в виде своенравной царицы) и увезены из России. Сейчас их местонахождение не известно.)

Итак, в конце 1900-х — начале 1910-х годов Малютин вернулся к Пушкину и выполнил новые иллюстрации к «Сказке о царе Салтане», «Сказке о мертвой царевне», и «Сказке о золотом петушке». Работая в данном случае не для издательства, он не связывал себя ни полиграфическими требованиями, ни задачами объективного отражения литературного произведения. В свободных живописных композициях Малютин создал вариации на темы Пушкина. Совершенно необычную трактовку приобрела у него сцена вручения Дадону золотого петушка. Звездочет предстает в ней не восточным мудрецом, а коварным царедворцем в европейском одеянии. В облике Дадона угадывается его былая мощь («Смолоду был грозен он…»). Спесивый, надменный царь воспринимается как олицетворение тупой силы. Но сатирическая направленность сказки не стала для Малютина главной. Иллюстрации к строкам, в которых описывается ленивое сонное царство («Петушок с высокой спицы…», «Царствуй, лежа на боку»), наполнены любованием патриархальностью, мирной тишиной. В следующих иллюстрациях нарастает настроение печали и тревоги. Лист «Дадоново войско» вдохновлен отрывком, в котором звучат эпические ноты. Ритм стиха, перечисление — «ни побоища, ни стана, ни надгробного кургана» — создает картину утомительного передвижения по пустынной равнине. Излюбленная Малютиным высокая точка позволила передать безбрежность пространства земли и неба. Внизу на первом плане уходящее от зрителя в глубину войско. Второй план пуст. Только всадник на белом коне возвышается в центре пологого зеленого холма, призывая последовать за собой остальных. Рать уходит, она должна исчезнуть за холмом. Подвижная живописная масса войска как бы растекается и заполняет сферическую поверхность. Оставленная во многих местах незакрашенной серо-коричневая бумага объединяет общим тоном приглушенную многокрасочную гамму. Ее оживляют золотые отблески заката на небе и шлемах воинов. По лаконизму и завершенности, цельности цветового и композиционного решений эта работа тяготеет к картине и, несмотря на небольшие размеры, воспринимается как былинно-историческое полотно.

В 1900 г. Малютин Сергей Васильевич поселяется в Талашкино – усадьбе княгини М.К.Тенишевой. Княгиня проявляла огромный интерес к народным художественным ремеслам и всеми силами способствовала их возрождению. Сергей Васильевич руководил художественными мастерскими до 1903 г., по его эскизам резчики и столяры выполняли внутреннее и внешнее убранство зданий в усадьбе, Москве и Смоленске (из всех построек сохранился лишь домик-библиотека «Теремок»). Известные художники Н.К. Рерих, К.А. Коровин, В.М. Васнецов, М.А. Врубель создавали эскизы для художественных изделий. Работы, проводимые в талашкинских мастерских, стали толчком для развития русской художественной промышленности. В этом своем творчестве Сергей Васильевич брал за основу образы народного творчестве, избегая слепого технического копирования традиций народного искусства. Поэтому Малютин считается основателем оригинального русского модерна. Уже в конце своей жизни, пытаясь обобщить свои достижения, он превозносил роль декоративного искусства, ставя его на одну ступень с другими видами изобразительных искусств. Также в 1900 г. Малютин вошел в состав объединения художников «Мир искусства». На страницах журнала «Мир искусства» имя Сергея Васильевича не раз фигурировало, публику все больше интересовало творчество художника.

Субъективное восприятие Пушкина характерно для искусства конца XIX — начала XX века. «…Если бы сам автор увидал иллюстрации к своей поэме, то вовсе не было бы ценно его восклицание: «да, я именно так это понимал!», но крайне важно: «вот как вы это понимаете!» — писал С. П. Дягилев в статье, специально посвященной иллюстрированию Пушкина. В эту парадоксально заостренную мысль творческая практика внесла существенные коррективы. В поисках «своего Пушкина» поэты, литературные критики, художники открывали в его наследии аспекты, не замеченные их предшественниками. Так, Малютин чутко уловил грозную загадочность «Сказки о золотом петушке», ощущение трагической обреченности Дадонова царства. В последующие десятилетия изобразительная интерпретация сказок Пушкина, ставших достоянием детского чтения, окажется связанной прежде всего с изданиями, спектаклями, декоративными росписями, адресованными детям. Работы же Малютина и некоторых художников его поколения напоминают о возможности иной трактовки пушкинских образов. Сказки для поэта были особым миром, миром ясности и естественности человеческих отношений. Однако он чувствовал утопичность созданной им «обетованной земли», и завершающая цикл «Сказка о золотом петушке» по отношению к предыдущим звучит во многом пародийно. Художники конца XIX — начала XX века, противопоставив красоту народного творчества пошлости современной буржуазной цивилизации, искали в нем избавления от своего индивидуализма. «Сейчас я опять в Абрамцеве и опять меня обдает, нет, не обдает, а слышится мне та интимная национальная нотка, которую мне так хочется поймать на холсте и в орнаменте. Это музыка цельного человека…»,— писал в 1891 году М.А. Врубель. Но в его время гармония патриархальной жизни была еще более призрачной и недостижимой.

Врубель не стремился иллюстрировать Пушкина. В большей мере он шел от музыкальных образов Римского-Корсакова, смело переосмысливая их в самостоятельные, глубоко личные произведения. В 1900 году в Москве Товарищество русской оперы осуществило постановку «Сказки о царе Салтане», где в оформлении Врубеля предстал величественный образ белокаменной Руси. В связи с этой постановкой живописец выполнил в конце 1890-х — начале 1900-х годов несколько станковых и декоративных композиций на темы Пушкина и Римского-Корсакова («Гвидон», «Царевна-Лебедь», «Лебедь», «Тридцать три богатыря»). В «Царевне-Лебеди» Врубеля нет фольклорной простоты. Настроения, родственные А.А. Блоку, появляются здесь у живописца. Что-то тревожно-таинственное и хрупкое есть в фантастической серебристо-фиолетовой птице, которая, уплывая к манящему вечерними огнями далекому берегу, на мгновение повернула к зрителю свое лицо царевны. Но совсем лишить картину, как и другие работы художника на темы «Сказки о царе Салтане», пушкинского начала нельзя. Сюжетный, литературный мотив во многом определяет обаяние «Царевны-Лебеди». Созданный Пушкиным пленительный образ, пройдя через различные виды искусства — музыку, театр, обрел новую жизнь в замечательном полотне».

Врубель был рожден для изобразительного воплощения сказки. Перед ним не было тех преград, какие вставали перед художниками, пытавшимися воссоздать в живописи или графике фантастический мир средствами передвижнического бытового жанра или академического салонного искусства. Врубель обладал редкой способностью видеть волшебное в изменчивых формах реальной действительности. Так, пушкинскому словесному образу «в чешуе, как жар горя, тридцать три богатыря», он находит зрительный эквивалент в сильной экспрессивной живописи. Желто-розовые на солнце тела «витязей морских» теснятся на каменистой гряде, омываемой могучими волнами прибоя. Утесу подобна угловатая фигура дядьки Черномора. Богатыри так же естественны в морском пейзаже, как рыбы в воде, как чайки над зелено-голубыми валами, вскипающими розово-сиреневой пеной. Чудо возникает в самой стихии природы. С именем К.А. Коровина связана сценическая жизнь сказок Пушкина. В 1903 году он оформил постановку балета Л.Ф. Минкуса «Золотая рыбка» и впоследствии в отдельных композициях возвращался к этому сюжету. В 1909 году он выполнил эскизы декораций и костюмов к опере «Золотой петушок», а в 1913-м — к «Сказке о царе Салтане». Своим оптимизмом, фольклорной непосредственностью мироощущения, ликующей праздничностью сцен народной жизни Коровин оказался близок определенным граням дарования Пушкина. Иллюстрируя пушкинские сказки, как и произведения устного народного творчества, многие художники обратились к древнерусскому искусству. Его мотивам они подчинили поэтику и стилистику своих работ. Такова акварель А.П. Рябушкина «Гвидон отправляется на охоту», датированная 1899 годом. Высокой одухотворенности, не-обыкновенной лаконичности, певучей ритмичности линий и чистоты цвета мастер достиг, проникшись духом иконописи, опираясь на ее живописно-графический строй.

Как и в предшествующее время, в конце XIX — начале XX века создавалось множество произведений, поверхностно трактующих сказки Пушкина, но именно в этот период впервые появились замечательные листы и полотна, давшие их яркое индивидуальное прочтение. Тогда же начались поиски пространственного выражения литературного произведения средствами искусства книги, устремленные в будущее. Они были продолжены в советское время на новых этапах развития искусства, новых этапах изобразительной интерпретации творчества Пушкина.

А.С Пушкин «Сказка о царе Салтане» Рисунки Б. Дехтерёва («Детская литература» 1969 г.)

А.С Пушкин «Сказка о царе Салтане о сыне славном и могучем богатыре Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне лебеди»
Рисунки Б. Дехтерёва
Изд-во «Детская литература» Москва, 1969 год

В прошлый раз я начал пост строками  Пушкина, а опубликовал Бианки с иллюстрациями Э.Булатова и О.Васильева, с интересными и немного другими иллюстрациями, которые пока не встречались в сообществе. «Надо уже и Пушкина опубликовать» подумал я. В этот раз будет Александр Сергеевич с иллюстрациями Б. Дехтерёва.
Художник неоднократно появлялся в постах сообщества:
автор laurka «Пушкин и Б. Дехтерев «Сказка о рыбаке и рыбке» 1978г.в.»
автор taberko «Красная шапочка» с иллюстрациями Бориса Дехтерева
автор igrateney_ru «Сказки Пушкина. Художник Б. Дехтерев. 1985 г.»
и наконец автор ripol_kit «Дюймовочка», иллюстрации Бориса Дехтерёва
Больше записей с иллюстрациями Дехтерёва не нашел. Если посмотрите ссылки, то увидите что мой  Дехтерёв немного другой — черно-белая «взрослая» графика. Итак, смотрим



Вырезать иллюстрации не стал, сканировал целые страницы, чтобы дать представление о размере и размещении в книге. Для удобства простора совместил страницы, так как есть иллюстрации на разворот, в большинстве случаев это скомбинированные отдельные страницы несвязанные друг с другом, там где не хватило страниц с картинками добавил текстовые страницы для сохранения единого формата представления информации.
Приношу свои извинения за качество сканов — книга весьма и весьма потрепанная, сканировать аккуратно сложно; книгу под сканер не ломаю; пост-обработку изображений не делаю; сам сканер очень простой.

