Нарисованный язык: Как нарисовать язык карандашом поэтапно


27.08.2021 Facebook Twitter LinkedIn Google+ Разное


Содержание

Как нарисовать язык карандашом поэтапно

Говоря о человеке, как объекте для рисовании, необходимо выделить некоторые конструктивные части тела, имеющие весьма неоднозначные функции. К таким можно отнести попу, которая ищет приключения, и нос, который в эти приключение суется. Еще команду А можно отнести и язык, хоть он редко активно берет участие в культурных программах, но все же доставляет, и не слабо. В этом уроке я буду писать о том как рисовать язык карандашом поэтапно. Естественно, отдельно от всего тела рисовать мы его не будем. Это будет выглядеть довольно страшно. Давайте в качестве примера возьмем известную личность. Вот: Дабы внести ясность скажу, что язык – образование в одной из промежностей человеческого тела, гибкое и скользкое, напоминает саламандру во время охоты в пещере. Двигаться языку позволяют мышцы и интеллектуальное развитие мозга, причем второе очень важно, ибо ,если возникает желание сказать что-либо, – без языка не обойтись.

Второе значение слова обозначает своеобразный способ млекопитающих вроде нас с вами передавать друг другу ненужную информацию. Как, например, продавщицы, предлагающие пакет, который нам не нннада. Существуют также языки программирования, правда сбоку это выглядит как трепание сантехника Васи, которому ключ на 35 на ногу упал. По себе знаю.

Какими они еще бывают:

  • Великий, могучий русский язык — набор спецсимволов, известный только избранным и коренным москвичам. Использовался как шифровка во время всех мировых воин. Враг мог легко выучить его, но понять – никак;
  • Русский нелитературный язык – определенный набор символических выражений, смысл которых варьируется в зависимости от обстоятельств. Особенно часто используется в интеллектуальных спорах, но и в быту очень помогает.
  • Иностранный язык – любой другой по отношению к русскому человеку. Особого значения он не имеет, поскольку если где-нибудь собирается 2 и больше наших, все вокруг обязательно начнут говорить по-русски. Причем изучать азы великого и могучего иностранцы начнут именно с нелитературного. Так то.
  • Язык жаб. Придуманный французами для французов, в народе известен как Java. После долгих попыток засовывания жабы в Новую Папку был перехвачен террористами и превращен в программный язык для кодирования самонаводящихся ракет и убежища Садама Хусейна.

Все вышеперечисленные изобразить мы не сможем, ибо их надо чувствовать. А вот обычный – пожалуйста.

Как нарисовать язык карандашом поэтапно

Шаг первый. Набросаем эскиз головы гения. Шаг второй. Возьмемся за прорисовку элементов лица. Рисуем сначала глаза, потом нос и рот. Не забудьте про ухо и прическу. Шаг третий. Теперь закрасим зрачки, добавим усы и брови. Шаг четвертый. Удалим вспомогательные линии и поправим контуры. Добавим теней. Как Вам портрет? А у Вас получился? Прикрепляйте свои работы внизу, а также не забывайте порекомендовать этот урок своим друзьям. Спасибо. Рекомендую еще научится рисовать портреты других известных личностей, например:
  1. Анджелину Джоли (урок женское лицо – длинный и тяжелый!);
  2. Художника Сальвадора Дали;
  3. Брюнетку Матильду из х/ф Леон Киллер;
  4. Супермодель Жизель Бюндхен;
  5. Джона Леннона;
  6. Джонни Деппа;
  7. Вилла Смита;
  8. Хью Лори (в роли врача Доктора Хауса);
  9. Хью Джекмена и роли Росомахи;
  10. Хита Ленджера в роли Джокера;

TrustNo1

Специально для DayFun

ᐈ Символ слово азбука шрифт угадай слово

ᐈ Символ слово азбука шрифт угадай слово — векторные изображения, рисунок символ русского языка > скачать на Depositphotos®Русский алфавит и цифры со смешными монстрамиВекторный эскиз кириллицы, шрифт на русском языкеРусский алфавитМел кириллический шрифтКириллический шрифтФУТАРК Рунический алфавит и его русская интерпретацияВекторный алфавит. Ручные рисунки букв и цифр .Европейцы в национальных одеждахТрафаретный кириллический шрифт. Нарисованные векторные символы русского языка в верхнем регистре на черном фоне. Типографический алфавит для Вашего дизайна: логотип, шрифт, открыткаРусский алфавитРусский алфавитПоздравления с Новым годом на русском языке. Снегурочка с елками и подарками .Согласные кириллицы как морские обитателиСогласные кириллицы, как разные роботыСогласные кириллицы, как птицыСмешной русский трехмерный шрифтМел кириллический алфавит с символами .Русский каллиграфический алфавит. Содержит строчные и прописные буквы, цифры и специальные символы .Японский иероглиф шрифта. Векторное изображение .Русский алфавитГласные кириллицы, как птицыРусский каллиграфический алфавит. Содержит строчные и прописные буквы, цифры и специальные символы .Украинский алфавит выделен на белом фоне. Векторная иллюстрацияГласные кириллицы, как разные роботыРучной кириллический русский алфавитДекларации любви на разных языкахРусский каллиграфический алфавит. Содержит буквы, цифры и специальные символы .Плоская векторная иллюстрация — русская кириллицаРусский каллиграфический алфавит. Содержит строчные и прописные буквы, цифры и специальные символы .Бесшовный векторный узор — русские треугольные буквыРусский каллиграфический алфавит. Содержит строчные и прописные буквы, цифры и специальные символы .Изолированный на зеленом фоне алфавит комиксовВекторный мультипликационный алфавит. Набор кириллицы для детского дизайна. Чабби ярко окрашенные русские буквы. ABC для детей на тёмном фоне. Цветные символыУкраинский алфавит выделен на белом фоне. Векторная иллюстрацияС наступающим Новым годом по-русскиРусский начертанный шрифтРазные национальности С Новым годомИзолированный русский кириллический алфавит. Название на русском языке — Style. Оранжевый полутоновый шрифт .Гласные кириллицы, как морские жителиРучной русский кириллический алфавит. Векторная иллюстрацияВекторное ручное написание кириллицы. Шрифт каллиграфии русскими буквами на заднем плане .Украинский алфавит выделен на белом фоне. Векторная иллюстрация

Рисунки на тему фразеологизмы в нашей речи. Детские рисунки о чувствах и эмоциях

Устойчивые фразы в русском языке, обладающие иносказательным значением, принято называть фразеологизмами. С их помощью не только можно украсить речь человека, сделав ее более эмоциональной, но и развить творческий потенциал, например, предложив ребенку нарисовать рисунок на тему предложения с переносным смыслом.

Основная информация о фразеологизме

Большинство фразеологизмов обладают богатой историей и с течением времени уже перешли в разряд архаизмов.

Согласно общепринятой классификации Виноградова (советский ученый – лингвист), русский язык насчитывает 3 основных группы фразеологизмов:

  • Речевые «сращения» (или идиомы). Употребляются исключительно в исходном обороте, лишаясь смысла при перестановке слов или замене одного из них на синонимы.
Рисунок на тему фразеологизмы помогает понять смысл выражения наглядно
  • Речевые единства. Это фразеологические обороты, приобретающие значение из смысла отдельных слов и сохраняющие его даже при образном переводе на иностранный язык.
  • Речевые сочетания. Это фразеологизмы, чаще всего используемые в одном и том же контексте, но не меняющие смысла даже при замене одной из составных частей словосочетания на синоним. Их значение воспринимается из смысла отдельно стоящего слова.

