Как нарисовать бабу ягу злую: Как нарисовать Бабу-Ягу в ступе карандашами поэтапно


08.06.2023 Facebook Twitter LinkedIn Google+ Разное


Рисуем добрую Бабу-Ягу | Журнал Ярмарки Мастеров

Мария Лэнд (MaryLand-Master)

В наших сказках была, на мой взгляд, самая крутая Баба-Яга на свете. Но, рисовать человеческое лицо — мало кому под силу, а, дети, кстати, с удовольствием, пытаются рисовать Бабу-Ягу, видимо, потому, что она довольно колоритный персонаж.
Вот я и решила поделиться идеей в видео-уроке и показать, как можно нарисовать Бабу-Ягу. За основу взяла персонажа из мультфильма про Белоснежку — там злая королева, когда превращается в старуху ну, очень сильно похожа на нашу Бабку Ёжку.
Рисуется она совсем просто — очень мало деталей: плащ и крупным планом лицо — уверена, ребенку под силу будет нарисовать. А яблоко рисуется еще легче!

И, конечно, в видео-уроке показываю главное — как нанести акварельные краски и прорисовать контуры фломастером.

Буду рада, если идея пригодится!

Мария Лэнд

Рейтинг

   0. 0 (0 голосов)

Мария Лэнд (MaryLand-Master)

Россия, Москва

Магазин

Блог (28)

Следите за творчеством мастера

Мастер-классы по теме

Ключевые слова

  • Ключевые слова
  • баба-яга
  • как нарисовать бабу-ягу
  • как рисовать
  • идеи для дневника
  • идеи для лд
  • оформление дневника
  • рисунки для детей
  • творчество с детьми
  • как украсить дневник
  • как украсить блокнот
  • что нарисовать
  • бабка ёжка
  • оформление страниц
  • оформление страниц лд
  • простые рисунки
  • видео мастер-класс
  • видео-урок

Рубрики мастер-классов

Do It Yourself / Сделай сам
Recycle / Вторая жизнь вещей
Tворим с детьми
Бижутерия своими руками
Валяние
Вышивка
Вязание
Декорирование
Декупаж
Дизайн и декор интерьера
Живопись и рисование
Керамика
Ковроделие
Косметика ручной работы
Кружевоплетение
Кулинария
Куклы и игрушки
Лепка
Материалы для творчества
Мебель своими руками

Миниатюра
Обувь своими руками
Одежда своими руками
Организация пространства
Пирография
Плетение
Прядение
Работа с бисером
Работа с бумагой
Работа с кожей
Работа с металлом
Работа с мехом
Работа со стеклом
Реставрация
Роспись
Свечи своими руками
Скрапбукинг
Столярное дело
Сумки своими руками
Ткачество
Упаковка своими руками
Флористика
Фотография и видео
Художественная резьба
Шитье

Конспект непосредственно образовательной деятельности по рисованию «Чудесное превращение Бабы-Яги в Бабусеньку-Ягусеньку»

В подготовительной к школе группе «Фантазёры»
(Нетрадиционная техника)

 

Задачи.

Образовательные:

1. Способствовать умению детей отражать в рисунке настроение человека, используя при этом тёплые и холодные тона.

2. Способствовать умению детей отражать в рисунке характерные особенности сказочного героя.

Развивающие:

1. Развивать художественное восприятие образа человека.

2. Закреплять умение детей использовать изобразительные техники, соответствующие выразительному образу.

Воспитательные:

1. Воспитывать эстетическое отношение к сказочным героям.

2. Поощрять желание детей говорить героям ласковые слова.

Предварительная работа:

1. Рассматривание репродукций портретов.

2. Рисование портретов людей.

3. Рассматривание карточек с различным настроением.

4. Знакомство с оттенками холодных и тёплых тонов.

5. Рассматривание иллюстраций В. Васнецова к сказкам.

6.Чтение сказок о Бабе-Яге.

7. Написание письма Доброму Волшебнику.

Материал к занятию:

Восковые карандаши, акварель, листы бумаги формата А 4, кисточки № 4, баночки -непроливайки, диск с классической музыкой, письмо.

