Какой шрифт в ворде похож на старославянский: Как установить церковнославянский шрифт
12.06.2023
Разное
Как изменить шрифт на Android
Android предоставляет пользователю широкие возможности кастомизации интерфейса, начиная с простых виджетов и настроек, заканчивая сторонними лаунчерами. Однако, в настройке некоторых аспектов оформления могут возникнуть сложности, например, если вам потребовалось поменять шрифт интерфейса и приложений на Android. Тем не менее, сделать это возможно, а для некоторых моделей телефонов и планшетов — очень просто.
В этой инструкции подробно о том, как изменить шрифт на Android смартфонах и планшетах различными способами, в том числе без root-доступа (в некоторых случаях он может потребоваться). В начале руководства — отдельно по смене шрифтов на Samsung Galaxy, а затем — про все остальные смартфоны (в том числе и Samsung, но с версией Android до 8.0 Oreo). См. также: Как изменить шрифт Windows 10.
Изменение шрифта на телефонах Samsung и установка своих шрифтов
Телефоны Samsung, а также некоторые модели LG и HTC имеют опцию изменения шрифта в настройках.
Для простой смены шрифта на Samsung Galaxy вы можете выполнить следующие шаги
- Зайти в Настройки — Дисплей.
- Выбрать пункт «Шрифт и масштаб экрана».
- В нижней части выбрать какой-либо шрифт, а затем нажать «Готово» для его применения.
Тут же присутствует пункт «Загрузить шрифты», позволяющий произвести установку дополнительных шрифтов, но: все они (кроме Samsung Sans) платные. Тем не менее, это можно обойти и установить собственные шрифты, в том числе из ttf файлов шрифтов.
Доступно несколько подходов к установке своих шрифтов на телефонах Samsung Galaxy: до версии Android 8.0 Oreo шрифты FlipFont (именно они используются на Samsung) можно было найти в Интернете и скачать в виде APK и они сразу были доступны в настройках, также исправно работали шрифты, устанавливаемые с помощью приложения iFont (будет рассмотрено далее в разделе про «другие телефоны Android»).
Если на вашем смартфоне установлена Android 7 или более старая версия, вы всё еще можете использовать эти способы. Если же у вас новый смартфон с Android 8 или 9, придется искать обходные пути для установки своих шрифтов.
Один из них, самый простой и работающий на настоящий момент времени (тестировалось на Galaxy Note 9) — использование приложения ThemeGalaxy, доступного в Play Маркет: https://play.google.com/store/apps/details?id=project.vivid.themesamgalaxy
Сначала о бесплатном варианте использования этого приложения для смены шрифтов:
- После установки приложения у вас в списке появится две иконки: для запуска Theme Galaxy и отдельная — «Темы». Сначала запустите сам приложение Theme Galaxy, дайте необходимые разрешения, а затем запустите «Темы».
- Выберите вкладку «Шрифты», а в углу вместо «All» выберите «Cyrillic» для того, чтобы отображались только русские шрифты. В списке доступны бесплатные шрифты с Google Fonts.
- Нажмите «Скачать», а после скачивания — «Установить шрифт».
- Перезагрузите ваш телефон (требуется для Samsung с Android Oreo и более новыми системами).
- Шрифт появится в настройках телефона (Настройки — Дисплей — Шрифт и масштаб экрана).
Это же приложение позволяет выполнить установку собственного шрифта TTF (которые в изобилии доступны для скачивания в Интернете), но функция является платной (минимум 99 центов, единоразово). Путь будет следующим:
- Запустите приложение Theme Galaxy, откройте меню (свайп с левого края экрана).
- В меню в разделе «Дополнительно» выберите «Создание вашего шрифта из .ttf». При первой попытке использования функции вас попросят её купить.
- Укажите имя шрифта (как он будет отображаться в списке в настройках), отметьте «Выберите файл .ttf вручную» и укажите место хранения файла шрифта на телефоне (также можно сложить файлы шрифтов в папку themeGalaxy/fonts/custom/ и отметить «Загрузка шрифтов из пользовательских папок».
- Нажмите «Создать». Сразу после создания будет произведена установка шрифта.
- Перезагрузите телефон (только для новых версий Android).
- Шрифт отобразится в настройках и будет доступен для установки в интерфейсе вашего Samsung.
Ещё одно приложение, умеющее устанавливать шрифты на Samsung — AFonts. На Oreo также требует перезагрузки, создание своих шрифтов требует покупки функции, а русские шрифты в каталоге отсутствуют.
