Иллюстрация к сказке о царе салтане рисуют дети: 53 рисунка к сказке о царе Салтане


18.05.2023 Facebook Twitter LinkedIn Google+ Разное


Рисование по сказке А.С.Пушкина «Сказка о царе Салтане» | Методическая разработка по рисованию (подготовительная группа) на тему:

Дата 26.11.2014

Рисование по сказке А.С.Пушкина «Сказка о царе Салтане»

Цель:   1. Учить изображать несложный эпизод сказки, передавая выразительность образа через цвет, форму.

        2. Отрабатывать умения располагать «сюжет» на всём листе бумаги, выделять главное, выбирать цветовое решение.

        3. Развивать у детей фантазию, воображение, эмоциональное отношение к изображаемому.

        4. Закреплять умения использовать разные художественные материалы: цв.карандаши, цв.мелки.

        5. Воспитывать интерес и любовь к ИЗО-деятельности, вызвать желание помочь малышам.

Материал: листы А4, цв.карандаши, простой графитный карандаш, восковые мелки, иллюстрации к «Сказке о царе Салтане», «Сказка о царе Салтане» в аудиозаписи, портрет А.С.Пушкина.

Предварительная работа: чтение «Сказки о царе Салтане», рассматривание иллюстраций к сказке, рисование фигуры человека в движении, животных, дворцов.

Ход занятия

Дети сидят полукругом. Восп-ль показывает книгу без картинок.

— Ребята, кто из вас любит сказки, поднимите руки? (Ответы детей). А книги вы любите? (Да) вот и я так подумала, что все дети любят книги, и решила купить её в подарок к Новому году малышам с соседней группы. Как называется эта книга? («Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди») Кто написал её? (А.С.Пушкин, портрет висит на доске). Эта хорошая сказка, мы её с вами не так давно прочитали, но мне не нравится тем, что в ней очень мало иллюстраций. Обратите внимание, на доске находятся несколько картинок к этой сказке, нарисованных различными художниками.  Вот и мы с вами сейчас станем художниками-иллюстраторами и попробуем украсить эту книгу своими рисунками-иллюстрациями. Давайте вспомним некоторые эпизоды из этой сказки.

— Посмотрите на иллюстрацию1, и расскажите несколько строчек из эпизода, который вам напомнила эта картина.

(Три девицы под окном…)

(Аналогично вспоминаются строчки к иллюстрации 2 и 3 – Туча по небу идёт, Бочка по морю плывёт, Словно горькая вдовица….; Белка песенки поёт…)

А что изображено на последней 4-ой картине? (как лебедь обернулась царевной) Что особенного в ней было? (Месяц под косой блестит, А во лбу звезда горит).

— Теперь продумайте, какой эпизод вы бы хотели изобразить. (Выслушать ответы детей. Подсказать ещё несколько эпизодов и способы их изображения. « Глядь, поверх текучих вод Лебедь белая плывёт…», «Ветер на море гуляет и кораблик подгоняет…») Рисовать вы будете при помощи цв.карандашей и восковых мелков, правильно подбирая цвета.

         

Физминутка

Солнце спит и небо спит, (ладони к левой щеке, к правой щеке)

Даже ветер не шумит. (качаем поднятыми вверх руками)

Рано утром солнце встало, (подняли руки вверх, потянулись)

Все лучи свои послало. (качаем поднятыми вверх руками)

Вдруг повеял ветерок, (помахали руками вверх-вниз)

Небо тучей заволок. (закрыли руками лицо)

И деревья раскачал. (качание туловища влево — вправо)

Дождь по крышам застучал, (прыжки на месте)

Барабанит дождь по крыша (хлопки в ладоши)

Солнце клонится все ниже. (наклоны вперед)

Вот и спряталось за тучи, (приседаем)

Ни один не виден лучик. (встали, спрятали руки за спину)

Вос-ль:  Молодцы, возвращаемся на свои места. Если вы обдумали свой рисунок, то можно рассаживаться за столы. Там уже для вас приготовлен необходимый художественный материал. (дети рисуют под аудиозапись «Сказки о царе Салтане», воспитатель проходит, подсказывает варианты рисования сюжетов, отмечает понравившиеся)

Итог занятия

У вас получились замечательные рисунки, но у нас есть ещё одно занятие, чтобы закончить ваши работы и подарить их вместе с книгой малышам.  