 

Ход занятия.

— Дети, помните, мы написали письмо Доброму волшебнику? Возможно, сегодня он придёт к нам в гости.

В группу влетает Баба-Яга.

Баба-Яга.

— Это ваше письмо?

Воспитатель.

— Да, но как оно у вас оказалось?

Это письмо мы послали доброму волшебнику и пригласили его в гости.

Баба- Яга.

— Ишь какие! Добреньких захотели в гости. А я вот это письмо перехватила и сама прилетела к вам. Что, не ждали меня? Не нравлюсь я вам?

Воспитатель.

— Баба-Яга, успокойся, пожалуйста, не надо шуметь и пугать ребят. А гостям мы всегда рады!

— Дети, а вы знаете почему её так называют?

— Имя «Баба-Яга» произошло от древнего слова «яготь», что означает — кричать, ругаться.

— Вот поэтому её все и боятся и считают злой.

— Скажите, какие поступки чаще всего совершает Баба-Яга?

Злые, недобрые, плохие, вредные.

— Ребята, а хотелось бы вам, чтобы Баба-Яга стала добрая?

— Да.

— Как это можно сделать?

— Можно её покормить. Подарить что-нибудь. Назвать ласково.

— Давайте скажем Бабе-Яге ласковые слова.

— Бабулечка-Ягулечка. Бабулечка-Красотулечка

— Ребята, кто-нибудь заметил, как изменилась Бабулечка-Ягулечка?

— Да, стала доброй, улыбается.

Баба-Яга.

— Меня ещё никто так ласково не называл. Я и слов-то таких отродясь не слышала. Спасибо!

Сфотографируйте меня пожалуйста, пока я такая добрая.

Воспитатель.

— Хорошо, только фотоаппарата у нас нет. Ребята, как быть?

— Её можно нарисовать.

— Верно, давайте нарисуем Бабу-Ягу. Присаживайтесь на свои места. И ты, Баба-Яга, присаживайся.

— А с каким настроением можно нарисовать Бабу-Ягу?

— Грустную, злую, весёлую…

— Никита, как ты думаешь, какими оттенками лучше изобразить грустную, злую Бабу-Ягу?

— Плохое настроение можно нарисовать холодными оттенками (синим, фиолетовым, чёрным).

— Юля, скажи, а весёлую Бабу-Ягу, какими оттенками можно нарисовать?

— Хорошее настроение можно нарисовать тёплыми оттенками (красным, оранжевым, жёлтым).

— Посмотрите на Бабу-Ягу, чем она отличается от других людей?

Она лохматая.

Перевязывает голову платком.

— У неё нос крючком.

— Ребята, чем можно нарисовать портрет Бабы-Яги?

Карандашами

Фломастерами.

— Красками.

— Вы наверно догадались, чем мы сегодня будем рисовать?

— Восковыми карандашами и акварельными красками.

— Ребята, как вы думаете, с чего нужно начать рисовать портрет?

— С головы.

— Артём, чем нужно начать рисовать: карандашами или красками?

— Сначала карандашами, потом красками лицо и фон.

— Верно, цвет лица будет зависеть от выбранного настроения.

— Сами решите, как лучше взять лист бумаги, чтобы нарисовать портрет. Изображение на листе расположите правильно, чтобы получилось красиво.

Приступаем к работе. А ты, Баба-Яга, не вертись, сиди спокойно.

Во время работы слежу за осанкой детей, за соответствием цветовой гаммы и выбранного настроения, за аккуратностью при работе с материалом.

По окончании работы восковыми карандашами провожу физкультминутку.

— На опушке есть избушка.

Стоит задом наперёд.

В той избушке есть старушка.

Бабушка Яга живёт.

Нос крючком,

Глаза большие,

Словно угольки горят.

Ух, сердитая какая!

Дыбом волосы стоят.

— Присаживаемся и продолжаем работу.

— Ребята, Бабе-Яге уже хочется взглянуть на себя. Пора заканчивать.

— Прибираем своё рабочее место и несём портреты на выставку.

— Руслан, расскажи, пожалуйста, о портрете, который нарисовал?