Дополнительные методы установки шрифтов на Samsung Galaxy с новыми версиями Android доступны здесь: https://4pda.ru/forum/index.php?showtopic=191055 (см. раздел «Шрифты для Samsung на Android 8.0 Oreo). Также есть способ с использованием Substratum/Andromeda, о чем можно почитать (на английском) здесь.
Как поменять шрифт на Android телефонах и планшетах других производителей
Для большинства смартфонов и планшетов Android для изменения шрифта интерфейса требуется наличие root-доступа. Но не для всех: например, приложение iFont успешно добавляет шрифты на старых Samsung и некоторых других марках телефонов и без рут.
iFont
iFont — бесплатное приложение, доступное в Play Маркет https://play. google.com/store/apps/details?id=com.kapp.ifont позволяющее легко установить свой шрифт (а также скачать имеющиеся бесплатные шрифты) на телефон с root-доступом, а также на отдельные марки телефонов без него (Samsung, Xiaomi, Meizu, Huawei).
В общих чертах использование приложения выглядит следующим образом:
- Устанавливаем и запускаем приложение (предоставляем root-доступ, если требуется), открываем вкладку «Найти», затем — «Все шрифты» — «Русский».
- Выбираем нужный шрифт и нажимаем «Скачать», а после скачивания — «Установить».
- После установки может потребоваться перезагрузка телефона.
- Для установки собственного шрифта скопируйте файлы .ttf в папку «iFont/custom/», на главном экране приложения откройте вкладку «Мой» — «Мои шрифты» и выберите шрифт, который нужно установить.
В моем тесте (телефон Lenovo Moto с root-доступом) всё работало исправно, но с некоторыми багами:
- При попытке установить собственный шрифт ttf открывалось окно с предложением осуществить донат автору приложения.
После закрытия и повторного запуска приложения установка происходила успешно.
- Один раз не работала установка своего шрифта .ttf пока не были удалены все установленные шрифты из бесплатного каталога iFont. Удалить шрифты можно на вкладке «Мой», открыв мои загрузки, выбрав шрифт и нажав по «Мусорке» в верхнем правом углу.
При необходимости вернуть стандартный шрифт, откройте приложение iFont, перейдите на вкладку «Мой» и нажмите «Предустановленный шрифт».
Схожее бесплатное приложение — FontFix. В моем тесте оно также работало, но по какой-то причине изменяло шрифты избирательно (не во всех элементах интерфейса).
Дополнительные методы смены шрифта на Android
Выше описаны не все варианты изменения шрифтов, а лишь те, которые меняют шрифты во всем интерфейсе, а также сравнительно безопасны для начинающего пользователя. Но есть и дополнительные методы:
- При наличии root-доступа — подмена файлов системных шрифтов Roboto-Regular.ttf, Roboto-Bold.
ttf, Roboto-Italic.ttf и Roboto-Bolditalic.ttf из папки system/fonts другими файлами шрифтов с теми же именами.
- При отсутствии необходимости менять шрифты во всём интерфейсе — использование лаунчеров с возможностью настройки шрифтов (например, Apex Launcher, Go Launcher). См. Лучшие лаунчеры для Android.
Если вам известны другие способы смены шрифтов, возможно, применимые на отдельных марках устройств, буду благодарен, если поделитесь ими в комментариях.
remontka.pro в Телеграм | Способы подписки
Урок по информатике на тему «Создание документов в текстовом процессоре Word» (6 класс)
Урок по информатике для 6 класса «Создание документов в текстовом процессоре Word»
Автор: Канибекова Жулдыз Канибековна учитель физики-информатики сош №116 имени Дины Нурпеисовой г.Шымкент
Цель: дать учащимся представление о текстовых редакторах, познакомить их с программой MS Word.
Задачи:
образовательная: научить основным операциям работы в текстовом
редакторе Word.
развивающая: развивать познавательный интерес учащихся, навыки работы на компьютере, умения конспектировать.
воспитательная: формирование информационной культуры учащихся, воспитание внимательности, аккуратности, дисциплинированности и усидчивости посредством выполнения практических заданий.
Оборудование: презентация, интерактивная доска, проектор, раздаточный материал.
Методы: объяснительно-иллюстративный (беседа, демонстрация презентации), репродуктивный.
Тип урока: изучение нового материала.
Ход урока:
I. Орг. момент (1мин) Здравствуйте, ребята! Садитесь. Откройте тетради, запишите число и тему сегодняшнего урока «Создание документов в текстовом процессоре Word ».
II. Актуализация знаний (5 мин)
Прежде чем приступить к изучению новой темы,
давайте вспомним, чем мы занимались на прошлом уроке.