Ну и несколько слов от себя. Все публикуемые мной книги — мои собственные детские книги. Конечно, я не могу точно вспомнить свои впечатления от иллюстраций Дехтерёва, но кое-что помню. Начну пожалуй с того что мне не нравилось в иллюстрациях. Так вот мне не нравилось, что их было мало. Взгляните внимательно — все рисунки Дехтерёва полны жизни, динамики и движения. Несмотря на лаконизм они не примитивны и не утрированы. Вот Гвидон на башне склонился над краем полусидя на каменном блоке, кажется что он только взбежал наверх, нога слегка отставлена. Не менее интересна и иллюстрация в конце, иллюстрация к сцене пира. Вместо стола полного кубков и явст окруженного пышно одетыми гостями художник предлагает жанровую сцену — растянувшийся слуга, пролитое вино. Обратите внимание на выражение лица сидящего слуги. Даже будучи ребенком я это замечал и был недоволен — один упал, другой ехидничает. Салтан пьет вино, Гвидон склонился к царевне лебеди — что он ей шепчет? Я ценю художников которые не просто «иллюстрируют», но еще и заставляют думать, додумывать. Сцена у белки — озабоченный дьяк напряженно подсчитывает приход изумруда, удивленный ребенок с пальчиком приложенным к губам, довольный стрелец красуется подбоченясь.
Если говорить современным языком, и уже сейчас будучи взрослым, вспоминая те впечатления, я думаю что воспринимал эти иллюстрации как «комикс» (ни в коем случае не хочу принизить этим словом творчество Дехтерёва, комиксы тоже разные бывают). Я воспринимал их как живые, реальные, точные в деталях картинки жизни и хотел бы чтобы этих иллюстраций было еще больше, чтобы они создавали самодостаточную визуальную историю.
Вот такие у меня в детстве были книжки.

Сканы в разном разрешении можно посмотреть в Альбоме «Детские книги — Дехтерёв» на Яндекс-фотках

«Сказка о Царе Салтане» читательский дневник

4.2

Средняя оценка: 4.2

Всего получено оценок: 215.

Обновлено 6 Августа, 2021

4.2

Средняя оценка: 4.2

Всего получено оценок: 215.

Обновлено 6 Августа, 2021

«Сказка о Царе Салтане» – замечательное произведение А. С. Пушкина, в котором описаны приключения юного князя Гвидона, его знакомство с Царевной Лебедью и воссоединение с отцом, царём Салтаном.

Краткое содержание «Сказка о Царе Салтане» для читательского дневника

ФИО автора: Пушкин Александр Сергеевич

Название: Сказка о Царе Салтане

Число страниц: 45. Пушкин А. С. «Сказка о Царе Салтане». Издательство «Детская литература». 2016 год

Жанр: Сказка

Год написания: 1831 год

Опыт работы учителем русского языка и литературы — 27 лет.

Главные герои

Царь Салтан – добрый, доверчивый, но при этом отважный правитель.

Молодая царица – мать Гвидона, добрая, любящая женщина.

Князь Гвидон – смелый, красивый юноша, сын царя Салтана.

Царевна-Лебедь – прекрасная волшебница, жена князя Гвидона.

Ткачиха, Повариха, Бабариха – злые, завистливые женщины, оклеветавшие молодую царицу.

Обратите внимание, ещё у нас есть:

Сюжет

Подслушав разговор трёх сестёр, царь Салатан решил взять в жёны ту, которая пообещала родить ему богатыря. Двух других сестёр он снарядил во дворец ткачихой и поварихой, с ними и сватью – бабу Бабариху – взял во дворец.

Царь Салтан отправился в военный поход, а тем временем молодая царица родила ему богатыря. Однако Бабариха, Ткачиха и Повариха, пылая завистью, написали письмо царю, сообщая, что царица родила неведомую зверушку. Царь опечалился, но велел дождаться его возвращения. Однако злым бабам удалось опоить гонца и подменить царское письмо. В результате молодую царицу и её маленького сына бояре заколотили в бочку и бросили в море.

Царица принялась умолять море сжалиться над ними, и послушная волна вынесла мать и дитя невредимыми на берег пустынного острова. За время этого путешествия царь Гвидон вырос во взрослого, сильного и красивого юношу. Сделав стрелы, он отправился на охоту, где убил коршуна, терзавшего белую лебедь. Спасённая птица поблагодарила юношу и пообещала помочь ему.

Проснувшись утром, царица и царевич увидели красивый город, жители которого признали Гвидона своим царем. Когда на острове побывали корабельщики и рассказали князю, что держат путь к царю Салтану, тот захотел увидеть его. Лебедь превратила его в комара, и он улетел вместе с корабельщиками. Царь Салтан захотел навестить Гвидона, но Бабариха, Ткачиха и Повариха отговорили его, рассказав о чуде – белочке с золотыми орешками. От злости комар укусил Повариху.

Лебедь, желая утешить грустного Гвидона, подарила ему белочку, которая пела и грызла золотые орешки. Остров вновь навестили корабельщики, которые подивились этому чуду. Молодой князь, превратившись в этот раз в муху, отправился с ними к Салтану. Завистливые бабы рассказали царю о дядьке Черноморе и богатырях. Муха с досады укусила Ткачиху и улетела. Лебедь сказала Гвидону, что богатыри – её родные братья, и она попросила их служить молодому царю. Корабельщики рассказали об этом диве Салтану, но Бабариха утешила его самым главным на свете чудом – прекрасной царевной, у которой звезда во лбу горит и месяц под косой блестит. Гвидон, превращённый в шмеля, ужалил завистливую бабу в нос.

Лебедь призналась, что она и есть та самая царевна, и обернулась редкой красоты девушкой, с которой Гвидон обвенчался. Узнав об этом, Салтан разгневался на отговаривавших его от поездки баб, отправился навестить Гвидона. Приплыв на остров, он узнал свою жену и покаялся перед ней. На радостях он простил Бабариху, Ткачиху и Повариху, отправил их домой, а сам устроил пир.

План пересказа

  1. Женитьба Салтана.
  2. Рождение наследника.
  3. Царица и дитя в море.
  4. Пустынный остров.
  5. Спасение Лебеди.
  6. Царствование Гвидона.
  7. Чудеса на острове.
  8. Свадьба Гвидона и Царевны-Лебеди.
  9. Воссоединение семьи.

Главная мысль

Рано или поздно зло всегда будет наказано.

Чему учит

Сказка учит мужественно преодолевать трудности, любить и заботиться о своих родных и никогда не слушать злых сплетен. Также учит защищать тех, кто несправедливо обижен, быть честными, порядочными и благородными.

Отзыв

Сказка увлекает необыкновенными приключениями, которые довелось пережить юному Гвидону. Благодаря своей храбрости, мужеству и чистому, благородному сердцу он стал правителем на острове Буяне и женился на прекрасной волшебнице.

Рисунок-иллюстрация к Сказке о царе Салтане.

Пословицы

  • Сколько верёвочке не виться, а конец будет.
  • Не рой другому яму, сам в неё упадешь.
  • Хорошо то, что хорошо кончается.

Что понравилось

Понравилось, что Гвидон не держал в своём сердце зла на отца, хотя тот и поступил весьма несерьезно, доверившись злым людям.

Тест по сказке

Доска почёта

Чтобы попасть сюда — пройдите тест.

  • Влад Силуянов

    8/10

  • Юлия Ф

    10/10

  • Светлана Денисова

    10/10

  • Петя Иванов

    7/10

  • Алинур Абылайхан

    10/10

  • Гульфия Астрахань

    9/10

  • Людмила Сорокина

    10/10

  • Ромка Деьбовский

    10/10

  • Валерий Голомидов

    8/10

  • Юсуп Абдуразаков

    10/10

Рейтинг читательского дневника

4. 2

Средняя оценка: 4.2

Всего получено оценок: 215.


А какую оценку поставите вы?

Иллюстрация «Сказка о царе Салтане»

Тема урока: Иллюстрирование «Сказки о царе Салтане» А. С. Пушкина

Цели

Образовательные: повторение знаний о термине «иллюстрация», её назначении.

Развивающие: развивать умение сопереживать героям литературного произведения.

Воспитательные: пробуждение интереса и любви учащихся к творчеству художников детских книг.

Оборудование: иллюстрации к «Сказки о царе Салтане» А. С. Пушкина; образец педагогического рисунка.

Ход урока

I Организационный момент

Приветствие

Проверка готовности к уроку

II Сообщение темы урока

— Ребята, вы помните, в детстве, когда вы ещё не умели читать и брали в руки книгу. На что вы обращали внимание?

(Ответы учащихся)

На картинки, верно.

— Кто из вас знает, как называются картинки в книгах?

(Ответы учащихся)

Иллюстрации.

— Кто рисует иллюстрации в книгах? Художники — иллюстраторы, для чего?

(Ответы учащихся)

— Из какой сказки этот отрывок?

Ветер по морю гуляет и кораблик подгоняет …

(Ответы учащихся)

Верно, это строки из «Сказки о царе Салтане».

— Кто является автором этой сказки?