Фразеологизмы в картинках

Рисунок на тему (фразеологизмы подбираются учителем с учетом возраста конкретной группы школьников) смысла известных устойчивых словосочетаний способствует развитию зрительного восприятия детей 8 – 12 лет.

Также наглядно иллюстрирует то, как они понимают обсуждаемое выражение (если картинка нарисована самими учащимися) или то, как они должны ее понять (если учитель в ходе разъяснения смысла фразеологизма облегчает понимание, показывая уже готовое соответствующее изображение).

2-3-4 классы

Рисунок на тему фразеологизмы — для учащихся 2-4 классов они должны быть поверхностными, состоящими из минимального количества компонентов.

Рисунки на тему значения устойчивого словосочетания должны показываться ученикам с параллельным рассказом учителя о значении фразеологизма, а также истории его возникновения в сжатой форме.

Рисунок фразеологизмаОписание
Фразеологизм «Кот наплакал» означает «минимальное количество чего-то». В настоящее время наиболее популярны 2 основные версии возникновения этого устойчивого словосочетания.

Согласно первой, кошки несмотря на то, что с рождения обладают развитыми слезными каналами, крайне редко ими пользуются. А значит, слез за свою жизнь они выплакивают крайне мало.

По второй истории, рассматриваемая фраза произошла от арабского словосочетания, похожего на русское произношением. В переводе оно означает «начать получать мало денежных средств».

Такой смысл был трансформирован лингвистами в речевой оборот «кот наплакал», получивший позднее обобщенное значение.

Фразеологизм «Писать, как курица лапой» означает писать небрежно, неразборчиво. Лингвисты и филологи считают официальными 2 версии происхождения этого устойчивого словосочетания.

По одной из них, значение фразы связано с тем, что курица с древности считалось одной из самых глупых и бесхарактерных птиц.

Люди, не заботящиеся о том, чтобы их записи выглядели аккуратно и могли быть прочитаны окружающими, ассоциируются с недалекими птицами, обладающими ограниченным интеллектом.

Другая версия связана с тем, что курицы в естественной для себя среде начинают бегать по двору, хаотично передвигая ногами.

В результате таких перемещений птицы на земле остаются каракули, внешне схожие с текстом, написанным неразборчивым почерком.

Фразеологизм «Развесить уши» означает внимательно прислушаться к звуку, разговору, шуму и так далее.

Несмотря на свою необычность, история возникновения рассматриваемого словосочетания максимально поверхностна и имеет отношение к инстинктам всех живых существ.

Находясь в дикой природе, животные, поддаваясь своим врожденным привычкам, разворачивают, а в ряде случаев, в прямом смысле, развешивают, уши в сторону, откуда был слышен посторонний шорох.

Такое поведение позволяет обитателям дикой местности вовремя определить приближающуюся опасность, спасая таким образом свою жизнь. Человек, развесивший уши, также поворачивается в сторону источника интересующего его звука.

Устойчивое словосочетание «Глаза на мокром месте» обычно применяется к плаксивому человеку, на глазах которого часто выступают слезы.

Эта фраза произошла от сравнения глаз чувствительного человека с участком земли, находящемся на мокром месте.

В такой области часто образуется конденсат, который визуально можно обнаружить, обратив внимание на наличие капель воды на поверхности земли или культивируемых там растений.

Фразеологизм «Держать себя в руках» означает способность человека сдерживать свои эмоции, контролировать слова и действия.

Применение в рассматриваемом устойчивом словосочетании слова «рука» объясняется тем, что в XIX в. оно использовалось в речи как синоним слову «власть» (например, предложение «У него большая рука» означало, что человек, о котором идет речь, обладает большой властью).

Умение совладать со своими эмоциями требует от человека способности подчинения и властвования над ними.

Определение «Шут гороховый» обычно применяется к человеку, часто выставляющему себя на посмешище. История существования этого фразеологизма берет начало в Древнем Риме.

Там люди, развлекающие правителей, использовали в своих представлениях погремушки, внутренняя часть которых наполнялась горохом.

Когда мода на гороховую атрибутику дошла и до Руси, скоморохи, для создания большего эффекта, начали дополнять свои костюмы гороховой соломой, за что и получили прозвища «гороховый шут».

Выражение «Как две капли воды» обычно используется, когда речь идет о чем-то, что имеет колоссальное сходство.

Это устойчивое словосочетание возникло на основе визуального сравнения внешнего вида капель воды, вытекающих из одного крана или природного источника.

Такие капли не только идентичны по форме, но и имеют одинаковый цвет, запах, плотность и даже химический состав.

5-6 классы

Рисунок на тему фразеологизмы — для учеников среднего звена необходимо подбирать такой, иллюстрация или поверхностный смысл которого будет смешной для подрастающего поколения.

Такой рисунок на тему значения устойчивых словосочетаний в 5-6 классе дети могут создавать уже самостоятельно, ориентируясь на описание смысла, озвученное учителем.

Рисунок фразеологизмаОписание
Устойчивое словосочетание «Бежать, высунув язык» употребляется в контексте сильной усталости человека. История возникновения этого фразеологизма связана с ассоциациями с поведением собаки.

Когда животное стремительно бежит куда-то, из-за резко увеличившейся температуры тела оно высовывает язык, чтобы охладиться и нормализовать таким образом свое состояние.

Фразеологизм «Бросаться в глаза» используется в значении «привлекать внимание окружающих своим нестандартным видом».

Это словосочетание приобрело описательный смысл из своего дословного значения, где «глаза» рассматривались не как отдельный орган, а зрение в целом.

Фраза «Встать с левой ноги» используется в разговоре, если речь идет о злом, агрессивном человеке, пребывающем в плохом расположении духа.

История возникновения устойчивого словосочетания связана с понятием людей в старину, о том, что «правый» — это приятный, правильный, хороший, а «левый» — это плохой, злой, незаконный.

Если человек утром встал с кровати с «плохой ноги», то и день у него не задастся – он будет обижать окружающих и сам излишне чувствительно относиться к словам, адресованным ему.

Фразеологизм «Зарубить на носу» означает «запомнить на всю жизнь».

Использовать его в речи начали еще в древности, когда носом называли компактную деревянную доску, выполняющую функции записной книжкой для своего обладателя.

Ее носили всегда при себе, чтобы в случае необходимости, делать на ней записи с важной информацией.

Словосочетание «Бабушка надвое сказала» используется человеком, когда он говорит о том, в чем сам не до конца уверен.

История возникновения фразеологизма связана с тем, что раньше бабушками называли женщин, по их словам, способных предсказать будущее.

Большинство из них в действительности таким даром не обладало поэтому, чтобы не портить себе репутацию они давали двоякие предсказания, не внося конкретики в ответ на заданный человеком вопрос.

Фразеологизм «След простыл» используется в речи, когда говорят о человеке, незаметно сбежавшем, скрывшемся от глаз окружающих.

Это словосочетание произошло от оборота, являющегося своего рода профессиональной лексикой охотников.