Какие цвета использовал и почему?

— Я нарисовал добрую Бабу-Ягу, использовал для этого тёплые оттенки.

— Вероника, как ты считаешь, на каких портретах Баба-Яга больше всего похожа на себя? Почему?

— На этом портрете Баба-Яга похожа, она лохматая, в платке и нос у неё крючком.

— А мне понравилась Баба-Яга на этом рисунке, здесь удачно подобраны оттенки тёплых цветов и сразу видно её весёлое настроение.

— А здесь художник изобразил такую нарядную Бабу- Ягу и у неё хорошее настроение.

— Баба-Яга, посмотри, какая ты себе больше нравишься весёлая или сердитая?

Баба-Яга.

— Ребята, спасибо вам, вы настоящие художники! Хорошо меня нарисовали. И теперь я буду знать, какая бываю, когда злюсь. Быть доброй лучше и вы помогли мне это понять. Я передам ваше письмо доброму волшебнику, и он обязательно придёт к вам в гости.

— До свидания, ребята, мне пора возвращаться домой!

— До свидания!

— Молодцы, ребята, справились с заданием, и Бабе-Яге ваши портреты понравились!

— В следующий раз будем ждать Доброго Волшебника, и ему покажем, как мы хорошо умеем рисовать.

Куриные ножки и огненные черепа: Сказки русской ведьмы Бабы-Яги

Несмотря на ее появление в многочисленных народных сказках, Баба-Яга — одно из немногих сказочных существ, с которыми я впервые столкнулся строго через картины и изображения, а не через текст или анимированные мультики. Отчасти это потому, что она была исключена из моих различных сборников западных сказок, тем более, что это было за много лет до того, как я столкнулся с сборниками Эндрю Лэнга. Те, которые я сосредоточил в основном на английских, французских, немецких, норвежских и итальянских сказках, с редкими испанскими или арабскими (или, возможно, поддельными арабскими, в случае Аладдин и Али-Баба и сорок разбойников ). В конце концов, она из России, и хотя в мои коллекции время от времени попадали русские или славянские элементы, такие появления были редкостью.

Но я видел картинки: ужасающие образы человека, больше похожего на скелет, чем на человека, протягивающего когтистые руки к перепуганным детям; крохотные причудливые домики, на которые опираются — неужели это птичьих лапок? Куриные ножки? — спрятан глубоко в лесу; ужасно уродливые старухи с длинными носами, использующие черепа в качестве фонарей.

Они были могущественны. Они завораживали.

Очевидно, у них была история.

(И позвольте мне сказать, хотя я вполне согласен с теорией, что «куриные ножки» на доме Бабы Яги были вдохновлены не настоящими курами, а домами на сваях, чьи сваи делают , издалека похожи на птичьи ноги — птицы, которые, я полагаю, могут быть цыплятами — я предпочитаю думать, что Баба-Яга просто достаточно крута, чтобы использовать для своего дома настоящие куриные ножки, а не «на расстоянии, это могут быть куриные ножки». 0003 Особенно , так как это объясняет, как ее дом может ходить.)

Но прошло много лет, прежде чем я нашел хоть одну из историй о Бабе Яге, хотя две из них относительно хорошо известны на английском языке: Василиса Прекрасная или Василиса Прекрасная, вариант Золушки, где Золушка прерывает свой социальный подъем, чтобы посетить дом с привидениями, и Смерть Кощея Бессмертного, , также известная как Мария Моревна , с названиями, немного различающимися в зависимости от переводчика.

Обе сказки были переведены на английский язык в середине 19 -го века Уильямом Ралстоном Шеддон-Ралстоном (1828-1889), который по понятным причинам выбрал имя W.R.S. Ральстона в его научных публикациях и перепечатан в его научной работе «Русские сказки: Избранное собрание московского фольклора » (1873 г.).