Конспект НОД по художественно-эстетическому развитию Рисование по сказке А. С. Пушкина Сказка о царе Салтане

Рисование по сказке А. С. Пушкина «Сказка о царе Салтане»

Цель:

развивать умение передавать сказочный образгероев в сказке А. С. Пушкина «Сказка о царе Салтане» посредством разных художественных материалов

Задачи:

Обучающие:

учить видеть сказочный образ героев в сказке А. С. Пушкина «Сказка о царе Салтане»;

закреплять умения изображать несложный эпизод сказки, передовая выразительность образа через цвет, форму;

учить  самостоятельности  в  выборе  сюжета  и  техники  исполнения;

закреплять  умения  использовать  разные  художественные  материалы: восковые  мелки,  цветные  карандаши, акварель, гуашь

Развивающие:

развивать  у  детей  фантазию, воображение,  эмоциональное  отношение  к  изображаемому.

отрабатывать  умения  располагать  «сюжет» на  всем  листе  бумаги,  выделять  главное, выбирать  цветовое  решение.

Воспитательные:

воспитывать интерес  и  любовь  к  художественному творчеству, вызвать  желание  помочь  малышам.

Материал:

Листы  бумаги А4

Восковые  мелки

Цветные  карандаши, акварельные краски, гуашь. Вода, кисточки.

Развивающая среда:

Мультимедиа, презентация по сказке А.С. Пушкина

«О царе  Салтане…».

Книга сказки А.С. Пушкина.

Иллюстрации  Конашевича,  Маврина  к  сказке А.С.  Пушкина

«О царе  Салтане…»

Предварительная  работа:

Чтение  сказки  Пушкина «Сказка  о  царе  Салтане» 

— Запись литературного чтения сказки А. С. Пушкина «Сказка о царе Салтане»; просмотр мультфильма

Рассматривание  иллюстраций  Конашевича,  Маврина  к  сказке

Рисование фигуры  человека в  движении, дворцов, животных.

Совместное творчество родителей и детей (рисунки)

Ход  занятия.

Воспитатель:

-Ребята, кто  из  вас  любит  сказки? Как  вы  думаете  книга  это  хороший  подарок?

Вот  и  я  так  подумала.

— Вчера  я  купила  книгу  в  подарок  малышам.

Воспитатель показывает книгу детям (книга  без  картинок).

Воспитатель:— А  вы  можете  сказать,  как  называется  эта  книга?

Дети: — Нет

Воспитатель:— Как  можно  догадаться  о  названии  сказки,  даже  если  не  умеешь  читать?

Дети: По  иллюстрациям.

Воспитатель:— А  в этой  книге  иллюстраций  нет.  Она может  понравится    малышам?

Дети: Нет, она  скучная,  неинтересная, не  яркая,  без  картинок.

Воспитатель:— А  что  же  нам  теперь  делать?

Дети: Можно  нарисовать  иллюстрации (картинки к тексту книги)  самим.

Воспитатель:— Правильно, мы  с  вами  сейчас  станем  художниками – иллюстраторами  и  украсим  эту  книгу своими рисунками – иллюстрациями.

— Ребята, а к какой сказке мы будем рисовать иллюстрации, сейчас мы отгадаем. …

Три девицы под окном

Пряли поздно вечерком.

«Кабы я была царица, —

Говорит одна девица, —

То на весь крещеный мир

Приготовила б я пир».

«Кабы я была царица, —

Говорит ее сестрица, —

То на весь бы мир одна

Наткала я полотна».

«Кабы я была царица, —

Третья молвила сестрица, —

Я б для батюшки-царя

Родила богатыря».

— Ребята, Как называется эта сказка? Кто написал эту сказку?

Дети: «Сказка о царе Салтане» А. С. Пушкин.

Воспитатель:

-Да, это А. С. Пушкин, а сказка называется «Сказка о царе Салтане». «Сказка о царе Салтане» — это краткое название сказки, а полностью оно называется «Сказка о царе Салта́не, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидо́не Салта́новиче и о прекрасной царевне Лебеди» 

В сказке происходит много чудес. Давайте вспомним о них.

« Вот идет молва правдива:

За морем царевна есть,

Что не можно глаз отвесть:

Днем свет божий затмевает,

Ночью землю освещает,

Месяц под косой блестит,

А во лбу звезда горит.

А сама-то величава,

Выплывает, будто пава;

А как речь-то говорит,

Словно реченька журчит» (Царевна-лебедь)

«Ель растет перед дворцом,

А под ней хрустальный дом;

Белка там живет ручная,

Да затейница какая!