Люди, занимающиеся охотой, называют след «горячим», если он был оставлен недавно и еще сохранил запах животного, с помощью которого гончие собаки смогут обнаружить жертву.

Если след уже простыл, то будет неинформативен для ищеек, а значит и разыскать сбежавшее существо не представляется возможным.

Фразеологизм «Дружить с головой» используется в разговоре, если речь идет о сообразительном адекватном человеке, который при принятии решений руководствуется здравым смыслом, а не эмоциями.

Возникновение этого устойчивого словосочетания связано с его прямым значением.

Дружба подразумевает внимательное отношение к своему близкому, прислушивание к его мнению, а также координированную работу в преодолении возникающих на жизненном пути сложностей.

Устойчивое словосочетание «Водить за нос» означает «обманывать, осознанно вводить собеседника в заблуждение». Существует 2 варианта истории его возникновения.

По одной из версий, эта фраза связана с методом управления животными в Древней Греции, когда в звериный нос вставлялось специальное кольцо, к которому привязывалась веревку.

С помощью натягивания или ослабления веревки человек указывал животному, как ему вести себя в настоящий момент.

Согласно второму варианту, человек, который водит другого за нос, сравнивается с цыганами, которые для организации своего представления с медведями вставляли ему в нос кольцо и водили так на привязи, развлекая окружающих.

Устойчивое словосочетание «Льёт как из ведра» употребляется, когда речь идет о сильном дожде, во время которого капли сливаются в единый поток, образуя струю, похожую на ту, что возникает во время сливания содержимого ведра.

По легенде, в один день известного мудреца Древней Руси облили водой из ведра, после чего, спустя несколько часов пошел сильный дождь.

Философ, рассказывая позднее о произошедшим, говорил, что, попав под ливень, он испытал те же ощущения, как когда его облили водой из ведра.

Фразеологизм «Тянуть кота за хвост» изначально означал молниеносное принятие решения.

Позднее, в 1924 г. его начали употреблять с противоположным смыслом – «оттягивать принятие решения или совершение поступка, сопровождающееся раздражением, тратой нервов и неприятными переживаниями».

Объяснение такой трансформации значения связано с тем, что, если человек захочет потянуть кота за хвост в прямом смысле, то действовать ему следует медленно, пытаясь отвлечь внимание животного, сглаживая тем самым выражение его недовольства.

Детские рисунки о чувствах и эмоциях

Фразеологизмы помогают взрослым людям культурно выражать свои эмоции, зачастую носящие негативный окрас.

Детям, чтобы дать возможность поразмышлять на тему внутреннего состояния, рекомендуется предлагать создавать рисунки, не задействуя в процессе посторонних лиц.

Организовать работу следует так:

  1. Подготовить ребенку рабочее место, выложив на стол несколько листов бумаги, карандаши, фломастеры и краски.
  2. Показать несколько примеров рисунков, иллюстрирующих эмоции других людей (например, солнце – это символ хорошего настроения, дождь – плохого и так далее).
  3. Предложить школьнику самостоятельно создать картинку своего внутреннего мира.
  4. Интерпретировать получившееся изображение и, при необходимости, обсудить с ребенком то, что его тревожит или заставляет грустить.

В результате такой игры могут получиться разнообразные иллюстрации:

Детский рисунокКраткое описание
Ребенок, изобразивший себя в окружении близких, считает свою жизнь счастливой и гармоничной.

Он получает достаточное количество внимания со стороны всех членов семьи, радуется, когда удается собраться всем вместе.

Нарисованная на фоне радуга с остатками туч свидетельствует о том, что в недавнем прошлом ребенок пережил негативный опыт. Это может быть, как ссора с родителями, так и получение низкой оценки в школе.

Несмотря на прошлое, в настоящем ребенок находится в хорошем расположении духа, адекватно смотрит на жизнь и имеет устойчивую психику.

Рисуя бессмысленные каракули на бумаге, человек выдает себя с потрохами

Неосознанно сделанные надписи или рисунки во время совещания, лекции или разговора по телефону отражают состояние души человека. Рисование не только помогает нам разгадать наши чувства и познать себя, но даже может изменить жизнь. Для этого существует целая методика – арт-терапия. О пользе подобного нехитрого творчества мы поговорили с психологом, арт-терапевтом Марией Ялышевой.

Штриховка успокаивает

Зачастую человек даже не замечает, что начинает непроизвольно рисовать, как только под рукой оказываются бумага и ручка. Однако ни один из рисунков не является «пустым». Каждый образ — это код, который выдает нам наше подсознание.

— Любая мысль человека выражается в движении. Также и рисунок отражает внутренние психические процессы. Он может сказать, что переживает внутри его автор, – говорит арт-терапевт Мария Ялышева. – Ведь когда письменности еще не было, люди общались посредством наскальной живописи.

Если расшифровать рисунок, то можно не только узнать истинное настроение человека, но и разобраться в его проблемах и даже вылечить душевные болезни. Конечно, у каждого из нас один и тот же рисунок может содержать разный подтекст.

— В своей работе арт-терапевта, помимо общепринятых трактовок рисунков и изображений, я стараюсь опираться на индивидуальный символический язык каждого пациента, его эмоциональные и телесные реакции и проявления, – говорит Мария Ялышева. – У каждого рисунок может означать что-то свое. Но существует и универсальный символизм. Например, если человек рисует линии, острые, с сильным нажимом, который иногда даже прорезает бумагу – значит, он тревожится, злится. В арт-терапии даже есть упражнение, которое снимает тревогу, — обычная штриховка. Перед тем как пообщаться, мы предлагаем клиентам заштриховать поверхность, чтобы снять тревожное агрессивное состояние.

Психологи обобщили универсальные символы и расшифровали их. Они интерпретируют произвольные рисунки, оставленные людьми без видимого смысла, таким образом:

Домики

Ровные симметричные формы указывают на человека, любящего во всем порядок и расчет. Перед рисующим стоят четкие цели в жизни.

Рожицы, головы, лица людей

Их обычно рисуют веселые, саркастичные, ироничные люди, которые хотят посмеяться над собой и окружающим миром.

Губы

Особенно часто губы рисуют девушки. Это свидетельство особой чувствительности и одаренности. Такие люди очень любят искусство и являются творческими натурами. Однако если в разрезе губ прорисовываются зубы – то это проявление внутренне агрессии!

Глаза

Выражают склонность к наблюдению. Если глаза в разных ракурсах и видах – человек копается в себе.

Грубые линии, штрихи

Чем толще линии и сильнее нажим – тем сильнее внутренне напряжение рисующего. Он явно в центре какого-то конфликта, из которого хочет поскорее выбраться. Но пока «атакует» проблему только на бумаге.

Каракули

Свидетельство хаоса, внутреннего беспорядка. Человек на пороге важного решения.

Леса и деревья

Человек ищет защиты в окружающем мире. Считается, что обычно такие рисунки создают люди нерешительные, неуверенные в себе, не любящие отстаивать свои права.

Штрихи из центра

Рисуют решительные люди, которые способны организовать других людей для достижения цели.

Солнце, облака

Солнышко, небо и облака обычно рисует мечтатель. Изображая солнце, человек проявляет свой оптимизм, дружелюбие, радость и легкость.

Сердечки

Здесь все просто – автор рисунка влюблен или хочет и готов влюбиться.

Круги

Стремление гармонизировать все вокруг.