Предназначен для научной британской аудитории, Русские сказки объединяет сказки с введениями, комментариями Шеддона-Ралстона о русском фольклоре и обществе, комментариями других ученых о русском фольклоре и обществе, сравнениями с фольклором других стран и обширными сносками. Часто это несколько снисходительные, если не худшие, вступления, комментарии, сравнения и сноски, причем по крайней мере один комментарий заставляет меня задаться вопросом, зачем Шеддон-Ралстон вообще изучала сказки:

Как обычно, все эти истории трудно понять.

Ворчать.

Тем не менее, Эндрю Лэнг смог окунуться в сборник, решив переиздать его версию Смерть Кощея Бессмертного в Красная книга фей (1890), представляя версию Бабы Яги многим юным английским читателям . Я мог бы добавить, что это несколько отредактированная версия Бабы-Яги — у Лэнга по-прежнему были определенные представления о том, что подходит и что не подходит для юных читателей, каковы бы ни были их мысли по этому поводу, — и версия, из-за которой внешний вид Бабы-Яги оставался довольно расплывчатым. Даже куриные ножки, поддерживающие дом, были исключены, хотя Лэнг сохранил деталь любви Бабы Яги к украшению своего дома человеческими головами.

Ланг легко мог взять еще больше рассказов из сборника Шеддон-Ралстон, в котором даже был небольшой раздел, посвященный Бабе-Яге, которую ученый описал как «женщину-дьяволицу, чье имя вызвало множество филологических дискуссий несколько неудовлетворительного характера». ». (Такого рода вещи, которые не являются ни одним из комментариев, которые я называю снисходительными, к сведению, присутствуют во всей книге и, вероятно, помогают объяснить, почему эта книга не смогла добиться популярности, скажем, типичного перевода Гримма на английский язык.) В этом разделе представлен его перевод Василиса Прекрасная, , но также содержит различные описания дома Бабы Яги — знакомого, вертлявого, двигающегося на курьих ножках и особняка, окруженного забором из костей, — наряду с краткими отсылками к различным сказкам о том, как Баба Яга можно обмануть, и как Баба Яга с удовольствием поедает человечину. И , надо заметить, то очень бережливо превращает оставшиеся кости в стройматериалы. Все то, что Лэнг мог бы использовать, но, возможно, показался бы слишком ужасным для младших читателей.

Этот раздел также включает сказку под названием Баба Яга , которая оказывается больше историей девушки, чей отец снова женится (что может показаться знакомым), и которая узнает, что ее мачеха — сестра Бабы Яги (что может показаться немного менее знакомым). К счастью, другая пожилая женщина может дать девушке совет, как подружиться со слугами Бабы Яги и избежать других опасностей дома. Слуги рады, что наконец-то получили подарки (а говорящие двери счастливы, что наконец-то их смазали маслом), и таким образом помогают девушке. Шеддон-Ралстон использует эту историю как пример зла Бабы Яги: я воспринимаю ее как острый урок от оригинального рассказчика о том, как важно хорошо обращаться со слугами и другими работниками. Если ты это сделаешь, ты сможешь превратить столько молодых девушек в завтрак, сколько захочешь.

Если нет — хорошо.

Приготовьтесь к очень тяжелому дню.

Без завтрака.

Довольно интересно, что Шеддон-Ралстон не комментирует некоторые другие лакомые кусочки, которые он собирал тут и там о Бабе Яге — например, в Слепой и калека, сказка, примечательно, не вошедшая в раздел Бабы Яги, но в четвертый раздел о Магии и Колдовстве, где Баба-Яга начинает сосать грудь женщины, медленно высасывая и ее здоровье. Двум инвалидам, с которыми она живет, удается поймать Бабу-Ягу, заставив ее отвести их к фонтану, наполненному целебной водой, которая лечит их инвалидность.

А затем двое мужчин убивают Бабу-Ягу и отправляются выслеживать других злодеев из сказки.

Кажется, здесь происходит довольно много, что с этим намеком на полиаморальные отношения (женщина действительно выходит замуж за одного из мужчин к концу сказки) и более лесбийскими наклонностями Бабы Яги (что-то довольно ханжески игнорируется Шеддон-Ралстон). Но меня особенно заинтриговал этот портрет злой женщины, которая могла бы помочь вылечить инвалидность, но не поможет, если только ей не угрожают. Возможно, это понятно, учитывая, что двое мужчин, повторяю, убейте ее сразу после того, как она поможет их исцелить , но меня все еще интригует мысль, что зло может исцелять или, по крайней мере, скрывать источник исцеления.