(Ответы учащихся)

Александр Сергеевич Пушкин.

— Сегодня мы выполним иллюстрацию к «Сказки о царе Салтане» А. С. Пушкина.

III Изучение нового материала

Пушкинские сказки… Невозможно перечислить всех художников, которые работали и продолжают работать над этой неисчерпаемой темой.

— Какие сказки А. С. Пушкина вы знаете?

(Ответы учащихся)

Песнь о Вещем Олеге

Сказка о золотом петушке

Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях

Сказка о попе и о работнике его Балде

Сказка о рыбаке и рыбке

Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди

У лукоморья дуб зелёный

— Что такое сказка?

(Ответы учащихся)

Сказка – особый жанр; ведь в них воспроизводится мир вымысла, мир народной фантазии.

— А теперь вспомните хорошо всю «Сказку о царе Салтане». О ком в ней говорилось?

(Ответы учащихся)

— Какие представления о добре и зле рассматриваются в этой пушкинской сказке?

(Ответы учащихся)

Вы, ребята, помните, как в детстве, когда вы еще не умели читать, рассматривали иллюстрации, пытаясь понять сказку, вглядывались в образы сказочных героев. Красочные картинки помогали понять характеры героев: добрые они или злые, хитрые или простодушные, смешные или печальные, глупые или умные. Иллюстрации открывали волшебный мир фей, троллей, гномов, колдунов. Захватывали дух картинки с превращениями, погонями и долгожданным счастливым концом. Только в сказочной иллюстрации можно было прикоснуться к волшебному ковру-самолету, к сапогам-скороходам, скатерти-самобранке, к волшебной палочке. Как это было здорово – попасть в сказку, пройти через все приключения, стать одним из ее героев!

Лучшие мастера умеют воплотить мир сказки в своих рисунках, не лишая его столь близкой детскому сознанию озорной выдумки, нарядной красочности. Конечно, иллюстрации могут быть различны. В одних иллюстрациях преобладает яркая фантазия, другие могут быть более спокойными, повествовательного характера. Важно только, чтобы иллюстрации учили нас добру, справедливости, смелости, способствовали формированию личности.

— Сегодня мы выполнима иллюстрацию к сказке. Давайте определим какой сюжет мы изобразим. Я вам прочту отрывок и опишите наш рисунок.

Ель растет перед дворцом,

А под ней хрустальный дом;

Белка там живет ручная,

Да затейница какая!

Белка песенки поет

Да орешки все грызет,

А орешки не простые,

Все скорлупки золотые,

Ядра – чистый изумруд;

Слуги белку стерегут…

На нашем рисунке мы изобразим белку, грызущую орешки. На переднем плане будут лежать орешки и их ядра, на среднем плане будет расположена белка, грызущая орешки, позади нее на дальнем плане будет домик с обеих сторон крыши будут расположены еловые веточки.

​​​​​​​IV Практическая работа

V Физминутка

«Буратино»

Буратино потянулся,
Раз — нагнулся,
Два — нагнулся,
Три — нагнулся.
Руки в стороны развел,
Ключик, видно, не нашел.
Чтобы ключик нам достать,
Нужно на носочки встать.

Буратино потянулся-
Раз нагнулся, два нагнулся,
Руки вытянул, согнул
И по улице шагнул.

«Хомка, хомка, хомячок»

Хома, Хома, хомячок, полосатенький бочок (трут бока руками)
Хома раненько встает, (потягиваются)
Щечки моет (тереть щеки руками)
Лапки трет (движения мытья рук)
Подметает Хома хатку (метут воображаемыми метлами)
И выходит на зарядку (маршируют)
Раз (руки вперед)
Два (руки вверх)
Три (руки в стороны)
Четыре, пять (трясут кистями рук)
Хомка хочет сильным стать. (руки согнуты к плечам, кисти сжаты в кулаки, мускулы рук напряжены, как у силачей).

VI Анализ работ

Выставление работ учащихся, обсуждение.

VII Домашнее задание

Завершить рисунок тем, кто не успел в классе.

VIII Выставление отметок

IX Итог

— На какую тему мы сегодня работали?

— Что такое иллюстрация?

— Что такое сказка?

Сказка о царе Салтане. 1915

«Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди» (именно таково полное название сочинения, в точности повторяющее пушкинское) – десятая опера Римского-Корсакова, созданная в 1899–1900 годах и знаменующая возвращение композитора к сказке после нескольких лет поисков в жанре драмы. Либреттистом «Сказки о царе Салтане» выступил Владимир Бельский – единомышленник композитора, знаток пушкинских сказок, прекрасно стилизовавший слог и стих великого русского поэта.
Биографы и исследователи творчества Римского-Корсакова, опираясь на нелицеприятные высказывания композитора, нередко противопоставляют «Сказку о царе Салтане» другим его операм. Однако самокритика была мотивирована главным образом недооценкой этих опер, а также несогласием Римского-Корсакова с насильственным сужением его творчества рамками сказки и фантастики. Например, уже после окончания работы над оперой, 17 мая 1900 года, он писал Надежде Забеле-Врубель: «За это время я мог довольно хорошо отнестись критически к собственному сочинению, и скажу Вам по правде, что нахожу его слабее и суше “Царской невесты”. “Салтан” мне представляется каким-то рисунком по клеточкам, а “Царская невеста” – рисунком свободным. С другой стороны, “Салтан” есть повторение “Снегурочки” и “Садко” (из коих первая куда привлекательнее)… <…> Многие же, не слыхав “Салтана”, уже вперед его хвалят в укор и ущерб “Царской невесте”, так как у них для меня намечена специальность: фантастическая музыка, а драматической меня обносят. <…> “Царская невеста” вовсе не фантастична, а “Снегурочка” очень фантастична, но та и другая весьма человечны и душевны, а “Садко” и “Салтан” значительно лишены этого. (Мыслей моих о “Салтане” никому знать не надлежит. Пусть хвалят.)»1. В «Летописи моей музыкальной жизни» композитор, напротив, о «Сказке о царе Салтане» пишет с удовлетворением, отмечая многие новые ее черты, связанные как со сказочной природой сочинения, так и с музыкальными особенностями.
Еще во время создания произведения Римский-Корсаков, не надеясь на Императорские театры, предполагал его постановку на сцене московской Частной оперы (к моменту окончания ставшей Товариществом). Кроме того, партия Царевны Лебеди прямо писалась для Забелы-Врубель, солистки Частной оперы и вдохновительницы ряда женских образов в последних оперных сочинениях композитора. Однако поздней весной 1900 года к Римскому-Корсакову внезапно обратился Владимир Теляковский, в то время директор московских Императорских театров, с предложением поставить «Сказку о царе Салтане» на сцене Большого театра. «Конечно, я сожалел, – вспоминал в “Летописи…” композитор, – что дирекция додумалась немножко поздно, но делать было нечего, и пришлось отказать»2.
Премьера оперы состоялась 21 октября 1900 года в Москве, в Театре Солодовникова, и была осуществлена силами артистов Товарищества русской оперы. Как и публика, композитор оценил исполнительскую и художественную стороны постановки (декорации и костюмы были сделаны по рисункам Михаила Врубеля) очень высоко. Рецензенты писали о московском триумфе Римского-Корсакова.
Петербуржцы впервые познакомились со «Сказкой о царе Салтане» 22 декабря 1902 года, когда она была исполнена в Большом зале Консерватории силами антрепризы Карла (Карло) Гвиди (дирижировал Вячеслав Зеленый). Из-за того, что репертуаром театра Гвиди заведовал музыкальный критик Владимир Баскин – «деятель, достаточно презираемый между порядочными людьми»3, как аттестован он в «Летописи…», – композитор ни на репетицию, ни на представления не пошел. «Говорят, что шло довольно скверно», – добавляет он далее в «Летописи…», и эта оценка подтверждается отзывами прессы.

«Иллюстрация к литературному произведению «Сказка о царе Салтане».

Слайд 1.

I. Организационный момент.

 Слайд 2

 Добрый день, ребята! Посмотрите на солнышко, которое вам улыбается!  Я хочу, что бы настроение у вас стало такое же солнечное, прекрасное! Посмотрите друг на друга, улыбнитесь! Вы готовы приступить к занятию? Начинаем!

      Ребята у нас сегодня урок необычный. Нам пришло видео письмо от великого и мудрого   « Хранителя сказок».

Слайд 3.

Письмо: « Здравствуйте, дорогие ребятишки! Я – Хранитель всех сказок на земле и если у меня из моей волшебной книги исчезнет хоть одна сказка, то ребята навсегда потеряют возможность её прочесть и познакомиться со сказочными героями. Это большое горе. Потому, что маленькие ребятишки и многие взрослые очень любят сказки. А обращаюсь я к вам, потому, что наблюдал за тем как вы учитесь и как хорошо себя ведете. Поэтому, думаю вы мне поможете вернуть сказку назад в волшебную книгу сказок!»

Ребята поможем Хранителю сказок?  А заодно покажем гостям нашего урока, что вы действительно отлично учитесь, хорошо себя ведете, а самое главное готовы прийти на помощь!!!

 

II. Актуализация знаний.

Слайд 4 звук

Хранитель сказок: Сказку украл злодей чародей( звук смеха) , он спрятал ее в подземелье в сундуке,  что бы спасти сказку нужно добраться  до нужной шкатулки в которой находится ключ от сундука. А шкатулок 4. И условия, что бы именно дети открыли их и доказали, что они любят  и знают эту сказку.

Слайд 5 звук

— Ну что, ребята, открываем первую шкатулку и попробуем выполнить первое задание.

Загадки по сказке.

Слайд6- 11

1. В море остров есть далёкий,

Там под ёлкою высокой

Звонко песенку пою,

Золотой орех грызу,

Изумрудец вынимаю

И в мешочек опускаю.

И засеян двор большой

Золотою скорлупой!

Это право не безделка!