Цветочки

Для такого «художника» главное — гармония во всем — и внутри и снаружи! Когда человек рисует цветочки, скорее всего, он ожидает неудачи или стоит перед лицом проблемы, и это его тревожит. Он подсознательно стремится гармонизировать ситуацию рисованными цветочками.

Двойные стрелочки

Скорее всего, человек стоит перед выбором и не может принять решение. Его «тянет» то в одну сторону, то в другую.

Песочница от бед

Чтобы улучшить себе настроение, любому человеку достаточно взять ручку и начать рисовать. Но если вам необходимо решить проблему психологического характера —  понадобится уже арт-терапия. Это один из методов психотерапии, популярный на Западе. В Петербурге это направление активно развивается последние пять лет и уже приобрело своих поклонников. Горожане приходят в специализированные центры, чтобы найти себя в суматошно развивающемся мире и потоке информации, наладить взаимоотношения с противоположным полом и разобраться в детских проблемах.

— Арт-терапия — это исцеление искусством, решение душевных проблем посредством творчества, — рассказывает Мария Ялышева. – Приходят и взрослые клиенты, и маленькие. Для начала мы спрашиваем, о какой ситуации человек хочет рассказать. Затем предлагаем ему что-то нарисовать. После мы обсуждаем рисунок и пытаемся его вместе расшифровать.

По мнению психолога, иногда только посредством рисунка человек может исцелиться. Часто такое встречается у детей — рисуя свои страхи, они избавляются от них. Кстати, один из способов себя успокоить – рисовать в центре круга.

Если рисунка недостаточно, то пациента отправляют… в песочницу. Этот метод называется песочной терапией. Взрослый человек заходит в специально оборудованную песочницу и при помощи фигурок начинает лепить собственный мир.

— Я сама опробовала на себе метод работы в песочнице. Только там мне удалось  отгоревать потерю своей бабушки, — признается психолог Мария Ялышева. — Когда она умерла, эта беда меня долго не отпускала, было тяжело расстаться с любимой бабушкой. Регулярно накатывала депрессия. Благодаря песочнице я смогла закрыть эту рану в душе. Объясняется песочная терапия просто: наш внутренний мир состоит из образов. В песочнице мы выстраиваем этот мир. Как бы визуализируем свое внутреннее состояние. Осознаем его. Затем трансформируем и воспринимаем обратно – новый мир без былых ран. В песочнице мы договариваемся со своим бессознательным. Иногда этот диалог происходит на интуитивном уровне. Допустим, человек может слепить фигурку змеи. И на самом деле она будет отображать качества, которые человек в себе не любит. С этой «змеей» можно поговорить и договориться!

Тесты

«Квадраты»-труженики и добрые «круги»

Самый простейший психогеометрический тест поможет, например, работодателю понять психологический портрет соискателя. Посмотрите на шесть фигур – квадрат, треугольник, прямоугольник, треугольник, круг, зигзаг. Выберете ту, что привлекла вас больше всех, которая больше всех «похожа» на вас. Остальные расставьте в порядке убывания своей «симпатии». Люди, выбравшие квадрат – очень крепко стоят на ногах. Они хорошие труженики, стрессоустойчивы, упорны и любят во всем порядок. «Треугольники» — честолюбивые лидеры, которые хотят быть правыми во всем, энергичные, сильные личности, которые ставят цели и достигают их. Люди, поставившие круг на первое место, – целостные натуры, которые ценят межличностные отношения. Они очень дружелюбны и коммуникабельны. Люди-«круги» умеют слушать других.

«Зигзаги» — творческие, креативные, нестандартно мыслящие натуры. Прирожденные генераторы идей. Прямоугольник – самая неустойчивая фигура в этом наборе. Те, кто выбрал именно его, скорее всего, находятся в состоянии перехода и изменения. «Прямоугольники» неугомонно ищут лучшей жизни, так как неудовлетворенны настоящим. Они часто находятся в замешательстве и неопределенности в отношении себя, зато любознательны. К слову, в течение жизни предпочтения могут меняться.

Познай себя

Нарисуйте отдельно круг, квадрат и треугольник.

Теперь дорисуйте к каждой фигуре рисунок так, чтобы круг, квадрат и треугольник стали не просто фигурами, а каким-то образом.

Теперь внимательно посмотрите на рисунок: круг — это то, как вы воспринимаете себя, квадрат —  то, как вы воспринимаете внешний мир. А треугольник – то, как вы воспринимаете свою сексуальность. Иначе говоря, если вы дорисовали круг как воздушный шарик, то скорее всего вы видите себя в мире легким воздушным созданием. А если квадрат стал красивым домиком – то внешний мир для вас, вероятно, уютное родное и теплое место. Если треугольник превратился в плавник акулы – то скорее всего в сексе вы – хищник.

Источник: Эвелина Барсегян, mk.ru

Новости: Картина мира, нарисованная языком — Эксперт

Как перевести на любой другой язык такие очевидные для нас понятия, как «задушевный», «тоска», «неприкаянный», «воля» или, скажем, элементарное «неудобно»? Ученые называют эти словечки «базовыми концептами». Точных их аналогов в других языках не существует. Любой язык — своего рода мировоззренческий заповедник со своей системой координат, которую осторожные лингвисты называют языковой картиной мира. Может, именно в языке и кроется разгадка загадочной русской души?

Вообще-то английская душа тоже полна тайн. В английском, например, есть непереводимое на русский «fair» — то ли честный, то ли должный, то ли нормальный. И вполне резонно предположить, что мир с «тоской» и «волей» и мир с «fair» не будут одинаковыми.

Корысть, выгода

Сложности с построением современных рыночных механизмов в России отчасти имеют словарное происхождение. «Русский язык, — полагает профессор, доктор филологических наук Алексей Шмелев, — относится к числу относительно немногочисленных языков в европейском ареале, который скептически относится к получению выгоды».

По-украински и по-польски «выгода» — это «корысть» («користь», «кожещ»). Причем без каких-либо негативных смысловых оттенков: украинское «на користь» переводится как «в пользу». Для нас же «корысть» — явление постыдное и даже преступное. И «корыстный» по-русски вовсе не «полезный» или «выгодный», как у братьев-славян, а «меркантильный», «торгашеский» и даже «шкурный». Вы, конечно, можете преследовать собственную выгоду, но… лучше назовите это как-нибудь по-другому. «Корыстный» человек вызывает невольное недоверие, как «хохол» в анекдотах, который, возможно, как раз и стал жертвой различного толкования понятия «корысть» в близких языках. Но это вовсе не значит, что и к предпринимателю в России непременно должны относиться с недоверием. Ведь «предприимчивый» человек — не просто какой-то корыстолюбец, а вполне положительный персонаж — «энергичный, находчивый, обладающий практической сметкой и изобретательностью».

Вопрос, насколько языковая картина мира влияет на наше сознание и социальную жизнь, остается открытым. Но это влияние, безусловно, существует. И если не осознавать базовые концепты русского языка и трудности перевода, новые для нас явления могут так и остаться непонятыми, новые проекты — малоуспешными, а иностранные заимствования будут вызывать отторжение.

«Языковая картина мира существует постольку, поскольку не осознается и воспринимается как нечто само собой разумеющееся, — утверждает Алексей Шмелев. — Как только люди ее осознали, они могут подвергать ее сомнению. Ведь это не жизнь так устроена, а это просто язык нам говорит. А раз мы это осознали и подвергли сомнению, то мы стали более свободны».