И сейчас я предлагаю вам такое задание. Перевести числа из десятичной системы счисления в двоичный код:
1. 101
2. 207
Перевести числа из двоичной системы счисления в десятичную систему счисления:
1. 011101
2. 1011
Молодцы, ребята! Вы замечательно справились с этим заданием и на отлично усвоили тему прошлого урока «Кодирование текстовой информации» .
III. Мотивационный этап (3 мин)
Профессионалы, давно работающие в программе Word, умеют выполнять работу с минимальным количеством манипуляций. Их действия не просто умелые, а эффективные, особенно при выполнении повторяющихся задач. Овладев несколькими способами выделения, замены, удаления текста, вы сможете ускорить свою подготовку документов.
IV. Изучение новой темы (14 мин)
Ребята, ответьте, пожалуйста, на вопрос: Для чего предназначен
текстовый редактор? Давайте запишем определение. ( Текстовый редактор – это
программа для создания, редактирования, форматирования, сохранения и печати
документов).
Перечислите известные вам возможности текстового редактора Word. (Ввод и редактирование текста, проверка орфографии, форматирование документа, работа с графикой и таблицами, создание фигурного текста, гипертекста, колонтитулов, просмотр документа перед печатью и так далее).
Молодцы! А какие объекты текстовой информации вам известны. (Символ, слово, абзац и строка).
Посмотрите, пожалуйста, на доску и попробуйте решить данный тест на соответствие.
1. Абзац | А. это набор символов, ограниченный пробелами или знаками препинания. |
2. Символ | Б. это произвольная последовательность символов внутри абзаца. |
3. Строка | В. это произвольная последовательность символов, которая всегда начинается с
новой строки и заканчивается нажатием клавиши Enter. |
4. Слово | Г. это наименьшая единица текстовой информации. |
Правильный ответ: 1 – В; 2 – Г; 3 – Б; 4 – А.
Замечательно! Вы очень успешно справились с этим заданием.
Когда речь идёт об оформлении текстовых документов в первую очередь подразумевается применение различных шрифтов.
Запишите в своих тетрадях следующее определение (Слайд 3). Форматирование – это изменение внешнего вида документа.
Рассмотрим, что относится к форматированию.
1. Разметка страницы (Слайд 3).
Обычно выполняется перед созданием нового документа. Необходимо выполнить двойной щелчок мышью по линейке. В появившемся окне Параметры страницы установить нужные размеры полей в графе Поле. Далее выбираем нужную нам ориентацию листа (книжную или альбомную).
2. Нумерация страниц (Слайд 3).
В пункте меню Вставка выбираем Номера страниц. Затем
указываем, где должны располагаться номера – вверху или внизу страницы.
3. Вставка колонтитулов (Слайд 3).
Что же такое колонтитул? Это информация пользователя, такая как номера страниц, название документа, текущая дата или время, рисунок и прочее, которая печатается внизу или вверху страницы документа.
Рассмотрим, как происходит вставка колонтитулов. В пункте меню Вставка выбираем Верхний колонтитул или Нижний колонтитул. Затем оформляем колонтитулы по своему усмотрению, используя кнопки на панели Колонтитулы. Выход из колонтитула – двойной щелчок мышью в свободном месте рабочего поля или нажатие на кнопку
Колонтитулы отображаются только в режиме разметки страницы, на экране выделяются серым цветом (для отделения от основного документа). К колонтитулам применяются такие же элементы форматирования, как и к тексту.
Для редактирования колонтитулов, т.е. изменения их содержимого,
необходимо выполнить двойной щелчок мыши. Для удаления колонтитулов выбираем
пункт меню Конструктор → Верхний (Нижний) колонтитул → Удалить Верхний
(Нижний) колонтитул.
4. Разрыв страницы (Слайд 3).
Если фрагмент текста обязательно должен начинаться с новой страницы, то необходимо установить курсор в начало фрагмента, а затем нажать сочетание клавиш Ctrl + Enter или в пункте меню Вставка выбрать Разрыв страницы.
Запишите в тетради: К форматированию относят: разметку, нумерацию, разрыв страницы; колонтитул.
Давайте узнаем, что относится к форматированию абзацев (Слайд 4). Прежде всего, это выравнивание абзацев. Его можно выполнить по левому краю по правому краю, по центру и по ширине (двустороннее выравнивание) с помощью специальных клавиш.
Задание абзацных отступов (Слайд 4) осуществляется с помощью кнопок или с помощью горизонтальной
линейки, либо в пункте меню Главная выбрать Абзац и ввести
отступы в полях Слева, Справа, Первая строка. В поле На: задать
точную величину для красной строки.