Догадались, кто я? … (белка)

2. То — красавица, то — птица! Красоте весь мир дивится! (Царевна – Лебедь)

3. Удивить весь мир хотела — приготовить пир горой.

Рассердила комара — правый глаз теперь кривой!

(Повориха)

4. По морю плывёт, не тонет. В ней «царица горько стонет».

И растёт ребёнок там «не по дням, а по часам».

(Бочка)

5. Полотно ткать обещала и про чудо рассказала.

Только муху рассердила — в правый глаз та укусила!

(Ткачиха)

Молодцы!!!  Но, к сожалению в первой шкатулке на дне ключика не оказалось.

Слайд 11

Назовите автора и название сказки героями которой являются Царь Салтан, Царевна  Лебедь, Ткачиха, Повориха, Сватья баба Бобориха, Богатыри…

Слайд12

— Какие еще сказки А.С. Пушкина вам знакомы?

Слайд13

Вы, ребята, очень хорошо справились с заданием, но ключика снова нет.

Что ж, открываем вторую шкатулку.

Слайд14

— О каких трех чудесах царю Салтану поведали купцы?

Дети читают отрывки из сказки.

1. Ель растет перед дворцом,

А под ней хрустальный дом;

Белка там живет ручная,

Да затейница какая!

Белка песенки поет,

Да орешки всё грызет,

А орешки не простые,

Всё скорлупки золотые,

Ядра — чистый изумруд;

2. Море вздуется бурливо,

Закипит, подымет вой,

Хлынет на берег пустой,

Разольется в шумном беге,

И очутятся на бреге,

В чешуе, как жар горя,

Тридцать три богатыря,

Все красавцы удалые,

Великаны молодые,

Все равны, как на подбор,

С ними дядька Черномор.

3. За морем царевна есть,

Что не можно глаз отвесть;

Днем свет божий затмевает,

Ночью землю освещает,

Месяц под косой блестит,

А во лбу звезда горит.

А сама-то величава,

Выплывает, будто пава;

А как речь-то говорит,

Словно реченька журчит.

Правильно ребята, вы очень хорошо знаете сказку.

Сказка, однажды вошедшая в нашу жизнь, прочно занимает в ней своё особое место. В сказках А. С. Пушкина мы находим мудрость, улыбку,  человеческую простоту, теплоту и всегда добро и красоту. Недаром, многие художники считают за честь иллюстрировать сказки А. С. Пушкина.

Слайд 16

 Одним из таких великих мастеров графического рисунка является художник — иллюстратор Иван Яковлевич Билибин. Поэтично и трогательно оформлены художником сказки. Он создал небывалые образы, величавые и мудрые . 
слайд 17(фильм)

Слайд18

Словарно – лексическая работа: ХУДОЖНИК ИЛЛЮСТРАТОР – художник, который создает рисунки к тексту книг.

Слайд 19

Ребята, а это шкатулка не простая, а музыкальная.

Слайд20 музыка

 (тихо звучит тема царевны-лебедь)

Прислушайтесь? Слышите? Как легкими шагами, завораживая нас своей красотой, очаровывая своей фантазией, из сказочной шкатулки, плывет и расплывается сказка…

Художник создает образ при помощи кисти и красок.

Поэт с помощью слова.

А композиторы создают музыкальные образы при помощи различных средств музыкальной речи.

Композитор Римский Корсаков написал замечательную оперу Сказка о царе Салтане. При помощи музыки он передал сказочные образы.

Закройте дети глаза и послушайте музыку, попробуйте определить какой образ показан в этом музыкальном фрагменте?

Слайд21 музыка

-Какую вы услышали музыку? (медленную, сказочную)

— Что вы представили, прослушивая этот музыкальный фрагмент?( лебедь превращается в царевну)

Физ. минутка.

 Плавно двигаемся, попробуйте через пластику своих движений передать образ царевны. Не забывайте дышать правильно, головы приподняты, словно парим над морской гладью. Движения все плавные, взмахиваем руками.

Слайд22

Послушаем еще один фрагмент из оперы и попробуйте определить какое из трех чудес нам показал композитор? Слушаем внимательно.

-Какие чувства, настроения вызывает у вас эта мелодия? (Радостная, скачущая)

Слайд23

Посмотрите на изображение белочки на иллюстрации .

— Что вы увидели на картине?(белочка в хрустальном домике грызет орешки)

— Какой характер у белочки?(веселый, жизнерадостный)

Слайд24

И еще один музыкальный фрагмент.

Ребята, кого изобразил Римский-Корсаков  в своей опере?

 Слушаем тему богатырей.

Слайд25

— как изобразил Римский-Корсаков образ богатырей?(слышится мощь богатырей)

-Какой характер мелодии?( мелодия быстрая и громкая)

— Посмотрите на иллюстрацию И. Я. Билибина

— Какими изобразил богатырей художник?

— Во что одеты богатыри?

Слайд25

Физ. минутка.

По мановению моей волшебной палочки мальчикам я предлагаю превратиться в богатырей, защитников земли русской. Ребята, мы выполним с вами дыхательное упражнение «Богатыри» посмотрите на картину. Мы с вами должны быть такими же сильными и мужественными, как богатыри на иллюстрации.

 

Слайд26

Открываем последнюю шкатулку, посмотрите из нее высыпались буквы, составьте из них слово –

Слайд27 -28

ИЛЛЮСТРАЦИЯ. И письмо с заданием : « Вы получите ключ, когда нарисуете три иллюстрации  к сказке, которую я спрятал в сундуке. « Злодей – чародей»

V. Практическая работа.

Ребята, вам придется разделиться на три группы, что нарисовать три чуда из «Сказки о царе Салтане

Работа выполняется по группам.

3 группы : Пятак Р, Запевалова Л, Наконечная М;

Бриндюков А. , Шихарева А., Тимофеева Т;

ХомченкоС., Катасонова А;

Каждая группа изображает иллюстрацию к каждому из чудес, представленных в сказке А. С. Пушкина

Слайд 29-33

И прежде, чем вы начнете рисовать иллюстрации в группах, мне хотелось бы вам, ребята напомнить правила, которые нельзя нарушать.

1. Определите сюжет вашей иллюстрации.

2. Выполните линейный рисунок. Так же обратите внимание, что у вас на столах есть шпаргалки: последовательность построения белочки, шаблоны для построения человека.

3. Работая гуашью, выбирайте необходимые цвета для изображения сюжета и не забывайте про палитру. Цвета должны быть яркими и чистыми, поэтому после каждого обмакивания в краску мойте кисть и протирайте тряпочкой.

4. Старайтесь закрашивать элементы рисунка не выходя за контур.

5. А самое главное будьте дружными и помогайте друг другу.

Слайд34

Работу сопровождает музыка Римского – Корсакова, на слайде иллюстрации Билибина.

VI. Закрепление.

Выставка работ учащихся.

Слайд35

На экране появляется волшебный ключик. (звон ключика)

Посмотрите ключик открыл сундук и вернул сказку в волшебную книгу сказок.  А это значит, что вы действительно дружно работали и отлично справились с заданием!!! Молодцы. Без сомнения все сегодня получают отличную оценку.

Слайд36

1. Какой сказочный сюжет, вы изобразили в своей иллюстрации?

2. Как называется сказка к которой вы изображали иллюстрации?

3. Кто написал эту чудесную сказку?

4. Как называется художник, который изображает сюжеты литературных произведений?

VII. Итог.

Поднимите красную карточку, если очень урок понравился, и вы хотите, что бы такие уроки были чаще, желтую, если понравился, но вам сложно было работать и синюю, если вам урок не очень понравился.

— Что у вас вызвало трудности?

Уборка рабочих мест.

А в подарок вам за работу просмотр самой сказки, но только после уборки рабочих мест. И сладкие орешки.

 

 

 

 

 

 

Зачем «Сказке о царе Салтане» мюзикл и цирк

На Новой сцене Большого театра появился спектакль, на который смело можно ходить семьями. Для этого постарались все – от композитора Римского-Корсакова до гимнастки Анастасии Бурдиной, без страховки летающей крылатой Лебедью над сценой. То, что было сотворено Римским-Корсаковым и либреттистом Бельским в 1900 г., естественным образом мутировало в современное зрелище, не утратив родовых качеств. В основе осталась сказка Пушкина, рассказанная любовно и бережно, разве что несколько пространно дописанная. «Сказка о царе Салтане» – прекраснейшая опера Римского-Корсакова, хотя и не откровение вроде «Снегурочки» или «Китежа». В ней есть все, чем знаменит русский композитор: подробно прописанные народные сцены с хорами и плясками, оркестровое море (на этот раз по нему плывет бочка) и бесконечные чудеса, главное из которых – Царевна-лебедь, поющая высоким сопрано. Теперь она еще и летает.

На Буяне и в Тмутаракани

Молодой режиссер Алексей Франдетти, на чьем счету в Большом театре два детских спектакля и две полуконцертные постановки, в том числе успешный «Кандид» Бернстайна, снова проявил себя как профессионал с фантазией. За стенами Большого он успел поработать в мюзиклах, и этот опыт ему теперь пригодился. Вышколенный миманс Большого театра в нужные моменты выскакивает из-за кулис, танцует, вертится, а когда на сцену залетает шмель, своими реакциями играет весь его полет, в точном порядке поворачивая голову, пугаясь и отмахиваясь.

В придачу к мимансу работают цирковые артисты: в полет шмеля пускаются аж четверо из них, соревнуясь в кульбитах и сальто. Белка песен не поет, зато крутится в колесе и жонглирует орешками размером с грейпфрут. Лебедь качается на лонже, преследуемая летящим чародеем-коршуном: гимнасты клюются в воздухе до тех пор, пока стрела царевича Гвидона не решает исход поединка в пользу добра.