Рассказы были снова переведены на английский язык всего несколько десятилетий спустя Джорджем Постом Уилером, журналистом и профессиональным дипломатом дипломатической службы США, который служил в Санкт-Петербурге, Россия, в период с 1906 по 1911 год, в перерывах между командировками в Токио и Рим. Несмотря на все эти путешествия, он, по-видимому, находил время, чтобы выучить русский язык и собрать сказки, что всегда его интересовало. Результат: Русские Чудо-Сказки 1912 года, в который вошли его версии Василиса Прекрасная и Кощей Бессмертный.

«Василиса» Ивана Билибина (1900)

Довольно интересно, что в то время как Шеддон-Ралстон часто выбирал почти агрессивно прямолинейный английский и использовал множество сокращений и слов, таких как «бабушка», Уилер, как правило, использовал более архаичный стиль, с большим количеством «тес», «тысяча» и «тйс», а также варианты написания слова «царина» и других русских слов. Я не уверен, было ли это потому, что Уилер хотел, чтобы его рассказы звучали более экзотично для американских читателей, или потому, что он чувствовал себя неловко.0003 на самом деле решительно говорит о необходимости сохранить знакомое второе лицо в английском языке, но это может помочь сделать сказки немного более отдаленными. В то же время Уилер также включил — или, возможно, добавил от своего имени — детали, отсутствующие в версиях Шеддона-Ралстона. Получается интересный контраст.

Баба Яга появляется во многих Русских Чудесных Сказках Уиллера , в том числе в первой, Царь Салтан , где Баба Яга помогает ревнивым сестрам царицы Марфы заменить царских детей сначала котятами (котятами, извините , бросают в океан), потом щенков (щенков, к сожалению, тоже бросают в океан), а потом палку из дерева (палку, не жалею и не удивляюсь, также выбрасывается в океан), медленно настраивая Царя против Царицы, которую в конечном итоге запирают в сундук и бросают в океан (если вы начинаете думать, что этот Царь не был особенно хорош в придумывании способов убивать людей если не считать выбрасывания их в океан, вы на правильном пути).

После этого Баба Яга практически исчезает из повествования, хотя беды царя Салтана, царицы Марфы и их семерых сыновей продолжаются до тех пор, пока семья не воссоединится окончательно и –

не выбросит ревнивых сестер в океан.

Что я могу сказать? Это тема.

Баба Яга в этой сказке кажется куда менее ужасной, чем некоторые другие персонажи, включая ревнивых сестер и, наверное, технически, океан. В конце концов, Баба-Яга на самом деле никого не убивает, если не считать котят, щенков и палку — все это на самом деле больше о злых сестрах, царе и людях, которые на самом деле сделали котенка, щенка. — и дров подбрасывает, чем на бабу-ягу. В некотором смысле ее даже можно рассматривать как спасительницу королевских детей — конечно, она берет их и прячет под землей, но, скрывая их от остальных персонажей, она в конечном итоге спасает их жизни.

Еще одно появление Бабы-Яги — вместе с ее домом на куриных ножках — появляется в длинной запутанной сказке Уиллера о царице-лягушке. На этот раз Баба-Яга — в основном полезная (хотя все еще ужасающая) ведьма, которая помогает принцу вернуть свою жену, хотя я ДОЛЖЕН СКАЗАТЬ, ЧТО ЭТА ЖЕНА ЗАСЛУЖИВАЕТ МУЖА ПОЛУЧШЕ, что заставляет меня задаться вопросом, на чьей стороне Баба-Яга. . ТОЧНО НЕ ЖЕНА. Однако в контексте сказки я думаю, что мы должны радоваться этому результату, а Баба-Яга действительно подарила паре красивую белую лошадь, так что вот что.