Долг, обязанность

Вы можете представить на стене военкомата такой лозунг: «Ты исполнил свои патриотические обязанности?» Конечно нет. Ведь если «патриотический», то «долг», а «обязан­ности» у нас обычно «должностные» — скажем, старшего помощника младшего менеджера.

Не будем снижать пафос и переводить разговор в меркантильную сферу (тем более что банки и операторы связи предпочитают слово «задолженность»). Концептуально русский «долг» — это некий внутренний голос, который все время куда-то «зовет» и что-то «велит».

Владимир Даль трактует «долг» как своего рода нравствственную экономику: «Общий долг человека вмещает долг его к богу, долг гражданина и долг семьянина, исполнением этих обязанностей он в долгу, они составляют долг его, как взятые у кого взаймы деньги или вещи».

Русский «долг» существует в единственном числе. Если многочисленные «обязанности менеджера» перечислены в его трудовом договоре, то «гражданских долгов» много не бывает. А вот «обязанности» — груз куда более мобильный: их «возлагают», «снимают», «перераспределяют».

«У человека может быть много разных обязанностей, а может не быть никаких, — говорит Шмелев. — А вот сказать: “У него нет никакого долга” — нельзя. Долг есть всегда».

Между тем англоязычная картина мира особых различий между «долгом» и «обязанностями» не предполагает. Сакраментальное английское «duty» легко монтируется и с выражениями типа «Кто сегодня дежурит?», и с «чувством долга», и с «таможенным сбором», и даже с «церковной службой». Английский «долг» — это то, что всем известно и что все должны выполнять. Заметьте, не отдавать! А когда русский человек исполняет свой гражданский или патриотический долг, язык предполагает некую потерю, затрату сил.

В японском языке «долг» и «обязанность» тоже сильно различаются. Как объяснил нам Киеси Огури, консультант по преподаванию японского языка в МГУ, выражение «долг и человеческое чувство» на его родине является чем-то вроде национального символа, описывающего природу японской души.

Однако для бытового употребления этот «долг» слишком высок. По словам Киеси Огури, «если современному молодому человеку напомнить о его “долге”, он не то чтобы не поймет, но очень удивится». Современный японский язык вроде бы признает только «обязанности». Однако бизнес в Японии вовсю использует в своей корпоративной культуре старое чувство «долга», преданности и уважения к старшим. Иначе говоря, то, что в сегодняшней языковой картине мира кажется препятствием или проблемой, вполне может быть использовано с пользой и выгодой.

Правда, истина

Известный анекдот брежневских лет: «Человек в газетном киоске спрашивает “Правду”. Ему отвечают:

— “Правды” нет, остался только “Труд” за три копейки».

Даже сегодня в общероссийском реестре прессы есть почти пятьсот изданий, в названии которых есть слово «правда», и лишь десяток — со словом «истина».

Русский язык предполагает, что «правду» должны знать все, и если ее кто-то «скрывает», она рано или поздно все равно «откроется». А вот «истина» как название для всенародной газеты звучало бы идеологически некорректно.

Истина нуждается в том, чтобы ее «познавали» или «устанавливали». Занимаются этим специально обученные люди — священники, судьи, ученые. Но «абсолютную истину» может знать только бог. А наш удел — лишь частные истины, которые при частом употреблении могут стать «избитыми».

С «правдой» в русском языке такого не происходит. Ее «узнают» или «скрывают», «говорят» и даже «режут в глаза», а она в свою очередь эти самые глаза «колет». Как и с «обязанностями», с «правдой» можно производить количественные манипуляции — например, превратить ее в «полуправду» или разделить на всех, получив в результате народную мудрость, что, мол, «у каждого своя правда». «Истина» к таким фокусам равнодушна.

«Вот судьи в суде могут хотеть “установить истину”, — рассуждает Шмелев. — Но от свидетелей требуют “говорить правду”, а дальше суд “судит по правде” и, “установив истину”, снова начинает искать правду, но уже в высшем смысле. В суде эта высшая “правда” ассоциируется с законом».

В древнерусском языке слова «закон» вообще не было — это византийское заимствование. Помните «Русскую правду» Ярослава Мудрого? В те былинные времена и «правда», и «истина», и «закон» были практически полными синонимами. Ведь «правда» — это то, что правильно. А главный установитель правил всеобщего существования, разумеется, не человек, а бог. Он же носитель истины и в конечном счете автор закона. Но стоило в механизм мироустройства вмешаться человеку, и триада распалась.

А в англоязычном мире единство истины и правды удалось сохранить в одном слове — «truth». В отличие от русской «правды», английских «правд» много не бывает. Если в выражении «сказать неправду» используется неопределенный артикль («tell a lie»), то в выражении «сказать правду» артикль может быть только определенный («tell the truth»).

Что касается японского, то его «правда» принадлежит исключительно бытовой речи и практически равна нашей, а «истина» — это высокий стиль. Однако бог здесь совершенно ни при чем. «В повседневной жизни Японии, — говорит Киеси Огури, — бог не играет никакой роли. В суде мы клянемся говорить “истину” не перед богом, а перед людьми — это просто наша обязанность. В нашей “истине” нет понятия “бог”».

Радость, удовольствие, наслаждение

К «удовольствию» наш язык относится с подозрением. Тот, кто «проводит жизнь в поисках удовольствий», явно не вызывает уважения. «Человек может махнуть рукой и сказать: “Ну, это так, для удовольствия”, — замечает Шмелев. — Но сказать: “Ну, это так, для радости” он уже не может».

«Радость — это чувство, а удовольствие — всего лишь “положительная чувственно-физиологическая реакция”… — пишет кандидат филологических наук, сотрудник Института языкознания РАН Анна Зализняк. — “Радость” относится к высокому, духовному миру, в то время как “удовольствие” — к низкому, профанному, телесному».

Еще строже русское сознание относится к «наслаждениям». Если английский официант может, принеся вам блюдо, запросто улыбнуться и сказать: «Enjoy your meal» («Наслаждайтесь своей едой»), то хороший переводчик никогда не переведет это буквально, заменив на «Приятного аппетита!» или «Кушайте на здоровье!». Анну Зализняк это приводит к радикальному выводу: «Сама идея удовольствия чужда русской жизни».

Несколько лет назад Британский совет провел эксперимент с расклейкой плакатов со стихами в поездах московского метро. Реклама акции звучала так: «Наслаждайтесь стихами в пути». Хотя для русской аудитории, полагает Зализняк, больше подошла бы формулировка: «Читайте на здоровье». «А наслаждаться, извините, мы как-то не привыкли, — замечает лингвистка, — особенно в метро».

Лишь к одному виду наслаждения русский язык относится с уважением — к эстетическому. «Отсюда, — полагает Шмелев, — характерный русский глагол “любоваться”— просто смотреть, долго, с удовольствием, получая исключительно эстетическое наслаждение».

Впрочем, сейчас ситуация начинает меняться. Реклама призывает нас «наслаждаться» всем подряд: шампунем, сникерсом, гигиенической прокладкой. Эти призывы, утверждает Шмелев, «ведут к тому, что слова меняют свое значение, “наслаждение” становится более важной ценностью и человек уже не считает это постыдным».