Интервал между строчками также относится к форматированию абзацев (Слайд 4). Настройка интервала осуществляется через пункт меню Главная → Абзац → Отступы и Интервалы. В поле Междустрочный указывается нужный интервал (одинарный, полуторный, двойной и т.д.). Если выбран интервал точно – необходимо указать значение в «пунктах». В поле Интервалы перед и после нужно указать значения в «пунктах» между абзацами.
Положение на странице также выбирается через пункт меню Главная (Слайд 4). В данном пункте меню выбираем Абзац → Положение на странице.
С новой страницы – если абзац обязательно должен начинаться с новой страницы.
Не отрывать от следующего – если данный абзац должен располагаться на одной странице со следующим абзацем.
Не разрывать абзац – если абзац целиком должен располагаться на одной странице.
Рассмотрим, как создаются списки (Слайд 4). На панели
инструментов необходимо воспользоваться кнопками . Маркированный служит для
обозначения элементов списка любыми символами (точками, квадратиками,
стрелками, пиктограммами …). Нумерованный список служит для обозначения
элементов числами, латинскими буквами, словами т.п.
Вопрос для учащихся: Скажите, кому-нибудь известно, что такое буквица.
Учащиеся, как правило, не знают ответа на этот вопрос.
Буквица – это видоизменённый первый символ абзаца (Слайд 4). Для того, чтобы установить буквицу, необходимо выделить тот абзац, который будет начинаться с заглавной буквы и в пункте меню Вставка выбрать команду Буквица. Далее указать параметр В тексте или На поле и другие необходимые параметры.
И последнее, что относится к форматированию абзацев – это Обрамление
и заливка. Выделяем фрагмент текста или абзаца, которые должны быть
затенены, заключены в рамку, подчёркнуты и т.д., а затем в меню Разметка
страницы → Границы страниц выбираем нужные параметры или используем кнопку
Внешние границы.
Ребята, запишите в своих тетрадях следующее: К форматированию абзацев относят: выравнивание; задание отступов; интервал между строками; положение на странице; список; буквицу; обрамление и заливку.
Когда речь идёт об оформлении текстовых документов в первую очередь подразумевается применение различных шрифтов (Слайд 5). Шрифт – это набор символов определённого начертания. Рассмотри основные характеристики шрифтов.
1. Название (Arial, Times New Roman, Symbol…).
2. Тип рисунка (универсальный, готический, декоративный, «под рукопись», старославянский …).
Times New Roman Cyr – шрифт с засечками на концах символов.
Шрифт Wingdings содержит набор из 223пиктограмм-картинок для украшения текста, например, & * K » ( < Z 9 .
3. Стиль (обычный, полужирный, курсив, подчёркнутый) (Слайд 6).
4. Размер (кегль) – средняя высота символа, измеряется в пунктах (пт).
1 пт = 1/72 дюйма = 0,367
мм.
5. Эффекты – дополнительные признаки шрифта (верхний и нижний индексы, перечёркивание и т.д.).
Подведём итоги (Слайд 7). Форматирование символов включает: изменение шрифта, его размера, стиля; изменение цвета символов; добавление верхних и нижних индексов; задание межсимвольных интервалов и т.д.
Запомните ребята! Форматирование символов можно выполнять, выбрав в меню Главная → Шрифт или использовать копки форматирования символов.
Ребята, перепишите содержимое данного слайда к себе в тетради: Шрифт – это набор символов определённого начертания. Форматирование символов включает: изменение характеристик шрифта; верхние и нижние индексы; задание межсимвольных интервалов и т.д. Осуществляется через пункт меню Главная → Шрифт.
V. Физ.минутка (3 мин)
А сейчас давайте немного отдохнем. Выполните следующие действия: 1. Расслабление. Плотно закройте глаза и постарайтесь
расслабиться. 2. Сделайте круговые
движения открытыми глазами: сначала по часовой стрелке, затем – против. 3.
Интенсивно сжимайте и разжимайте глаза. 4. Положите на закрытые глаза теплые
ладони, пальцы скрещены на лбу. Расслабьтесь и постарайтесь добиться глубокого
черного цвета. 5. Сведите глаза к носу. Для выполнения этого упражнения к
переносице поставьте кончик указательного пальца и посмотрите на него — тогда
глаза легко «соединятся».
VI. Закрепление изученного материала. Компьютерный практикум (10 мин)
Ну, вот мы и отдохнули, а сейчас давайте поработаем. На рабочем столе откройте папку Word. В ней вы увидите документ Котята. Откройте его и выполните задания по образцу.