Белка песен не поет, но орешки все грызет, а орешки не простые, как грейпфруты, налитые /Дамир Юсупов / Большой театр

Когда из моря выходят тридцать три богатыря, их можно пересчитать: в строю одиннадцать статистов, на каждом из которых по три головы. Бочка плывет там, где вообще-то положено идти туче – высоко над нашими головами. Это потому, что мы находимся глубоко под водой, где перед нами корчатся медузы, осьминоги и прочая подводная живность. Одевая спектакль, художник Виктория Севрюкова не забыла и про двуногих. Она решила, что три девицы под окном, бояре, скоморохи и весь лубочный народ, кто живет в царстве славного Салтана, будет одет под русскую старину. А вот на острове Буяне, где княжит Гвидон, все носят костюмы как при Петре – дамы выйдут в бальных платьях, мужчины в военных мундирах, а корабельщики, разъезжающие по морям и развозящие рассказы о чудесах да небылицах, и вовсе явятся как голландские купцы.

Главный зрительный аттракцион спектакля – город Леденец, вдруг возникающий из заколдованного побежденным чародеем мрака. Петропавловская крепость, Исаакиевский собор и прочие хиты петербургской архитектуры сделаны как изо льда, они светятся изнутри и ездят по сцене так, что их истинный объем остается неуловимым глазу. Так сценограф Зиновий Марголин наглядно воплотил смысловую оппозицию царства Тмутаракани, где правит воинственный царь Салтан, и острова Буяна, где просвещенный князь Гвидон преисполнен любовью к матери, невесте и даже к самодуру отцу.

Хор и баба Бабариха

Спектакль заканчивается трогательной сценой воссоединения семьи. К этому моменту запас аттракционов успевает иссякнуть, несмотря даже на сделанные купюры. На финал никакой эффектной перемены постановщики не приберегли, и только на поклонах пушки с пристани палят. Но позитивный тонус держится неизменно, во многом благодаря исправно поющему хору и солистам. В партии Салтана забавен бас Денис Макаров, недавно перешедший в Большой театр из Музыкального театра им. Станиславского и Немировича-Данченко. Ему шлет поклон ладный тенором Гвидон – молодой Бехзод Давронов. В партии Царицы Милитрисы, родившей царю богатыря, чередуются Ольга Селиверстова и Мария Лобанова: мне досталась вторая, с точным рисунком роли и полным, теплым сопрано. В роли Царевны-лебеди летающую циркачку на сцене ловко подменила совсем неузнаваемая Анна Аглатова, затянутая в белое от макушки до пят и поющая несколько пестро, но иногда очень красиво. Едва ли не лучшее, что есть в спектакле, – Ткачиха, Повариха, сватья баба Бабариха: это молодые Юлия Мазурова и Светлана Лачина, а с ними перешедшая на возрастные роли Ирина Долженко, бывшая Амнерис и Кармен. Партия Первого корабельщика не так уж велика, но к ней добавились остатки купированной партии Старого деда, да и вообще Максим Пастер умеет запомниться в любой, самой плевой роли.

Ткачиха (Юлия Мазурова), Повариха (Светлана Лачина) и сватья баба Бабариха (Ирина Долженко) – украшение спектакля /Дамир Юсупов / Большой театр

Дирижер Туган Сохиев ведет спектакль уверенно, но вот волшебства в оркестре не хватает. Самые завораживающие по музыке сцены, вроде морской картины или явления Лебеди с арией, проходят буднично, а не чудесно. Когда же удалой хор гремит здравицу царю Тмутаракани, все становится на свои места.

Мне не пришло в голову посчитать, как богатырей, сколько было детей на спектакле. Возрастной рейтинг спектакля – 12+. Даже в этом возрасте трудно понять, как нормальный отец, засмолив жену и сына в бочку, мог пустить их по волнам, а после не лишиться жениной и сыновней любви – но тут вопросы к Александру Сергеевичу Пушкину, эпиграфы из которого за кадром читает Чулпан Хаматова. Театр сделал еще кое-что, чтобы привить детям интерес к опере: буклет снабжен объяснениями – кто такие в опере дирижер и режиссер – и даже картинками персонажей для вырезания ножницами. Кроме того, в двух антрактах можно в меру пошалить, а потом вернуться в зал к продолжению праздника.

Другой «Салтан»

В те же дни, что «Сказка о царе Салтане» вышла на Новой сцене Большого, в интернете появилось видео из брюссельского театра La Monnaie, где ту же самую оперу поставил Дмитрий Черняков. В его спектакле сказка предстает в рассказе современной матери сыну-аутисту, которому в итоге все равно ничего не помогает. Уровень вокала, игры (главные партии исполняют Светлана Аксенова, Богдан Волков и Ольга Кульчинская) и режиссерского мастерства в брюссельской версии достойны восхищения. Если Алексей Франдетти поработал на стыке жанров, имея в виду массового зрителя, то Дмитрий Черняков сделал абсолютно субъективную интерпретацию для ценителей авторской режиссуры. Сравнивать эти два спектакля едва ли стоит: жанровый позитивизм Франдетти и авторский трагизм Чернякова никак не соревнуются. Тем более что скоро у нас будет возможность увидеть Римского-Корсакова в постановке Чернякова в Большом театре: на 14 февраля 2020 г. запланирована постановка «Садко». А 3 января начнется следующий блок показов «Сказки о царе Салтане».

Часы Палех / Часы «Сказка о царе Салтане №3» кварцевые, авторская ручная роспись, художник Смирнов, красный ремешок (108553) купить на Global Rus Trade

Часы кварцевые «Сказка о царе Салтане» с росписью на циферблат – мастер Смирнов М. На миниатюре мы видим счастливый момент – свадьбу принца Гвидона и прекрасной царевны-Лебедь. Эти часы – не просто красивый аксессуар, а настоящее произведение искусства, хранящее тепло ручной работы и многовековые традиции мастерства.Циферблат создан в селе Палех с соблюдением всех классических этапов миниатюрной живописи. Народные сказки, традиционные орнаменты и неповторимая красота природы стали источником вдохновения для произведений искусства. Важной особенностью картины является невероятно точная прорисовка композиций. Когда вы берете часы в руки, вы чувствуете мастерство в каждой детали дизайна. Из-за такой тонкой работы создание одного циферблата может занять целый месяц. Уникальные часы не только красятся, но и собираются вручную на легендарном часовом заводе «Полет».Из-за точной работы объемы производства ограничены, поэтому вся продукция представлена ​​в единственном экземпляре. На каждом циферблате можно увидеть подпись художника и серийный номер. Однако мы можем повторить понравившуюся модель по предварительному запросу. Часы Палех — это эксклюзивный проект GlobalRusTrade, который доступен только на нашем сайте. Этапы росписи циферблата Как и лаковая посуда столетней давности, циферблат проходит традиционные ручные этапы росписи и полировки: покрытие черной эмалью, перенос готового эскиза пемзой, подготовка к белению, роспись темперными красками, лакировка, нанесение золота, полировка волчьим клыком. , повторная лакировка и полировка.Описание модели Швейцарский механизм CAL 1656 RONDA. Корпус из цинко-алюминиевого сплава с хромовым покрытием, ремешок из натуральной кожи. Расписанный вручную циферблат защищен водонепроницаемым минеральным стеклом. Часы безопасны под небольшой дождь и попадание капель воды при мытье рук. Часы упакованы в премиальный лакированный подарочный футляр орехового цвета. Корпус часов изготовлен из ценных пород дерева и покрыт лаком. Интерьер отделан бежевым флоком. Характеристики моделей часов Корпус: Цинк-алюминиевый сплав Покрытие: хромированный Циферблат: Ручная роспись темперой и золотыми красками, лак, ручная полировка Стекло: Минеральное Группа: натуральная кожа Водонепроницаемость: 3 АТМ (30 метров) Размер: 35,4 Х 7 мм Характеристики часового механизма Механизм часов: кварцевый Количество камней: 1 Функции: часы, минуты, секунды Противоударное устройство: Да Точность: -10 / +20 секунд в месяц Запас хода: 24 месяца

А.

Пушкин, Сказка о царе Салтане, Царевне Лебедь и коршуне, 2011
Описание
Шепицова, Елена Владимировна (1958-).
А. Пушкин, Сказка о царе Салтане, царевне Лебеди и Коршуне, 2011 [Изоматериал : электронный ресурс] / рис: Е. В. Шипицова. — Электронные данные (1 файл: 1,5 МБ). — (Москва:, [2015]). —
Режим доступа: Интернет-портал Президентской библиотеки имени Б.Н. Ельцин.
Опубликовано в издании: Шипицова Е. Избранное. [В 3 часа]. Часть 1 / Елена Шипицова; [сост. О. Ю. Ефимов]. [Б. М., 2015]. 86 стр.
Электронная репродукция рисунка.
Репродукция графического произведения «А.С. Пушкин. Сказка о царе Салтане, Лебединой царевне и коршуне», (2011 г.), художник — Елена Шипицова. Бумага, перо, тушь.
BR> Корабль копирование пользователями не допускается. Московский график, член Союза художников России, Товарищества художников Российского дворянского собрания, Союза журналистов России, Московского дворянского собрания, Общества потомков Отечественной войны 1812 года, автор эмблемы Союза женщин России (1996). Известна своими иллюстрациями к произведениям Александра Пушкина, работами пером и тушью, без предварительных набросков. Является хранительницей редкого для того времени графического рисунка, характерного для XIX века. Творческий багаж художницы насчитывает тысячи работ. , более сотни персональных и коллективных выставок по всему миру, несколько десятков книг с рисунками художника. Произведения автора находятся в собрании Императорского Российского Дома и других Императорских Домов Европы, а также в российских и зарубежных музеях.Использованы материалы: сайт «ArtNow.ru» — современное искусство» (http://artnow.ru/gallery/0/10728.html), публикации: Шипицова Е.В. Избранное. [В 3 часах] / Елена Шипицова; [составитель О. .Ю.Ефимов] [БМ, 2015] .
I. Ефимов Олег Юрьевич (знаток истории русского дворянства, материаловед).1. Пушкин, Александр Сергеевич (1799 — 1837). «Сказка о царе Салтане» — Иллюстрации. 2. Народ (коллекция). 3. Русский язык (коллекция). 4. А. С. Пушкин (коллекция). 5. Графика — Российская Федерация.
ББК 85.103(2)64J6
ББК 83.3(2=411.2)52-8я6
Источник электронной копии: Из частной коллекции
Место хранения оригинала: Из частной коллекции

Сказка о царе Салтане

Действие происходит частью в городе Тмутаркан, частью на острове Буян.