Белка песенки поет

Да орешки все грызет,

А орешки не простые,

Все скорлупки золотые,

Ядра – чистый изумруд;

Слуги белку стерегут. » ( Белка)

«В свете есть иное диво:

Море вздуется бурливо,

Закипит, подымет вой,

Хлынет на берег пустой,

Разольется в шумном беге,

И очутятся на бреге,

В чешуе, как жар горя,

Тридцать три богатыря,

Все красавцы удалые,

Великаны молодые,

Все равны, как на подбор,

С ними дядька Черномор.

Это диво, так уж диво,

Можно молвить справедливо!» (33 богатыря)

— Ребята, а какие краски вы могли бы взять, чтобы нарисовать иллюстрации к этой сказке и передать в своих рисунках каждое из чудес, которое описывается в этом произведении.

Например, царевну, которая выходит из моря. (ответы детей)

Если сделать море голубым с белыми прожилками, то получится Царевна — лебедь выходит из спокойного теплого моря, а сама она в белом платье, на Лбу у нее яркая звезда, на плече длинная русая коса

А для изображения моря вздутого, бурливого мы возьмем наоборот, темные синие оттенки, можно даже черный цвет взять для волн, из такого неспокойного моря будут выходить Тридцать три богатыря, одежда их на фоне моря будет желтая, блестящая, как чешуя.

Для изображения чудо-города на острове Буяне мы возьмем какие краски ?

Дети: Яркие, солнечные

Воспитатель:А у белочки « Все скорлупки золотые, ядра – чистый изумруд;» какие цвета нужно взять?

Дети: Золотой(желтый), изумруд( зеленый).

Физкультминутка

“Ветер весело шумит (махи руками над головой вправо-влево)
Судно весело бежит (руки вытянуты вперёд лодочкой, слегка покачиваясь)
Мимо острова Буяна (показывают рукой вправо)
В царство славного Салтана (разводят руки перед грудью, кланяясь)
И желанная страна (разводят руки над головой в разные стороны)
Вот уж издали видна (руки сложены в “подзорную трубу”).

Воспитатель:

-Теперь  продумайте,  какого  героя, или  эпизод  из  сказки  вы  хотели  бы  изобразить,  какие  художественные  материалы  вам  понадобятся для  рисования: восковые  мелки,  цветные  карандаши, акварельные краски или гуашь.

— Я вас попрошу нарисовать те чудеса, которые вам понравились в сказке, но с условием: мне нужно, чтобы я обязательно увидела, что нарисовать вам помогла сказка А. С. Пушкина «Сказка о царе Салтане».

Дети  рассаживаются  за  столы  и начинают  рисовать.

Воспитатель:

-Молодцы, все  сегодня  постарались,  нарисовали  замечательные  иллюстрации  к  сказке. Мы в дальнейшем сделаем книжку с вашими иллюстрациями.

Как  вы  думаете,  такая  книга  с  нашими иллюстрациями  понравиться  малышам?

Дети:- Конечно,  понравится.

Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/352356-konspekt-nod-po-hudozhestvenno-jesteticheskom

Пресс-релизы: Университет штата Айова

БЫСТРЫЕ ССЫЛКИ
Сегодняшние новости
Новости выпускает
Домашняя страница ИСУ
НОВОСТИ

04-11-03

Контакты:
Пэт Миллер, программа лекций, (515) 294-9935
Аннет Хакер, служба новостей, (515) 294-3720

16 АПРЕЛЯ НАЧИНАЕТСЯ ПРАЗДНОВАНИЕ НАГРАД ‘FOCUS’

AMES, Iowa — Граффити Legal train, первоначально иллюстрированное на русском языке. сказка, серебряная маска и картины маслом, которые захватывают закулисный взгляд на кухню общежития среди работ представлен во время FOCUS — ежегодного искусства Университета штата Айова. неделя.

FOCUS — выставка оригинальных студенческих работ в области танца, музыки, театра, изобразительное искусство и литература. Празднование премии FOCUS Среда, 16 апреля, в 16:00. в пионерской комнате Мемориального союза. Это бесплатно и открыто для публики.

FOCUS, финансируется правительством студенческого сообщества (GSB), ежегодно поддерживает специальные творческие проекты, предложенные студентами штата Айова, многие из которых имеют специальности за пределами искусства. Как накопительные, так и не накопительные проекты могут быть представлены в течение недели FOCUS для рассмотрения в жюри конкурса. Проекты будут демонстрироваться до апреля. 30.

Категории изобразительного искусства включают живопись, рисунок, ткачество, скульптуру, каллиграфия, ювелирные изделия и фотография. Танец и драма являются частью исполнительское искусство.