Образец:
1.Вставьте пустые строки, после каждого четверостишия.
2. В первом четверостишии измените тип шрифта на Arial размер шрифта — 14; начертание — полужирное, выравнивание – по левому краю; цвет шрифта – зелёный, междустрочный интервал — полуторный.
3.Во втором и пятом четверостишиях
измените тип шрифта на Times New Roman, размер — 16, начертание — подчеркнутое
и курсивное одновременно, выравнивание – по правому краю; цвет шрифта –
оранжевый.
4.В третьем четверостишии измените размер шрифта на 18 начертание — курсивное, границы и заливка – все границы (с помощью кнопки ).
5.Удалите нумерацию четверостиший.
6.Сохраните файл.
Котята
Вы послушайте, ребята,
Я хочу вам рассказать;
Родились у нас котята —
Их по счету ровно пять.
Мы решали, мы гадали:
Как же нам котят назвать?
Наконец мы их назвали:
РАЗ, ДВА, ТРИ, ЧЕТЫРЕ, ПЯТЬ.
РАЗ — котенок самый белый,
ДВА — котенок самый смелый,
ТРИ — котенок самый умный,
А ЧЕТЫРЕ — самый шумный.
ПЯТЬ — похож на ТРИ и ДВА
Тот же хвост и голова,
То же пятнышко на спинке,
Так же спит весь день в корзинке.
Хороши у нас котята-
РАЗ, ДВА, ТРИ, ЧЕТЫРЕ, ПЯТЬ!
Заходите к нам , ребята,
Посмотреть и посчитать.
С. Михалков
VII. Итог урока (2 мин)
Вы проделали очень сложную и кропотливую работу, успешно с ней справились. Давайте подведем итоги. Итак, сегодня мы узнали, что такое форматирование документа. Выяснили, какие операции относятся к форматированию. Научились форматировать текстовый документ в программе Word.
VIII. Домашнее задание (1 мин)
Прочитайте лекцию, записанную в тетрадь. Выучите термины.
IX. Рефлексия (1 мин)
Что вам понравилось на уроке? Какие задания были более интересными? Что бы вы хотели увидеть на следующем уроке?
Спасибо за активную работу на уроке, до свидания!
Дополнительное задание:
1. Наберите следующий текст. Шрифт — Verdana, размер шрифта — 12.
Курица (английская песенка)
Курица-красавица у меня жила.
Ах, какая умная курица была!
Шила мне кафтаны, шила сапоги,
Сладкие, румяные пекла мне пироги.
А когда управится, сядет у ворот —
Сказочку расскажет, песенку споет.
2.Вставьте пустые строки после 2, 4, 6 и 8-й строк соответственно.
3.Измените, начертание текста двух строк «Шила мне кафтаны…» на курсивное.
4. Измените, начертание текста двух строк «А когда управится…» на курсивное и подчеркнутое одновременно.
5. Измените тип и размер шрифта двух строк «Курица-красавица…» на Times New Roman, размер — 14.
6. Установите отступ красной строки, равный 1,5 см, для строки с названием стихотворения.
7. Сохраните файл под именем Курица.doс.
Введение в старославянский язык
Тодд Б. Краузе и Джонатан Слокум
Старославянский язык — это название, данное языку, который сохранился в нескольких рукописях и нескольких надписях, происходящих из регионов Моравской империи, расположенных между Вислой Река и самая восточная граница влияния Каролингов и Болгарской империи, простирающаяся от низовьев Македонии на юге до Дуная на севере. Это районы первой миссионерской деятельности среди славян монахов Кирилла и Мефодия, замысливших в 9 в.век нашей эры первая полноценная система письма, представляющая язык коренных народов. Сохранившиеся документы носят преимущественно церковный характер. Они были созданы в соответствии с религиозной традицией, в которой старославянский язык использовался в качестве литургического средства во многом так же, как латынь использовалась в Римско-католической церкви.
Лингвистическая наследственность
Хотя старославянский (OCS) является старейшим задокументированным славянским языком, он не является языком, от которого произошли другие славянские языки, так же как санскрит не является языком, от которого произошли другие индоевропейские языки . Скорее, OCS теперь считается диалектом одной из ветвей славянских языков.