Пролог
Три сестры сидят дома и прядут пряжу; каждая мечтает о том, что бы она делала, будь она царицей.Незаметно для сестер царь Салтан подслушивает разговор. Царю нравится желание Милитрисы родить ему храброго сына. Салтан входит в комнату, чтобы объявить, что все сестры будут жить в его дворце, старшая — кухаркой, вторая — ткачихой, а младшая — его женой. Завидуя счастью Милитрисы, две старшие сестры вместе со старухой Бабарихой планируют, как разрушить ее счастье.

Акт I
Пока царь уходит на войну, юная царица рожает сына. Ее старшие сестры вместе с Бабарихой пишут письмо царю, в котором говорится, что царица не родила ни дочери, ни сына, ни мыши, ни лягушки, а какое-то чудовище. Напоив Царского вестника, они заменяют царскую грамоту своей, в которой говорится, что царицу и ее потомство нужно запечатать в бочке и бросить в море. Под вопли народа бочка с Милитрисой и молодым Царевичем внутри сбрасывается в море.
Бочка выброшена на берег необитаемого острова Буян.Милитриса и цесаревич Гвидон, уже молодой человек, вырываются из ловушки. Поклонившись, Гвидон направляется к берегу, чтобы поохотиться на дичь. Увидев огромного коршуна, преследующего лебедя, он убивает злого коршуна. Лебедь-птица обещает Гвидону отплатить добром за добро и исчезает.
Утром из тумана появляется волшебный город Леденец. Его жители приветствуют Гвидона и просят стать их принцем.

Акт II
Гвидон стал народным князем, но с тоской думает об отце.Его грустный взгляд следует за кораблем, направляющимся к королевству Салтана. Лебедь-птица появляется из моря, чтобы помочь ему. Принц превращается в шмеля, чтобы догнать корабль.
Царь Салтан печально восседает на троне в своем дворце в Тмутаракани. Рядом с ним сидят Повариха, Ткачиха и Бабариха. Корабль прибывает в Тмутаракань, и царь приглашает корабельщиков в свой дворец и устраивает им пир, чтобы задать им разные вопросы. Его гости рассказывают о прекрасном городе Леденец, о белке в хрустальной клетке, о тридцати трех морских рыцарях и о храбром и могучем князе Гвидоне.Салтан изумлен – он хочет увидеть чудесный город. Ткачиха и Повариха тревожно пытаются его отговорить, и шмель жалит каждого из них в бровь. Бабариха пытается отвлечь Салтана рассказом о самом чудесном чуде на свете – Царевне неописуемой красоты, а шмель жалит ее в глаз и улетает, оставляя после себя хаос и неразбериху.
Гвидон не может забыть рассказ Бабарихи и мечтает о царевне дивной красоты. Он просит помощи у Птицы-Лебедя.Лебедь-птица отвечает, что она царевна, и превращается в прекрасную царевну. Царица Милитриса благословляет молодую пару.
Корабль Салтана причаливает к острову Буян. Царь и его свита выходят на берег. Во дворце князь Гвидон приветствует Салтана и просит его сесть на его сторону стола. Царь и все гости изумляются, увидев волшебную белку, морских рыцарей во главе с Черномором и ослепительно прекрасную Царевну-Лебедь. Салтан взволнован; он просит показать ему царицу.Входит Милитриса. Салтан узнает, что принц Гвидон — его сын. Повариха и Ткачиха просят прощения. Бабариха пытается сбежать. Салтан вне себя от радости; он прощает заговорщиков и дает миру великий пир.

Послушайте с мамой: «Царь Салтан» Римского-Корсакова как притча об аутизме в Ла Монне

Посмотрите на это с точки зрения ребенка. Отец, которого он никогда не видел, приговаривает его и его мать к тому, чтобы их заколотили в бочку и бросили в море. Когда бочка разлетается вдребезги, оба каким-то образом выживают, вымываясь на странном острове, где мальчик спасает говорящего лебедя. Неудивительно, что он облажался. Именно этот ракурс выбрал Дмитрий Черняков в своей постановке «Сказка о царе Салтане » для «Ла Монне», обрамляя оперу-сказку Римского-Корсакова современной притчей, в которой мать рассказывает сказки своему сыну-аутисту.

Светлана Аксенова (Милитриса) и Богдан Волков (Гвидон)

© Форстер

«Для него реальны только сказки», — объясняет Милитриса зрителям в устном прологе. Гвидон играет со своими игрушками: белкой, набором солдатиков и куклой царевны-лебедя (Три чуда четвертого акта).Он живет в основном безмолвным миром; единственный человек, с которым он будет общаться, это его мать. Когда она начинает свой рассказ — свою собственную историю — появляются персонажи, одетые в мультяшные костюмы, которые отсылают к иллюстрациям Ивана Билибина 1905 года к рассказу Пушкина. Гвидон наблюдает, как его тетушки замышляют против его матери, посылая сообщение царю Салтану, который находится на войне, что его молодая жена родила не сына, а чудовище. Когда приходит (сфальсифицированный) указ, вокруг Милитрисы и ее ребенка сооружается бочка, и только в этот момент поднимается полотно и начинает играть видеодизайнер Чернякова Глеб Фильштинский.

Светлана Аксенова (Милитриса) и хор

© Форстер

Анимационные зарисовки изображают бочку, плывущую по волнам, в стонущем морском пейзаже Римского (военно-морская карьера композитора повлияла на его творчество в таких произведениях, как это и Шахерезада и Садко ). На острове Буян мы видим, как Гвидон изготавливает лук и стрелы и спасает лебедя из когтей орла. Когда появляется лебедь, Ольга Кульчинская полулежит посреди карандашного наброска, который постепенно раскрашивается во время ее великолепной арии, а настоящий Гвидон играет со своей куклой.Наиболее трогательно то, что воображение Гвидона оживает в конце второго акта, и он карабкается за марлю, чтобы стать частью своей собственной истории, войти в свой собственный фантастический мир. Знаменитый «Полет шмеля» создан волшебным образом, как и выходки Гвидона-пчелы, жалящего своих тетушек, срывая их попытки помешать царю посетить самого Буяна.

Бернарда Бобро, Кэрол Уилсон, Стин Мари Фишер, Анте Джеркуница, Богдан Волков, Светлана Аксенова

© Форстер

После успеха « Le Coq d’or » Ла Монне (режиссер Лорана Пелли) приятно видеть, что музыкальный руководитель Ален Алтиноглу продолжает свое исследование опер Римского-Корсакова.Его оркестр совершенно блестяще сыграл эту блестящую музыку с ее многочисленными показательными эпизодами, и он собрал великолепный актерский состав. В роли Милитрисы у Светланы Аксеновой было достаточно резкого сопрано, как и у Кульчинской, захватывающий голос из стали и серебра, хорошо плавающие верхние ноты в ее арии «Ты, царевич, мой спаситель». Богдан Волков привнес воздушную планку в требовательную теноровую партию Гвидона, а вороний бас Анте Еркуницы произвел впечатление обманутого царя. Кэрол Уилсон злобно скривила тон, изображая коварную Бабариху, которая будоражит гогочущих сестер Милитрисы.Второстепенные роли исполнялись живо, а хор Монне отлично работал, часто из-за сетки или с балкона.

Богдан Волков (Гвидон) и Ольга Кульчинская (Царевна-Лебедь)

© Форстер

Черняков может быть раздражающим режиссером — его терапевтические сеансы Кармен и Троян сводили меня с ума — но в своем родном русском репертуаре он может быть тронут гениальностью. И это доказывается здесь, по-прежнему рассказывая историю оперы, но с другим слоем поверх, который не раздражает и не расстраивает.Когда Черняков на высоте, его постановки трогательны и искренни. У Гвидона Волкова есть все тики — раскачивание, хождение взад-вперед, рукопожатие — и непостоянство, которые я видел у аутичных детей, которых я обучал. Сцена, где Аксенова Милитриса баюкает своего сына, напомнила о том, как мой ассистент баюкает одного конкретного мальчика и рассказывает ему истории, чтобы попытаться успокоить его, когда он расстроен. Черняков, кажется, проникает в аутистический спектр с инсайдерскими знаниями. Показательно, что у этого Гвидона нет сказочного финала, который не может справиться, когда реальный мир вторгается в трогательный финал.

*****

OperaJournal: Римский-Корсаков — Сказка о царе Салтане (Брюссель, 2019)


Николай Римский-Корсаков — Сказка о царе Салтане

La Monnaie-De Munt, 2019

Ален Алтиноглу, Дмитрий Черняков, Светлана Аксенова, Богдан Волков, Ольга Кульчинская, Анте Джеркуница, Стин Мари Фишер, Бернарда Бобро, Кэрол Уилсон, Василий Горшков, Александр Васильев, Ники Спенс, Александр Кравец

Паровая La Monnaie — июнь 2019 г.



Российский режиссер Дмитрий Черняков в последнее время рассматривал оперу в контексте терапии, в таких постановках, как Кармен , Пеллеас и Мелизанда и Трояны , всегда явно намереваясь глубже погрузиться в произведения и исследовать их основные темы. .Результаты были разного уровня успеха и соответствия сюжетам, но в «Сказке о царе Салтане» Римского-Корсакова режиссер оказался на гораздо более знакомой почве в русской опере, где были достигнуты некоторые из его лучших работ.