Но в других сказках Баба-Яга — гораздо более четкая фигура зла — как, скажем, в Мария Моревна/Смерть Кощея Бессмертного , где она говорит герою Ивану, что он может иметь волшебный конь если он заботится о ее лошадях и не теряет ни одной из них, а затем продолжает отгонять лошадей, чтобы она могла обвинить Ивана в том, что он не заботится о них. К счастью, Иван ранее подружился с некоторыми говорящими животными, которые помогли ему снова собрать лошадей (в еще одном сказочном уроке о важности обращения с меньшими существами, и особенно с говорящими меньшими существами, такими как говорящие животные), что позволило ему обмануть Бабу Ягу. взамен. А в этой сказке ее дом окружен человеческими головами — и она то и дело угрожает покончить с жизнью Ивана.

Она также является устрашающим существом в длинной, сложной истории о Василисе Прекрасной. Василиса в обоих переводах дочь русского купца, мать которого умирает, когда ей всего восемь лет. Мать оставляет ей необычный подарок: маленькую куклу, которая может говорить и есть, если дать ей немного еды и воды.

Вскоре после этого купец снова женится, на вдове с двумя некрасивыми дочерьми. Если это звучит знакомо, вы, вероятно, не удивитесь, узнав, что новая мачеха Василисы сразу же отправит девушку на каторгу. Вы можете быть удивлены, узнав, что Василиса решает эту проблему, чтобы поговорить с куклой, которая, как выясняется, не просто болтает или дает полезные советы, а занимается домашними делами. Во многих отношениях лучше, чем фея-крестная. Тем более что, как кукла, она неутомима.

В конце концов, торговец уезжает в путешествие, и вдова поручает трем девочкам плести кружева, чулки и пряжу, используя только одну свечу для освещения — знак того, что она не особенно заинтересована в сохранении их зрения. Конечно, свечи дороги, но, как часто напоминает нам история, купец богат; они, по-видимому, могут позволить себе огонь в камине ИЛИ три свечи или даже — оставайтесь со мной — ОБЕ.

Неудивительно, что одна из сводных сестер гасит единственную лампочку, а затем отправляет Василису за огнем в ближайший дом, который оказывается домом Бабы Яги. И именно поэтому вы должны держать в доме постоянный запас спичек, зажигалок или даже просто старого доброго кремня и стали, на случай, если вам случится завести сводных сестер, которые думают, что это хорошая идея, чтобы попытаться принести огонь из любой ближайший дом после наступления темноты, не говоря уже о доме с привидениями, балансирующем на курьих ножках, в котором, как оказалось, обитает ведьма.

Почему Василиса соглашается на это, кроме как «потому что иначе не было бы рассказа», — настоящая загадка, учитывая, что в рассказе уже установлено, что они живут сравнительно недалеко по крайней мере от одной деревни, и учитывая, что у нее есть волшебная кукла, способная заниматься обширным хозяйством и садоводством и, таким образом, предположительно может разжигать огонь. Я просто говорю, что у Василисы есть другие варианты. Вместо этого она направляется в дом Бабы Яги.

Дом ужасен. Дело не только в куриных ножках (хотя Василиса, кажется, действительно не ценит их) или различных сверхъестественных всадниках, или даже в использовании человеческих костей в качестве строительного материала, но и в том, как гаснет свет в черепах (да, черепах). и так далее, и то, как Баба-Яга в этой сказке оказывается таким человеком, который требует, чтобы ты остался немного и поработал для нее, если ты хочешь огня. Василиса, по понятным причинам сжимающая в этот момент куклу, соглашается.

Наличие куклы превращает это почти в соревнование между двумя волшебниками, но, в конце концов, Василису освобождает благословение ее матери, чего Баба-Яга не выносит в доме. Вплоть до того, что Баба-Яга выходит из себя и бросает огненный череп в Василису, когда девушка уходит, что, честно говоря, говорит вам все, что вам нужно знать о Бабе-Яге прямо здесь. Я имею в виду, она могла бы подарить Василисе спички, или торт, или милые варежки, или карту до ближайшей деревни, или что-то , но нет: огненный череп. Василиса относит это и его огонь мачехе и сводным сестрам, которые уже три дня дрожат без света и тепла, и смотрит, как они сгорают.