Мы можем представить себе, что сообщество, которое позже стало говорящим на славянском языке, когда-то было диалектной группой праиндоевропейского (ПИЕ). Когда языковое сообщество стало достаточно отделенным от других носителей PIE, чтобы обеспечить независимую языковую эволюцию, со временем их диалект превратился в то, что мы можем назвать общеславянским (CS) или праславянским (PSl). В дальнейшем повторился тот же процесс, когда в ходе миграции и соперничества за власть различных соседних и внутренних царств или империй части общеславянской языковой общности обособились друг от друга. Ко времени позднеобщеславянского языка (LCS) возникли три различных диалекта: восточный, западный и южнославянский. Современными примерами этого диалектного разделения могут быть русские на востоке, чешские и польские на западе, сербско-хорватские и болгарские на юге.
Некоторые лингвистические особенности указывают на то, что старославянский язык является членом южнославянской группы языков. Например, передний носовой ę LCS сохраняет свое переднее качество в южнославянском языке, тогда как оно развивает заднее качество как в восточном, так и в западном диалектах. Таким образом, в OCS есть męso, а в чешском, например, maso. Точно так же в южнославянском языке сохраняется носовой ę в винительном падеже множественного числа существительных с основой ja, тогда как в восточно- и западнославянском назальность теряется. Отсюда OCS konję в отличие от древнерусского koně (восточнославянского) и польского konie (западнославянского).
Предполагается, однако, что в IX веке диалектные различия были еще достаточно незначительными, чтобы взаимопонимание было возможно на широком пространстве славяноязычного сообщества. Это мнение подтверждается тем фактом, что усилия Кирилла и Мефодия велись только через ОКС; предположительно они выбрали этот язык, чтобы их переводы подходили для обращения панславянской общины. Не совсем ясно, в какой степени язык рукописей OCS похож на реальный разговорный язык региона. Часто предполагается, что это тот же язык, на котором говорили в века, предшествовавшие работе Кирилла и Мефодия; но к тому времени, когда были написаны сохранившиеся рукописи, фактический разговорный язык начал расходиться с письменным языком. Тем не менее письменный язык продолжал оказывать свое влияние даже за пределами регионов своего происхождения. Например, в XI веке в древнерусском языке, на географической окраине славянской общности, по мере развития собственной литературы обнаруживаются постоянные стилистические и лексические заимствования из ОКС.
Географическое положение
Точное местонахождение архаичной родины славян не более чем предположение. Большинство оценок сосредоточено на регионе, ограниченном рекой Буг на западе, Припятью на севере, Доном на востоке и Днепром на юге. Но единого мнения нет, и эти предварительные границы смещаются в зависимости от конкретных обсуждаемых языковых или культурных атрибутов. Часто в защиту географических догадок приводятся лингвистические свидетельства. Например, слова «тис» и «плющ» являются родными для LCS (рус. тис, плющ), но термин «бук» является заимствованным словом (рус. бук, ср. нем. 9).0009 Буч ). Следовательно, предполагается, что бук не может быть родным для исконной славяноязычной области, и поскольку крайняя восточная граница красного бука проходит вдоль линии, простирающейся от современного Калининграда (Кенигсберга) до устья Дуная, славяне не могли жили к западу от этой линии.
Некоторые племена, упоминаемые в греческих и латинских письменах первых веков нашей эры, считаются славянскими. Самые ранние упоминания относятся к первому веку нашей эры, где термины венеды или венеты предположительно относятся к славянам. Эти термины появляются в Naturalis Historia Плиния Старшего и Germania Тацита и сохраняются в немецком Wendisch как термин для лужицкого языка. Во втором веке Клавдий Птолемей использует греческое Ouenedai в своей работе De geographia и называет Балтийское море Венедским заливом. Он утверждает, что венеды жили к северу от готов, к западу от балтийских племен и к югу от финнов. Позже термин венеты используется в шестом веке Иорданом, а затем Прокопием для обозначения как антов, так и склавенов. Принято считать, что они говорили на одном языке на обширной территории между реками Днестр и Днепр; они, по-видимому, мигрировали в этот район после того, как гунны вытеснили готов в пятом веке.
Отсюда различные группы, похоже, отделились и мигрировали на юг и запад. Предки восточных славян оставались по большей части оседлыми, в то время как западные славяне продвинулись дальше в Германию, хотя в последующие столетия они были вынуждены отступить. Предки южных славян двинулись на юг, на Балканы, и далее в Грецию, но были изгнаны из Греции в следующем столетии. Южные славяне и западные славяне поддерживали связь в районе Паннонии, но она была прервана с приходом венгров в 9 в.н.э. и экспансия германцев на восток. Южные славяне были изолированы от восточных славян с ростом румын.