Идея исследования глубинной психологии произведений на самом деле имеет двоякую цель, а в случае с «Сказкой о царе Салтане» может быть даже три. Один из них заключается в том, чтобы привлечь внимание современной западной аудитории, которая может быть менее очарована сказками, к менее знакомой русской классике и сделать их доступными.Во-вторых, действительно нужно углубиться в подтекст сказки, и, если рассматривать его как технику, широко используемую этим режиссером, третья, возможно, показать, что опера действительно является своего рода терапией, протягивающей и общение на невербальном уровне посредством музыки и драматического подтекста.

В постановке «Ла Монне» «Сказка о царе Салтане» Дмитрий Черняков добавляет к сказке современное обрамление реального мира, которое не столько отдаляет волшебную фантазию, сколько приближает нас к ней. Это.(Это то, что Ромео Кастеллуччи также проделал с мощным эффектом в мифологии Орфа é e et Eurydice и монументально фантастического Волшебная флейта ). Здесь сказка рассказывается маленькому мальчику с аутизмом. Он никогда не видел своего отца и не понимает, почему его родители разошлись, поэтому мать рассказывает ему Сказку о царе Салтане , обнаружив, что единственный способ связаться с ним — это игрушечные солдатики и волшебные сказки, которые так его очаровывают. , надеясь передать правду через басню, выдавая себя за царицу.


Знакомы черты пушкинской сказки, его мать воспитывается как Золушка, подвергается насилию со стороны своей матери и двух злых сестер. Когда их преподносят царю, ищущему невесту, ее сестры могут только обещать экстравагантные свадьбы, а самая младшая девушка — скромная швея — обещает родить царю достойного наследника. И она становится царицей, но при рождении ребенка ее недовольные сестры перехватывают гонца, и царю сообщают, что царица родила чудовище.К изумлению селян по этому поводу на счастье и торжество возвращается послание от царя, в котором говорится, что его жену и ребенка следует бросить в бочке в море.

Мифология и сказки традиционно играют важную роль в донесении важного сообщения до широкой аудитории таким образом, который может существовать веками, и можно увидеть, что опера выполняет ту же функцию. Больше, чем просто музыкальная драма для развлечения и, конечно же, больше, чем состязание певцов для обсуждения того, кто лучше поет роли, опера в ее лучшем и наиболее значимом виде — как Волшебная флейта , упомянутая выше — сообщает нечто важное о нашем понимании мира и места человечества в нем, вместе со всеми радостями и бедами, которые приходят с ним.

Черняковская постановка «Царь Салтан» — это способ вернуться к глубинному смыслу произведения и в какой-то степени обязательно переосмыслить его для новой эпохи. Сказка и опера по существу рассказывают о потере невинности ребенком, пытающимся примириться с реальностью мира. Осознание того, что она может быть жестокой, несправедливой и несправедливой, необходимо примирить с осознанием того, что сама жизнь — это чудо, и что в ней все еще можно найти хорошее. Использование аутичного ребенка позволяет зрителям снова увидеть «волшебство» в сказке существования.

На самом деле, смотреть оперу таким образом, концепция настолько хороша, а исполнение настолько впечатляющее, что кажется совершенно естественным и аутентичным, как будто это единственный способ увидеть оперу, и вы не можете представить, чтобы это было сделано по-другому. . И трудно представить себе более традиционное изображение, столь же глубоко трогательное, как развитие и развязка, придуманные для него Черняковым, которые — очень соответствующие правде и реальности — не означают, что у сказки обязательно должен быть счастливый конец. , как бы этого ни хотелось.


Нужно сделать гораздо больше, чтобы это стало чем-то большим, чем просто умная идея, и производственный дизайн Чернякова идеально подходит для этой задачи. Он начинается с простого фона из деревянных панелей, мать и ребенок играют вместе, окутанные унылой реальностью. По мере того, как рассказывается история, магия повествования оказывает свое влияние и начинает брать верх, сначала населенная персонажами в пухлых костюмах с перекрестной штриховкой (похожих на дизайн Дэвида Хокни для знаменитой постановки Глайндборна «Прогресс повесы »), с схематичной анимацией. постепенно втягивая мальчика/Гвидона в мир безопасности, подобный лебединой утробе.Смешение и баланс уродливой реальности с анимированной волшебной фантазией мастерски выполнено.

Есть, конечно, и другие преимущества, которые можно получить от

Дмитрия Чернякова, представляющего в такой эффектной манере известное только в России произведение в Западной Европе, и в первую очередь это позволяет нам насладиться прекрасной оркестровкой и мелодическим чутьем Николая Римского-Корсакова — Полет шмеля, берущий начало из этого произведения, идеально соответствует драматическому и эмоциональному ядру истории, переполненному великолепными припевами.Все это, конечно, очень важные черты русской оперы, и Ален Алтиноглу дирижирует оркестром Ла Монне.

Столь же чудесны и вокальные данные, поскольку вокальное творчество Римского-Корсакова можно недооценить в пользу его значительной известности как оркестратора. Светлана Аксенова в роли матери/царицы и Богдан Волков в роли мальчика/Гвидона просто невероятны с теми русскими голосами, которые здесь необходимы; сильный в подаче, но наполненный теплом и страстью и немного граничащий с отчаянием. Это еще одна выдающаяся, творческая постановка Чернякова, Алтиноглу и Ла Монне, в которой каждый элемент идеально работает на службу опере, признавая исключительную способность медиума общаться на многих уровнях и используя их все блестяще.



Ссылки: La Monnaie-De Munt

СКАЗКА О ЦАРЬ САЛТАНЕ

от Ральф Флетчер & проиллюстрировано Кейт Кислер ‧ ДАТА ВЫПУСКА: сентябрь.22, 2003

Такая же атмосферная, как и ее компаньонка, Сумерки приходят дважды , эта тональная поэма сочетает в себе поэтически насыщенный текст с люминесцентными маслами, изображающими широко расставленные дома, открытые лужайки и купы осенних деревьев, освещенные огромной полной луной. Флетчер прослеживает ночной путь этой луны в языке, богатом метафорами: «Безмолвными туфлями / она поднимается по ночным лестницам», «окрашивая землю и небо призрачным сиянием», освещая детскую спальню, крылья маленького самолета, лунные цветы, а еще дальше можно встретить волны и панцири черепашьих детенышей на пляже.Используя кремовую кисть и слегка приглушенные цвета, Кислер изображает каждый пейзаж, каждое ночное существо от мотыльков Луны до бессонного ребенка и ее кошки, а также большую луну, проносящуюся по звездному небу, под разными, но никогда не головокружительными углами. Закрытие с закатом луны, когда рассвет освещает мир другим светом, делает чтение умиротворяющим как в сезон, так и в любую лунную ночь. (книга с картинками. 6-8)

Дата публикации: сентября. 22, 2003

ISBN: 0-618-16451-0

Количество страниц: 32

Издатель: Кларион Букс

Обзор опубликован в сети: 20 мая 2010 г.

Kirkus Отзывы Выпуск: Сентябрь.15, 2003

Поделитесь своим мнением об этой книге

Вам понравилась эта книга?

Как составить план «Сказки о царе Салтане»? план, краткое содержание, главные герои произведения

А. С. Пушкин неоднократно обращался к жанру сказки, о чем свидетельствуют его произведения «Сказка о рыбаке и рыбке», «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях», «Золотой петушок». В 1831 году поэт написал одно из самых известных своих произведений в этом жанре — «Сказку о царе Салтане и сыне его, славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и прекрасной царевне Лебеди».

Первый этап составления плана: выделение смысловых частей сказки

Для того, чтобы составить план произведения, необходимо внимательно прочитать сказку, выделить ее смысловые части – элементы композиции: вступление, вступление, развитие действия, кульминацию и развязку, а также охарактеризовать основные и второстепенные персонажи.Точка входа должна кратко указывать на первые события: знакомство с сестрами и женитьба Салтана на младшей.

Далее необходимо указать начало: уход короля и предательство сестер. В плане важно показать развитие действий: это двор бояр и сброс царицы с сыном в море. Продолжением должен стать пункт о приключениях принца Гвидона на загадочном острове: встреча с лебедем, его волшебные путешествия и чудеса заколдованной принцессы.

При составлении плана следует обратить внимание на кульминацию сказки: превращение лебедя в прекрасную принцессу. Здесь нужно указать прибытие Салтана на остров и его встречу с женой. Наконец, на стыке нужно написать о всеобщем примирении и застолье.

Второй этап написания плана: составление названий его частей

Элементы плана должны отображать сюжетную линию сказки. Заголовки нужно делать не очень длинными, но емкими, чтобы они передавали основное содержание выделенных смысловых частей.В названиях уместно ввести имена главных и второстепенных героев, а также отметить ключевые моменты сказки. В одной строке можно перечислить несколько событий, связанных друг с другом или происходящих одно за другим.

План «Сказки о царе Салтане»

1. Введение: свадьба короля и зависть сестер.

2. Сюжет произведения: отъезд Салтана и обман Ткачихи, Кухарки, замужество женщины Бабарихи.

3.Развитие действия: приключения принца Гвидона на острове и чудеса принцессы Лебедей.

4. Кульминация сказки: превращение Лебедей в принцессу и прибытие Салтана в царство Гвидона.

5. Окончание работы: встреча царя с женой и торжественный пир.

Краткое содержание «Сказки о царе Салтане»

Произведение начинается со знакомства главного героя с тремя сестрами, каждая из которых по-своему хочет сделать его счастливым в случае женитьбы.Король выбирает младшую, женится на ней, и вскоре у пары рождается сын. Завистливые сестры вместе с Бабой Бабарихи коварством добиваются изгнания царицы с сыном из царства.