После этого Василиса направляется в ближайшую деревню, решив укрыться с другой пожилой женщиной — и, что достаточно примечательно, ни с одним из мужчин, которые ранее стремились жениться на ней. Может быть, у них были возражения против того, чтобы жениться на ком-то, у кого в черепе есть огонь. Я вижу. В конце концов, с помощью куклы она начинает ткать, что в конечном итоге привлекает к ней внимание царя, который женится на ней.

Так много всего — аналогии с другими сказками о Золушке, как Василиса наблюдает за смертью своей мачехи и сводных сестер, а затем находит другую возможную мать, как Василиса использует искусное (и немного волшебное) ткачество, чтобы поднять свой социальный статус, как противостояние между Василисой и Бабой Ягой разыгрывается почти как соревнование между соперничающими магами — меня завораживает. Но больше всего я думаю, меня поразило, что Баба-Яга в очередной раз не просто злая или чисто злая, а, скорее, нечто или кто-то, стоящий между главным героем и чем-то очень нужным. В случае с Василисой огонь; в других сказках волшебные лошади или исцеление.

И, в отличие от других злодеев и злодеев этих сказок, Баба Яга стоит не между главными героями и счастьем, а между главными героями и предметами. И она, по большей части, не приходит за главными героями: скорее, они посылаются к ней или в некоторых случаях едут к ней за помощью.

Довольно легко, конечно, представить себе препятствия на пути к нашим собственным целям как зло, и для рассказчика естественно представить это зло персонажами. Представить их как пожилых женщин, сгорбленных в домиках на куриных ножках, может быть немного натянуто, по общему признанию, но это делает истории более богатыми, какими бы ужасающими ни были иллюстрации, созданные на их основе.

В настоящее время Мари Несс живет довольно близко к большой копии Хогвартса, что позволяет ей время от времени пробовать сливочное пиво. Ее рассказы появлялись в Clarkesworld , Lightspeed , Fireside , Apex , Daily Science Fiction , Nightmare , Shimmer и различные другие публикации, включая Tor. com. Ее поэтическая новелла « Сквозь бессмертные тени, поющая » была выпущена в 2017 году издательством Papaveria Press. Вы можете следить за ней в Твиттере на mari_ness.

ссылка

Многоликая Баба Яга — The Cambridge Language Collective

ХарактеристикиРоссия‚ Восточная Европа и Центральная Азия

Автор Алекс Джарвис

«Баба Яга олицетворяет дикую, неизведанную сторону души, и у нее богатая текстовая история»

Instagram/whaleandpetuniasart

Алекс Джарвис

Баба Яга прилетела к нам в класс русского языка, когда наша учительница включила мультфильм советских времен с изображением страшной ведьмы в качестве наполнителя между занятиями по грамматике. Она путешествовала в летающей ступе, жила в доме с куриными ножками и воровала маленьких детей, чтобы поесть.

Урок подходил к концу; учитель выключил его, и у нас состоялся короткий разговор о Бабе-Яге как ведьме и просто пережитке славянского фольклора в русском каноне. Сделано и запылено.

Впрочем, это была не первая моя встреча с Бабой Ягой; Я познакомился с ней раньше в книге, рекомендованной моей мамой, и она была совсем другого, более разнообразного характера. Книга называлась «Женщины, которые бегают с волками», и ее автор, Кларисса Пинкола Эстес, собрала множество сказок из разных культур и взяла что-то из каждой из них. Затем она связала это с таинственным потерянным женским инстинктом, пытаясь выяснить, что перешло к каждому из нас, что мы можем (и должны) изменить в себе, а что мы не можем (и никогда не должны) менять. Здесь Баба-Яга предстала в совершенно другом контексте, который я изо всех сил пытался связать с советским мультфильмом.