Language Contact
LCS включает лексические заимствования из того, что, должно быть, было соседними языковыми сообществами. Элементы политической и военной лексики были заимствованы у германских народов на западе, например, Gmc. *kuningaz ‘король’ ~ LCS *kŭnędzĭ ‘принц’, Gmc. *doms ‘суждение’ ~ LCS *дума ‘мысль’, Gmc. *helmaz ~ LCS *selmĭ ‘шлем’. Несколько духовных элементов были заимствованы из индоиранского языкового сообщества: в частности, LCS *bogŭ «бог» и *bogatŭ «богатый» соответствуют авестийскому baga «бог», санскритскому bhagas «распространитель» и bhagavant- ‘ благородный» и фригийский (Зевс) Багайос «господин». Сходства с балтийскими языками настолько велики, что некоторые предполагают общую балто-славянскую ветвь ПИЕ. Контакты носителей славянского языка с этими тремя различными языковыми сообществами дают еще один набор ключей к их первоначальному местонахождению.
Словарь OCS, со своей стороны, свидетельствует о предыдущей миссионерской работе, которая обратила многих славян в христианскую доктрину, поддерживаемую Западной церковью. Это было достигнуто в первую очередь благодаря работе немецких священников, так что основной церковный словарь в OCS происходит от латыни или немецкого языка. Следовательно, OCS olŭtarĭ «алтарь» происходит от древневерхненемецкого altari <лат. altare , а OCS crĭky ‘церковь’ происходит от OHG chirihha < греч. куриакон . Другие термины были дословными переводами или кальками их немецких аналогов, например. OCS неприменим для OHG un-holdo ‘дьявол’.
История и документы
Несмотря на диалектные вариации разговорных славянских языков, язык церковный оставался достаточно последовательным. Он также оставался основным средством литургии на протяжении веков, хотя с течением времени претерпел некоторые изменения. Отсюда терминология церковнославянский или Церковнославянский и, для самых старых документов, Старославянский или Старославянский . Помимо использования в церковной среде, церковнославянский язык также оставался в течение нескольких столетий литературным языком в различных частях восточно- и западнославянских территорий. Из-за балканского происхождения самых ранних рукописей OCS иногда называют Староболгарским , хотя эта номенклатура вышла из моды.
Нет четких событий или находок, идентифицирующих период Старый Церковнославянский. Однако лингвисты и историки по большей части остановились на условности. Самая ранняя дата периода OCS дается нашей оценкой миссий Кирилла и Мефодия в середине IX века. Последняя дата OCS указана примерно как 1100 год, после чего кажется, что рукописи имеют больше языковых вариаций, чем раньше. Таким образом, можно говорить о периоде OCS как о простирающемся от ок. 850 — 1100 гг. н.э. Это, безусловно, чрезмерное упрощение, поскольку язык, на котором говорили Кирилл и Мефодий, должен был использоваться в течение достаточно долгого времени до их работы, и есть более поздние тексты, которые обнаруживают определенное сходство с ОКС, обсуждаемым в грамматиках.
Корпус OCS, ограниченный этим временным интервалом, на самом деле довольно мал. Есть пять рукописей, содержащих различные части Евангелия. Рядом с ними стоят еще три рукописи, в которых содержится молитвенник, часть миссала, гимны, проповеди и жития святых. Древнейшим славянским текстом , датированным годом, является надгробная надпись, воздвигнутая в 993 году Самуилом — армянского происхождения, согласно одному первоисточнику, — который позже стал царем и основал так называемую Западно-Болгарскую империю с центром вокруг Охрида на территории нынешней Македонии. (Примечание. Мы не занимаем никакой позиции в отношении какой-либо этнической/культурной ассоциации Самуила с современными группами/организациями. ) Несколько рукописей из русскоязычных регионов датированы до 1100 г., но они имеют такие восточнославянские характеристики, что исключаются из обсуждения корпуса OCS. правильный.
Курсы родственных языков в UT
Большинство, но не все языковые курсы, преподаваемые в Техасском университете, посвящены современным языкам; иногда предлагаются курсы на древних языках, хотя чаще на уровне выпускников. Курсы славянского языка преподаются на кафедре славяно-евразийских исследований (ссылка открывается в новом окне браузера). Другие языковые онлайн-курсы для кредита колледжа предлагаются через Расширение университета (новое окно).
Славянские ресурсы в другом месте
Наша страница ссылок содержит указатели на славянские ресурсы в других местах.