Однако обоим удается найти убежище на острове, где принцесса Лебедь помогает Гвидону, спасенному ими от злого волшебника. По просьбе принца она творит разные чудеса и в конце открывает ему главную тайну: она заколдованная принцесса, готовая стать его женой. В то же время король Султан, прослышавший об острове Гвидон, приехал туда, несмотря на все уловки сестер, и снова соединился с женой.

Изображения сестер

Чтобы написать сочинение на эту тему, необходимо сначала составить план «Сказки о царе Салтане». План следует начинать с характеристики трех сестер, описание которых является своеобразным введением в произведение. Автор краткими, но очень выразительными замечаниями сразу отмечает различия между ними, которые должны объяснить читателю выбор Салтана Младшего.Последний заинтересован в продолжении царской семьи, что в глазах правителя было гораздо важнее практичности и умения вести хозяйство.

Сказка в стихах дает очень яркую картину характеров сестер: старшие, ткачиха и кухарка, завистливы, горды, заносчивы и хитры, а младшая честна, открыта и простодушна . Тем не менее в суровое время испытаний она проявила силу характера и мужество, чего, казалось, нельзя было ожидать от этой хрупкой молодой женщины, брошенной вместе с маленьким сыном на произвол судьбы.

Описание короля

Характеристики главного героя также должны быть включены в план «Сказки о царе Салтане». В плане предусмотрен анализ его личности, ведь именно это позволит понять причину того, что он так легко обманул, долго не решался отправиться на остров принца Гвидона и наконец-то простил хитрых сестер и их подельницу. .

Дело в том, что король, несмотря на кажущуюся суровость, по натуре добрый и доверчивый.Именно эти черты в его характере подчеркивал Пушкин. «Сказка о царе Салтане» не зря названа именем этого правителя. Образ главного героя, пожалуй, самый милый: добродушный, доверчивый король умиляет своих читателей.

Образ принца Гвидона

Описание князя Гвидона также следует включить в план «Сказки о царе Салтане». В плане показан его рост, воспитание и взросление на таинственном острове, а также борьба за возвращение отца и свое счастье.Принц Гвидон умен, решителен, смел и активен. Он не растерялся в трудную минуту и, забыв о собственных стесненных обстоятельствах, спас княжну Лебедь. Принц искренне любит свою мать и заботится в первую очередь о ней. Кроме того, юноша постоянно думает о встрече с отцом, ради чего пускается в опасные приключения.

Принц Гвидон чрезвычайно любопытен: его интересует все чудесное и загадочное. Услышав о какой-то странной вещи, он сразу же хочет ее увидеть и завладеть ею.Юноша очень предприимчив: недаром он готов пуститься в далекое путешествие, чтобы повидаться с отцом или получить желаемое. В образе царевича Пушкин вновь воплотил излюбленный тип рыцаря-богатыря, который можно увидеть в поэме «Руслан и Людмила», «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях».

Чудеса принцессы-лебедя

Сочинение на тему «Пушкин. «Сказка о царе Салтане»» большое внимание уделяет описанию невесты князя Гвидона, с которой связана романтическая линия в творчестве поэта.Царевна-лебедь появляется при очень драматических обстоятельствах: как раз в то время, когда на острове появился принц Гвидон с матерью, злобный коршун чуть не убил ее, и только благодаря защите юного принца она остается жива.

В благодарность за свое спасение она делает Гвидона правителем острова и исполняет его желания, не только показывая ему чудеса, но и отдавая в его владение белку и морских рыцарей. Для составления этого пункта плана следует выделить следующие ключевые моменты: полеты Гвидона в царство Салтана, где он узнает о чудесах, и исполнение его желаний, чтобы они явились на его острове.

Образ юной красавицы достаточно трогателен и в то же время загадочен: каждый раз с ее появлением на острове происходит что-то чудесное. Для составления плана сказки следует выделить кульминацию произведения: превращение лебедя в прекрасную царевну.

Когда речь зашла о возможности женитьбы князя на ней, она выказала некоторое замешательство, но в конце концов, побежденная заверениями в верности Гвидона открылась ему. Этот момент завершает главную любовную линию, которая так трогательно изображена в «Сказке о царе Салтане».Лебедь становится женой принца Гвидона, что предшествует счастливой встрече его матери с мужем. Прибытие Салтана на остров своего сына является следующим важным пунктом плана, так как показывает кульминацию сказки и одновременно служит прелюдией к счастливой развязке: прощению и пиру.

Второстепенные символы

Сказка в стихах интересна и второстепенными персонажами, которые появляются в ряде сцен эпизодов, однако запоминаются своими яркими характеристиками и образами.Здесь, в первую очередь, следует упомянуть сваяю бабу Бабарику, пособницу злых сестер, бесконечно плетущих интриги. Несмотря на то, что она не прописана у Пушкина так красноречиво, как ткачиха с кухаркой, тем не менее женщина Бабарихи органично вписалась в сюжет.

К другим второстепенным персонажам относятся знаменитые купцы, путешествовавшие по миру: они служили своеобразным связующим звеном между Салтаном и принцем Гвидоном. Именно от них король узнаёт о загадочном острове в океане, рассказы о чудесах которого в итоге приводят его в далеко задуманное путешествие, закончившееся счастливой встречей с женой и сыном.

Кроме того, нельзя забывать о волшебной белке, морских рыцарях, охраняющих владения Гвидона, их предводителе дяде Черноморе. Эти персонажи не двигают сюжет, но создают очень красочный, сказочный фон истории. Характеристика «Сказки о царе Салтане» заканчивается описанием природы, дворцов, костюмов, создающих у читателя праздничное настроение.

Сказочные мотивы в произведении

Для того чтобы разделить на части «Сказку о царе Салтане», необходимо выделить в ней культурно-исторические пласты.Пушкин знал древнерусский фольклор, народные песни, легенды, сказки, элементы которых часто включались в его сочинения. В этом произведении он широко использовал образы русских народных сказок: богатырей, волшебной царевны, сказочной белки, морского правителя и др. Он оживлял явления природы: например, морская волна по желанию царицы-матери выбрасывает на берег бочка, в которой она томилась с сыном.

Превращения играют важную роль в сказке: например, принц Гвидон стал то ли комаром, то ли шмелем, чтобы перелететь океан и увидеть своего отца. Царевна-лебедь превращается в прекрасную девушку, а хищный коршун оказывается злым волшебником. В сказке происходят всякие другие чудеса: так, принц Гвидон за одну ночь вырос, и на необитаемом острове, где он оказался со своей матерью, вдруг появляется чудесное королевство. Все эти элементы создают сказочную атмосферу повествования, что делает произведение таким увлекательным.

Исторические байки

Для лучшего понимания содержания произведения необходимо показать наличие в нем реалий той или иной эпохи, что должно отражать замысел «Сказки о царе Салтане».В плане показаны черты времени Средневековой Руси, послужившие фоном для сказочного сюжета.

В первую очередь это касается общественно-политического строя. В сказке показано государство царя Салтана, описание которого очень напоминает жизнь и правление московских царей XV–XVI веков. То же самое можно сказать и о социальном расслоении общества: среди героев читатель видит представителей различных сословий Средневековой России: бояр, советников царя, составлявших его приближенную Думу, дворцовых слуг, в образах которых слуги, стольники , и чаши, служившие московским царям в эту эпоху.

Впрочем, есть и заимствования из истории Древней Руси: например, морские богатыри — очевидная отсылка к древнерусским легендам. Купцы, путешествовавшие из одного конца света в другой, представляют собой собирательный образ русских гостей, издревле ведших торговлю со странами в разных частях света. Упомянутые выше реалии из прошлого России придают сказке дополнительный колорит: привязка сюжета к исторической почве делает характеры героев и окружающую повседневную жизнь более достоверными.

Сравнение произведения с другими сказками Пушкина

В своем творчестве поэт очень часто обращался к темам старинных русских народных сказок. Для того чтобы разделить на части сказку о царе Салтане, необходимо прежде всего сравнить это произведение с другими сказками автора.

По сложности развития рассказ «Сказка о царе Салтане» может сравниться только со «Сказкой о мертвой царевне и семи богатырях». В остальном она, пожалуй, отличается от других сказок Пушкина детализированной композицией, колоритными персонажами и динамичным действием. Все это, конечно, нисколько не умаляет литературного значения других сказок Пушкина, но именно рассматриваемое произведение является наиболее популярным среди других произведений автора этого жанра.

Для составления плана «Сказки о царе Салтане» необходимо разделить произведение на смысловые части. В соответствии с сюжетом повествования следует выделить основные композиционные элементы: вступление (матч короля с младшей сестрой, их свадьба, рождение сына), фабула (обман сестер, приключения Гвидона и царицы при море и на острове, чудеса царевны-лебедя), кульминация (превращение лебедей в деву, прибытие Салтана на остров Гвидона), развязка (встреча царя с женой и всеобщее торжество).В подпунктах можно обозначить дополнительные детали сюжета и характеристику персонажей.

Значение «Сказок о царе Салтане» в русской культуре

Творчество Пушкина оказало большое влияние на искусство нашей страны конца XIX – начала XX веков. В 1900 году известный композитор Н. Римский-Корсаков написал замечательную одноименную оперу, которая прочно вошла в репертуар ведущих театров и до сих пор пользуется популярностью не только у взрослых, но и детей.

Сюжет сказки по мотивам художника И.Я. Билибину создать прекрасные иллюстрации к этому произведению в 1905 г. М. Врубель в 1900 г. создал эскизы декораций к постановке оперы; Самой известной стала картина «Царевна-лебедь». В 1966 году известный советский режиссер снял фильм по этому произведению Пушкина, а в 1984 году на экраны вышел мультфильм. Итак, «Сказка о царе Салтане» оказала значительное влияние на русскую культуру, не говоря уже о ее литературных достоинствах, благодаря которым она остается любимым чтением детей.

.
Comments