А вот языковые традиции Востока разделяют скорее традиционную русскую точку зрения. По словам Киеси Огури, «радость» для японца — понятие тонкое, душевное и строго позитивное. А вот «удовольствия» и «наслаждения» относятся к негативной оценочной лексике — язык их осуждает.

Счастье

«Можете ли вы назвать себя счастливым?» — с этим вопросом социологи уже не раз приставали к российским гражданам. Результат неизменен: уровень счастья в России один из самых низких в мире.

Похоже, однако, что причины острого дефицита счастья надо искать не в экономике, а в языке. «Русское “счастье”, — говорит Алексей Шмелев, — это очень труднодостижимое состояние. Ответить “да” на вопрос “Вы счастливы?” для носителей русского языка так же странно, как носителям английского ответить “да” на вопрос “Испытываете ли вы блаженство?”» Анна Зализняк еще более категорична: «Сравнение русских слов “счастлив, счастье” и английских “happy, happiness” показывает, что расхождения между ними столь существенны, что вообще вызывает сомнение их эквивалентность».

Англичанину достаточно иметь повод для благодарной улыбки, чтобы счесть себя полностью и совершенно «happy». Таким поводом может стать, например, интересный доклад на конференции. Прослушав его, англичанин пожмет докладчику руку и скажет: «О, я счастлив вашим докладом!» Мы же в подобной ситуации ограничимся сдержанным «мне понравилось».

Русское «счастье» — слово принципиально не бытовое. Наше «быть счастливым» описывает состояние, по определению отклоняющееся от нормы. Для нас это что-то такое, что лежит в сфере идеального и имеет мало общего с повседневной действительностью. «А счастье было так возможно», — вздыхает пушкинская Татьяна, а Алексей Шмелев замечает: «Она мыслит счастье как необыкновенно важную, но недостижимую ценность. Это нечто безусловно существующее, но существующее абстрактно, как объект мечтаний».

Забавно, что еще пару столетий назад «счастье» было синонимом шального везения, чем-то вроде мелкого воровства у судьбы. «Сегодня счастье, завтра счастье — помилуй бог, а ум-то где?» — говаривал Суворов. Однако со временем язык практически отказался от этого сомнительного «счастья», окончательно примирившись с его идеальной недостижимостью. Не то чтобы его совсем нет. Наоборот, любой русскоговорящий точно знает, что оно есть, но только где-то далеко, главным образом там, «где нас нет».

Зато в Японии со «счастьем» все хорошо. Этот иероглиф можно встретить на каждом шагу. Мороженое, кино, ресторанчики — вообще все хорошее и приятное в жизни вызывает у японца приступ неудержимого «счастья», о чем он тут же вам и сообщает.

Собираться

Если вы говорите приятелю, что «собираетесь учить английский язык», ваш приятель прекрасно понимает, что английский вы не учите и нет никаких гарантий, что вообще когда-нибудь будете учить. «Русское “собираться”, — поясняет Шмелев, — это такая важная идея, состоящая в том, что, прежде чем что-то сделать, человек должен мобилизовать внутренние ресурсы». Вроде бы нет особенной разницы между «планированием» и, допустим, «намерением». Однако совершенно невозможно представить, что мы планировали- планировали, да так и не запланировали. А вот если мы «собирались» что-то сделать, это вполне могло произойти.

Как и с «обязанностями», с «правдой» можно производить количественные манипуляции — например, превратить ее в «полуправду» или разделить на всех, получив в результате народную мудрость, что, мол, «у каждого своя правда». «Истина» к таким фокусам равнодушна

«Мы очень естественно можем сказать, что человек “собирался” что-то сделать, но так и “не собрался”, — говорит Шмелев. — А уж если человек “собрался”, то он, считай, почти уже “сделал”». То есть процесс «собирания» по-русски гораздо более существенная часть действия, чем оно само. Возможно, предполагают лингвисты, это связано с нашими большими пространствами. Не случайно же, готовясь к отъезду, мы именно «собираем» вещи. Англичане и французы, например, их «пакуют». Мы, конечно, их тоже пакуем, но языку важнее, чтобы все было «собрано», а уж упаковать-то мы сумеем.

Расстояние между английским «I am going», которое обычно переводят как «собираться», и самим действием гораздо короче. Если русский часовой на посту ночью закричит прохожему что-нибудь вроде: «Стой, я собираюсь стрелять!» — прохожий вряд ли испугается — когда еще этот разиня соберется! А вот английское «I am going to fire!» означает, что вы уже под прицелом и курок взведен для выстрела.

А вот когда я попыталась объяснить значение русского глагола «собираться» Киеси Огури, ни я, ни переводчик сделать этого не смогли. Огури долго качал головой и пожимал плечами. Что поделаешь — у него другая картина мира.

Иллюстрации: Александр Уткин

нарисованный — Викисловарь

Содержание

  • 1 Русский
    • 1.1 Морфологические и синтаксические свойства
    • 1.2 Произношение
    • 1.3 Семантические свойства
      • 1.3.1 Значение
      • 1.3.2 Синонимы
      • 1.3.3 Антонимы
      • 1.3.4 Гиперонимы
      • 1.3.5 Гипонимы
    • 1.4 Родственные слова
    • 1.5 Этимология
    • 1.6 Фразеологизмы и устойчивые сочетания
    • 1.7 Перевод
    • 1.8 Анаграммы
    • 1.9 Библиография

Морфологические и синтаксические свойства[править]

нарисо́ванный

Причастие.

Приставка: на-; корень: -рис-; суффиксы: -ова-нн; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: [nərʲɪˈsovən(ː)ɨɪ̯]

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. страд. прич. прош. вр. от нарисовать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство
  • глаголы: нарисовать

Этимология[править]

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Анаграммы[править]

  • санированный

Библиография[править]

Для улучшения этой статьи желательно:
  • Уточнить парадигму словоизменения, используя более конкретный шаблон словоизменения
  • Добавить пример словоупотребления для значения с помощью {{пример}}
  • Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»
  • Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»

Покалывание языком: 9 возможных причин

Это повод для беспокойства?

У тебя странный язык. Это покалывание, дающее ощущение иголки во рту. В то же время он может немного онеметь. Вам стоит волноваться?

Наверное, нет. Покалывание в языке часто не о чем беспокоиться и, вероятно, скоро пройдет само по себе.

Есть много причин покалывания в языке. Одна из возможных причин — это состояние, известное как первичный феномен Рейно, заболевание, которое обычно влияет на приток крови к пальцам рук и ног и, реже, к губам и языку.Когда у вас остывает язык или вы испытываете стресс, мелкие артерии и вены, по которым течет кровь, сужаются. При первичном феномене Рейно эта реакция преувеличена, и кровоток в этой области временно снижается. Из-за этого ваш язык меняет цвет и становится синим, очень красным или очень бледным. Во время или после эпизода у вас может непродолжительное время покалывать язык.

Первичный синдром Рейно может раздражать, но не опасен. Причина неизвестна, и это не означает, что у вас серьезные проблемы со здоровьем.Если у вас есть симптомы, связанные с языком, они почти всегда проходят, если вы выпьете что-нибудь теплое или расслабитесь, чтобы снять стресс.