Старославянские уроки
- Луки 12:16-21
- Матфея 14:1-12
- Матфея 20:30-34
- Иоанна 11:1-23
- Матфея 4:1-5
- Матфея 5:1-13
- Луки 2:1-20
- от страданий 40 мучеников
- из жизни доброго короля Венцелая
- из жизни Константина
- Избранная аннотированная библиография
Опции:
- Показать полное оглавление с указателем пунктов грамматики
- Открыть окно основного глоссария для этих славянских текстов
- Открыть окно словаря базовых форм для этих славянских текстов
- Открыть окно Указатель значений английского языка для этих славянских текстов
первый урок | следующий урок
Старославянский язык — Обновление библиотеки Калифорнийского университета в Беркли
Языки Беркли: онлайн-выставка
Опубликовано от cpotts
Иллюстрированный титульный лист Патерика XVIII века По словам покойного славянского лингвиста Горация Грея Лунта, «славянский или OCS является одним из славянских языков, который использовался в различных географических частях славянского мира более двухсот лет в то время. когда славянские языки претерпевали быстрые коренные изменения. Старославянским называется язык древнейших славянских рукописей, датируемых X или XI веком. Поскольку это литературный язык, используемый славянами многих различных регионов, он представляет собой не один региональный диалект, а обобщенную форму раннего восточно-балканского славянского (или булгаро-македонского), который не может быть конкретно локализован. Для историков культуры он важен как средство распространения славянской культуры в Средние века, а для лингвистов — как самая ранняя известная форма славянского языка, форма, очень близкая к языку, называемому праславянским или общеславянским, на котором предположительно говорили все славяне до того, как они разделились на отдельные нации». [1]
В Калифорнийском университете в Беркли курс OCS преподается регулярно, раз в семестр. В настоящее время его преподает профессор Дэвид Фрик. Его описание курса выглядит следующим образом: «Цель курса прямолинейна, цели просты. Мы потратим много времени на словоизменительную морфологию (научимся производить и особенно определять формы именных, глагольных, причастных и прилагательных форм OCS). Цель состоит в том, чтобы к концу семестра научиться читать тексты OCS с помощью словарей и грамматик. Мы обсудим, каков «канон» текстов OCS и его отношение к «церковнославянским» текстам, созданным во всем православно-славянском мире (и на Далматинском побережье) вплоть до восемнадцатого века. В этом смысле курс является подготовкой к любой дальнейшей работе с досовременными восточно- и южнославянскими культурами и языками». [2]
Киевско-печерский патерик — сборник очерков, написанных разными авторами в разное время. Исследователи считают, что первоначально она состояла из двух частей епископа Суздальского и Владимирского Симона (1214-1226). Одна часть была «посланием» монаху Поликарпу в Киево-Печерский монастырь, а другая часть называлась «слово» об устройстве Успенского храма в Киево-Печерском монастыре. Позднее в книгу вошли и некоторые другие произведения, такие как «Сказание о преподобном Печерском» из «Повести временных лет» (1074 г.), «Житие» святого Феодосия Печерского и посвященное ему «Похвальное слово». Именно в таком составе «Патерик» представлял самую раннюю рукопись, которая была создана в 1406 году по инициативе тверского епископа Арсения. В XV веке существовали и другие рукописи «Патерика», такие как «Феодосиевская» и «Касьяновская». Начиная с 17 века существовало несколько версий печатного текста.
Несмотря на то, что эта конкретная книга была переиздана несколько раз, этот Патерик был переиздан в 1991 году издательством Лыбидь в Киеве. WorldCat индексирует десять экземпляров, включая издание 1967 года, изданное в Джорданвилле Свято-Троицким монастырем.
Предоставлено Лиладхаром Пендсе
Библиотекарем по Восточной Европе и Центральной Азии, Библиотека Доу
Источники, с которыми проводились консультации:
- Лант, Хорас Грей.
Старославянская грамматика . Берлин; Бостон: Де Грюйтер Мутон, ок. 2001, 2010.
- Фрик, Дэвид. «Курсы». Старославянский язык: кафедра славянских языков и литератур, Калифорнийский университет в Беркли, , slavic.berkeley.edu/courses/old-church-slavic-2. (дата обращения: 20.01.20)
~~~~~~~~~~
Заголовок: Патерик Киево-Печерской : житий︠а︡ сви︠а︡тых
Название на английском языке: Патерик или Патерик Киево-Печерский: Жития отцов 901 71
Автор: Нестор, около 1056 г. -1113 г., Симон, епископ Владимирский и Суздальский, 1214-1226 гг., и Поликарп, архимандрит, деятельность 13 в.
Выходные данные: 17–? Киев?
Издание: неизвестно
Язык: Старославянский
Языковая семья: Индоевропейская, славянская
Источник: Национальная историческая библиотека Украины
URL: bit.
Leave a Comment