Она фигурирует в рассказе под названием «Кукла в кармане: Василиса Премудрая». Она страшная старуха, к которой Василиса идет, чтобы найти огонь, чтобы зажечь очаг ее злой мачехи и сводных сестер. Молодая девушка подвергается смертельной опасности при встрече с грозной Бабой Ягой; однако благодаря маленькой кукле, подаренной ей покойной матерью, она может избежать того, чтобы ее съели. Кукла выполняет все задания, поставленные Василисе Бабой-Ягой, чтобы заработать огонь (постирать белье, подмести двор, отделить хорошее зерно от плохого и т. д.). она увидела, кукла советует ей не заходить слишком далеко, тем самым спасая ей жизнь и заставляя Бабу-Ягу заметить: «слишком много знаний может сделать человека слишком рано старым».

Однако большую часть повествования ведет сама Баба Яга. Дело не в том, что Василиса, так сказать, перехитрила ее, чтобы она не съела ее, но, как указывает Эстес, «одна из самых замечательных граней Яги, изображенной в этой сказке, заключается в том, что, хотя она и угрожает, она справедлива. Она не причинит вреда Василисе, пока Василиса оказывает ей уважение». Эта многотекстовость фигуры указывает на ее темное воспитание и менее чем достойное пренебрежительное отношение к просто «злой ведьме». Баба-Яга скрывается на периферии языческих и христианских знаний; в сказке Эстес она боится куклы Василисы, которая действует как физическое напоминание о благословении ее матери (возможно, сильно подчеркнутая христианская деталь, добавленная позже, чтобы подтвердить злые пути Яги). Далекая от того, чтобы быть этой сложной, ни доброй, ни злой фигурой в мультфильме, она вместо этого готова приготовить младшего брата главного героя в классическом исполнении злой ведьмы, которую мы узнали бы из любой сказки о Гензеле и Гретель. .

Василиса Прекрасная- Instagram/unverifiedclaims

Меня интригует вопрос, а в какой момент Баба-Яга стала совсем «злой»? Вероятно, это можно объяснить немалой долей исторического (и современного) женоненавистничества, и оно может рассказать нам о нас самих и женщинах в истории больше, чем мы, возможно, хотели бы признать. Подумайте о судебных процессах над ведьмами в Англии и Америке примерно в 17 веке, жертвами которых почти полностью были (пожилые) женщины, и при этом пользующиеся недоверием общества.

Это были убийства по всей стране против очень определенного типа людей; женский, часто пожилой – тот самый вид, которого рождает Баба Яга. Далекие от того, чтобы прославлять знания и мудрость, которыми обладали эти маргинальные фигуры, им не доверяли и осуждали, когда это было возможно. Бабу-Ягу нельзя убить сразу. Тем не менее, она определенно может быть переведена в тень, представленная исключительно в архетипической роли «злой ведьмы» культурой, интересы которой заключаются в подчинении себе подобных.

Ее универсальность также показана в мультфильме, похожем на упомянутый выше. Двойной смысл — не совсем чуждое понятие в советских мультфильмах; нити тонкой политической пропаганды сплетаются воедино, о чем многие даже не подозревают. В одном мультфильме 1980 года — в год, когда Америка бойкотировала Олимпийские игры в знак протеста против советского вторжения в Афганистан — Баба-Яга выступает в роли полностью американского антагониста, пытаясь помешать милому медведю (он же Россия) победить в гонке против других животных.

О, и он держит олимпийский факел, когда идет. Эта тонкая связь между совершенно разными мирами и персонажами — лишь один из примеров сложности репрезентации в российских СМИ. Эта текучесть значения, порожденная Бабой Ягой и другими в славянском каноне, хотя и интересна, может облегчить их использование для удовлетворения любых целей, сатирических или иных.

Баба-Яга, однако, не ушла нежно; Один из многих аспектов, которые Эстес извлекает из своей версии «Василисы Премудрой», — это необходимость отправиться в неизвестность и найти Бабу-Ягу. Она заявляет, что женщина «должна быть готова иногда волноваться, иначе она могла бы остаться в гнезде». Баба Яга олицетворяет дикую, неизведанную сторону души, и она обладает богатой текстовой историей, которую нельзя передать только через ее плохое сведение к «злой ведьме». помогите герою на пути домой, часто завещая им в процессе какую-то живительную субстанцию. Она балансирует на грани между духовностью и христианством, между интуицией и фактом.

Comments