Первичная болезнь Рейно обычно вызывает повторные эпизоды. Если вы заметили временное изменение цвета языка, сделайте снимок и поделитесь с врачом, чтобы он подтвердил ваш диагноз. Важно убедиться, что вы не испытываете вторичный синдром Рейно.

Вторичная болезнь Рейно — связанное с ней заболевание, которое вызывает похожие симптомы, но часто вызвано основной проблемой со здоровьем иммунной системы, например волчанкой, ревматоидным артритом или склеродермией.

Иногда онемение или покалывание языка могут быть признаком инсульта или транзиторной ишемической атаки (ТИА). TIA также известны как мини-удары.

Обратитесь за неотложной медицинской помощью, если помимо покалывания в языке вы испытываете какой-либо из этих симптомов:

  • слабость или онемение в руке, ноге или лице или на одной стороне тела
  • опущение лица
  • проблемы с речью
  • трудности с пониманием или путаница
  • потеря зрения
  • головокружение или потеря равновесия
  • сильная головная боль

Симптомы ТИА могут длиться всего несколько минут, но они все еще серьезны.ТИА и инсульт — это неотложная медицинская помощь. При подозрении на ТИА или инсульт немедленно позвоните в местную службу экстренной помощи.

Аллергическая реакция на пищу, которую вы съели, на химические вещества или лекарства, которым вы подверглись, может вызвать опухание, зуд и покалывание на языке.

Пищевая аллергия возникает, когда ваша иммунная система сбивается с толку и думает, что обычная пища вредна.

Наиболее распространенные продукты, вызывающие аллергию:

  • яйца
  • арахис и древесные орехи
  • рыба
  • моллюски
  • молоко
  • пшеница
  • соя

Некоторые взрослые, страдающие аллергией на пыльцу, могут набухать или покалывание языка из-за синдрома оральной аллергии.Аллергия заставляет вас реагировать на некоторые обычные сырые фрукты и овощи, такие как дыня, сельдерей или персики. Он вызывает раздражение во рту и может вызвать покалывание, опухание или раздражение во рту, губах и языке. Если вы заметили покалывание во рту или языке после употребления определенных продуктов, избегайте их в будущем.

Если вы испытываете что-либо из следующего, позвоните 911 и немедленно обратитесь за медицинской помощью. Это могут быть признаки серьезной и опасной для жизни аллергической реакции:

  • хрипы или затрудненное дыхание
  • охриплость или стеснение в горле
  • отек губ или рта
  • зуд
  • крапивница
  • затруднение глотания

вызвать опухание, зуд и покалывание языка.Хотя антибиотики часто вызывают эти реакции, любое лекарство может вызвать симптомы аллергии. Если после приема нового лекарства у вас возникли какие-либо необычные симптомы, немедленно обратитесь к врачу.

Подробнее: Как справиться с тяжелой аллергической реакцией (анафилаксией) »

Язвы — это небольшие неглубокие язвы овальной формы, которые могут образовываться на языке или вокруг него, внутри щек или на деснах. Хотя не совсем ясно, что вызывает язвы, такие вещи, как легкие травмы рта, гормональные изменения, вирусы, неадекватное питание, аллергия или пищевая чувствительность, похоже, играют определенную роль.Они болезненны, но обычно проходят сами собой примерно через неделю.

Пока у вас болит язва, избегайте острой, кислой или хрустящей пищи — они вызовут раздражение. Для снятия боли попробуйте прополоскать рот раствором из 8 унций теплой воды, 1 чайной ложки соли и 1/2 чайной ложки пищевой соды. Вы также можете попробовать применить безрецептурное средство, такое как бензокаин (Анбесол) или Канка.

Гипогликемия возникает, когда уровень сахара в крови упал ниже безопасного уровня.

У людей с диабетом может развиться гипогликемия, если они пропускают приемы пищи или принимают слишком много инсулина или некоторых других лекарств от диабета.

Хотя это заболевание в первую очередь связано с диабетом, это может возникнуть у любого.

Другие симптомы могут включать:

  • ощущение сильной дрожи, слабости или усталости
  • чувство сильного голода
  • вспотевание
  • головокружение
  • сильное раздражение или слезы
  • чувство спутанности

еда или питье что-нибудь с сахаром, например, леденец или фруктовый сок, может помочь вернуть уровень сахара в крови к норме, если он слишком низкий.

Подробнее: Как бороться с гипогликемией »

При гипокальциемии уровень кальция в крови падает намного ниже нормы. Хотя это может вызвать покалывание на языке и губах, вы, скорее всего, сначала испытаете другие симптомы низкого уровня кальция.

Сюда входят:

  • мышечные подергивания, судороги и скованность
  • покалывание вокруг рта и пальцев рук и ног
  • головокружение
  • припадки

Гипокальциемия имеет множество возможных причин, в том числе:

Если у вас есть обратитесь к врачу, если вы считаете, что язык вызывает покалывание из-за любого из этих симптомов или состояний.Простой анализ крови может диагностировать проблему. Симптомы гипокальциемии обычно проходят, когда вы устраняете основную проблему и начинаете принимать добавки кальция.

Низкий уровень витамина B-12 или витамина B-9 (фолиевая кислота) может вызвать болезненность и отек языка и повлиять на ваше чувство вкуса. Также может появиться покалывание в языке, руках и ногах. В то же время вы можете постоянно чувствовать себя очень уставшим, потому что оба эти витамина B необходимы для выработки красных кровяных телец и поддержания здоровья нервов.Низкий уровень этих витаминов может привести к анемии.

Дефицит витамина B-12 или фолиевой кислоты вызван либо недостаточным количеством этих витаминов в вашем рационе, либо неспособностью усвоить эти витамины из пищи. По мере того, как вы становитесь старше, ваш желудок становится менее кислым, поэтому возраст может быть фактором.

Некоторые лекарства могут препятствовать усвоению витаминов группы В. Сюда входят:

Хорошие источники B-12 включают рыбу, мясо, яйца и молочные продукты. У веганов может возникнуть дефицит, если они не едят обогащенные продукты, такие как соевое или ореховое молоко, хлопья, хлеб или злаки, а также не используют пищевые дрожжи или не принимают добавки.Хорошие источники B-9 содержатся в листовых овощах, большинстве зеленых овощей, бобах, арахисе, томатном и апельсиновом соке.

При отсутствии лечения дефицит витамина B-12 или фолиевой кислоты может быть серьезным и привести к необратимому повреждению нервов. Очень важно получить лечение как можно скорее. Простой анализ крови покажет, слишком ли низкий у вас уровень. Лечение обычно состоит из приема высоких доз добавок, но в некоторых случаях вместо этого вам могут потребоваться еженедельные уколы витаминов.

Предупреждающие симптомы (аура) мигренозной головной боли могут включать покалывание в руках, лице, губах и языке.

Другие симптомы ауры могут включать головокружение и нарушения зрения.

Сюда входят:

  • зигзагообразные узоры
  • мигающие огни
  • слепые пятна

Симптомы ауры обычно сопровождаются мигренью. Когда это происходит, у вас очень сильная головная боль с одной стороны головы, часто с тошнотой и рвотой.

Продолжайте читать: Какое лечение мигрени вам подходит? »

Почти во всех случаях покалывание в языке вызвано заболеванием, которое легко диагностировать и лечить.Однако некоторые менее распространенные состояния также могут вызывать покалывание в языке.

Синдром жжения во рту

Синдром жжения во рту вызывает постоянное чувство жжения или дискомфорта на языке, губах и во рту.

Симптомы различаются от человека к человеку и могут также включать:

  • изменение вкусовых ощущений
  • сухость во рту
  • металлический привкус во рту

Иногда синдром жжения во рту может быть признаком здоровья проблема, такая как дефицит витамина B-12, дрожжевая инфекция или диабет.Но часто причина этого неизвестна. Исследователи полагают, что это может быть связано с проблемами с нервами, которые контролируют эту область. Синдром жжения во рту встречается примерно у 2 из 100 человек и в основном встречается у женщин в постменопаузе.

Синдром неизлечим, но избавиться от симптомов можно, отказавшись от алкоголя, табака и острой пищи. Также могут помочь местные анестетики для онемения языка и лекарства, снимающие хроническую боль.

Гипопаратиреоз

Гипопаратиреоз встречается редко.Это происходит, когда паращитовидные железы перестают вырабатывать достаточное количество паращитовидного гормона. За щитовидной железой на шее расположены четыре паращитовидные железы. Паращитовидные железы контролируют количество кальция в крови.

Когда уровень кальция падает слишком низко, у вас могут быть:

  • мышечные судороги
  • слабость
  • судороги
  • головокружение
  • покалывание в руках, ногах и лице

У некоторых людей причина неизвестна .У большинства людей одна или несколько паращитовидных желез перестают работать, потому что щитовидная железа каким-либо образом повреждена, обычно в результате хирургического вмешательства по ее удалению или другой операции на шее.

Независимо от причины, лечение одно и то же: пожизненное употребление добавок с кальцием и витамином D.

Рассеянный склероз

Рассеянный склероз (РС) — хроническое заболевание, поражающее центральную нервную систему. Воспаление вызывает нарушение обмена данными между мозгом и телом, что приводит к появлению широкого спектра симптомов.К ним относятся:

  • слабость
  • усталость
  • проблемы при ходьбе
  • проблемы со зрением

Другими распространенными симптомами рассеянного склероза являются покалывание и онемение лица и рта, тела, рук или ног.

РС встречается редко, поражая около 400 000 человек в Соединенных Штатах. У вас больше шансов заболеть РС, если вы женщина в возрасте от 20 до 40 лет, но мужчины также болеют этим заболеванием, как и молодые и пожилые люди. РС вызывается иммунной системой организма, атакующей нервы и их защитное покрытие, известное как миелин.В настоящее время нет никакого известного лекарства, но различные лекарства могут помочь контролировать многие симптомы.

Покалывание или онемение языка, которое возникает внезапно и затрагивает лицо, руку или ногу с одной стороны, может быть признаком инсульта. Обвисание лица, проблемы при ходьбе или разговоре также могут быть признаками. Любой из этих симптомов требует немедленной медицинской помощи — позвоните в местную службу экстренной помощи.

Покалывание, которое возникает только время от времени или которое вы можете связать с чем-то еще, например, с аллергией или язвой, должно исчезнуть само по себе.Если это продолжается более нескольких дней или становится очень неприятным, обратитесь к врачу. Важно знать, является ли покалывание незначительной проблемой или симптомом более серьезных проблем со здоровьем, таких как диабет, дефицит витаминов или рассеянный склероз.

Английский монофтонг

Монофтонг — это гласный звук, при воспроизведении которого органы речи не меняют своего положения на протяжении всей продолжительности гласного.

I. Все английские гласные переднего ряда имеют следующие общие черты.

1. Большая часть языка выдвинута вперед.

2. Передняя часть приподнята в сторону твердого неба.

3. Кончик языка помещается в нижние зубы.

II. Все гласные заднего ряда имеют следующие общие черты.

1. Основная часть языка отодвинута назад.

2. Спинка приподнята в сторону мягкого неба на разную высоту (высокая, средняя, ​​низкая).

3. Кончик языка отделяется от зубов / u :, O: /.

4. Губы округлые, за исключением / A: / и / V /.

III. У центральных гласных есть следующие общие черты.

1. Передняя часть и лезвие язычка подняты одинаково. Они не выдвигаются и не убираются, занимая промежуточное положение.

2. Кончик языка находится у нижних зубов.

3. Губы растянуты для / 3: / или нейтральны для / @ /.

Английский дифтонги

Дифтонг — это монофонематическая комбинация двух гласных элементов со скользящей артикуляцией.

Ударный элемент дифтонга (который в английском языке всегда первый) называется ядром, второй — скольжением.

В английском языке восемь дифтонгов. По типу ядра они делятся на три группы:

— передние дифтонги / I @, eI, e @, aI, aU /;

— центральный дифтонг / @ U /;

— дифтонги на спине / OI, U @ /.

По типу планера сгруппированы в:

— / I / скользящие дифтонги: / eI, aI, OI /;

— / @ / планирующие дифтонги: / I @, e @, U @ /;

— / U / планерные дифтонги: / aU, @ U /.

Примечание. Последовательности / aI @ / и / aU @ / представляют собой бифонемную комбинацию дифтонга и нейтрального / @ /. Скольжение в них очень нечеткое, т.е. г. Через час. || «Лондонский Тауэр». Но притяжательное местоимение «наш» является монофоническим, т.е.г. В нашей стране. ||


Дата: 02.01.2015; вид: 1418


Bring Me The Horizon: Drown,.

То, что тебя не убивает, заставляет желать смерти.

,,.

В моей душе образовалась дыра, которая становится все глубже и глубже.

,

И я не могу больше терпеть это молчание.

.

Меня преследует одиночество.

,

И вес мира становится все труднее выдерживать.

.

Это идет волнами, я закрываю глаза.

,,

Задержите дыхание и позвольте ему похоронить меня.

.

Я не в порядке, и это не нормально.

,.

Не хочешь ступить на озеро и снова вернуть меня домой?

,?

Кто меня сейчас поправит? Нырнуть, когда я упал?

? ,?

Спаси меня от самого себя, не дай мне утонуть.

,.

Кто меня поправит? Вытащить меня живым?

? ?

Спаси меня от самого себя, не дай мне утонуть.

,.

То, что вас не разрушает, оставляет вас сломленным.

,,.

В моей душе дыра становится все глубже и глубже.

,

И я не могу больше терпеть это молчание.

.

Меня преследует одиночество.

,

И вес мира становится все труднее выдерживать.

.

Это идет волнами, я закрываю глаза.

,,

Задержите дыхание и позвольте ему похоронить меня.

.

Я не в порядке, и это не в порядке

,.

Не хочешь ступить на озеро и снова вернуть меня домой?

,?

Кто меня сейчас поправит? Нырнуть, когда я упал?

? ,?

Спаси меня от самого себя, не дай мне утонуть.

,.

Кто меня поправит? Вытащить меня живым?

? ?

Спаси меня от самого себя, не дай мне утонуть.

,.

«Потому что ты знаешь, что я не могу сделать это в одиночку.

,.

«Потому что ты знаешь, что я не могу сделать это в одиночку.

,.

«Потому что ты знаешь, что я не могу сделать это в одиночку.

,.

(«Потому что ты знаешь, что я не могу сделать это в одиночку»)

(,)

Кто меня сейчас поправит? Нырнуть, когда я упал?

? ,?

Спаси меня от самого себя, не дай мне утонуть.

Comments