Художники и финансируемые проекты, представленные в этом году на выставке FOCUS включают:

Мэри Хенсон Сондерс
Называя их имена
В этой брошюре рассказывается о жизни нескольких поколений бабушки, которые мигрировали через южные Соединенные Штаты в восемнадцатого, девятнадцатого и двадцатого веков. Их отличительные голоса и красочные истории были обнаружены через генеалогические и исторические исследования.

Консультант: Дебра Маркварт

Элизабет Фогель и Мариан Хэнкс
Русская сказка
Вдохновением для этого детского сборника сказок послужила русская сказка. «Сказка о царе Салтане». Оригинальные иллюстрации включают культурные образцы и элементы традиционной русской жизни, а также выделить сцены из рассказа.
Консультанты: Вера Агински и Чак Ричардс

Моника Лэннинг
Dishroom Daze
Серия из четырех крупномасштабных картин маслом, на которых изображены предметы, найденные в столовая столовой в кампусе штата Айова.

Изображения создать сильное ощущение места за кулисами общежития кухня.
Консультант: Барбара Уолтон

Марк Кохен и Джереми Маркиз
Изображения на локомоции
Художники создавали масштабные картины, которые фотографировали; в фотографии были превращены в слайды, которые были отсканированы и обработаны по компьютерному программному обеспечению; и эти окончательные изображения были спроецированы на движущиеся поезда, создание легальных граффити поездов.
Консультант: Christi Harris

Rachel Yeising
Эфемерный свет
Абстрактные образы и формы были созданы из света и тени в эта серия из шести картин маслом, в которых используется несколько слоев полупрозрачная майларовая бумага.
Советник: Эйприл Кац

Джон Воллак
Пробуждение
Эта скульптура представляет собой большую деревянную биоморфную абстракцию, исследующую аспекты животных и растительных форм. Художник создал ощущение движение внутри произведения, которое течет к зрителю.


Консультант: Пол Шао

Orchesis I
Этот танцевальный концерт был поставлен в сотрудничестве с музыкантами, изобразительные художники и писатели, а также танцевальная труппа Orchesis I. членов, и исследует различные художественные жанры.
Консультант: Эми Мартин

Джейсон Йейтс
Приключение дедушки
В большой монтажной картине использованы акриловые краски с декупажем (акриловые переводы), текст и изображения. Покрасочная часть состоит изображений, найденных на семейных фотографиях. Текст взят из увеличенного сканы бабушкиного дневника, написанного во времена семьи путешествие. Декупажные изображения включают в себя детский рисунок из той же поездки. Картина призвана вызывать теплые семейные воспоминания.
Советник: Барбара Уолтон

Orchesis II

ПОСЛУШАЙТЕ
Это игривое танцевальное приключение исследует жизнь через танец. в сопровождении звуков улицы, звуков природы, звуков людей и звуки праздника. Orchesis II использовал живую перкуссию, а также предварительно записанный звук для сопровождения этого танцевального произведения из четырех частей.
Советник: Дженис Бейкер

Мэтт Карлсон
Вне поля зрения и разума
Серия из трех литографий, запечатлевших образы уголовного правосудия система в Америке. Работа основана на взглядах на справедливость и несправедливость в уличных преступлениях, судопроизводстве и тюрьмах.
Советник: Эйприл Кац

Андреа Хован
Достаточно жестко? Этот фотоэкран сочетает в себе регби, улучшенные цифровым способом цвета. фотографии, многослойное стекло и прозрачные пленки.
Консультант: Джоанн Бемер

Ким Эйхлер


Память о земле
Три отдельные панели из окрашенного шелка отражают воспоминания художника о земле и как эти воспоминания влияют на взгляд художника на предмет.
Советник: Синди Гулд

Джоанна Слессор
Траурный голубь
Эта переносная маска изготовлена ​​вручную из стерлингового серебра в честь мать художника, которая недавно ушла из жизни. Поезд ее свадьбы платье было добавлено как личный элемент.
Консультант: Джо Мюнч

Грег Калвер
Семиатические формы
Серия фотолитографий, изображающих комбинат биологических элементов с абстрактными гравюрами на дереве с сокращением нескольких пластин.
Советник: Апрель Кац

Кимберли Бакстер Паквуд
Плащаница
Плащаница исследует концепцию погребения и траура. Что значит что делать, когда близкий человек уходит из жизни, а хоронить некого? Это особенно трудно, когда происходят выкидыши, когда опыт представлен как чисто клиническое событие. Отсутствие тело означает признание утраты недействительной? В этом проекте редко затрагивается тема признал.

Консультант: Синди Гулд

Эшли Гейд и Джули Кидд
Переплетение линий, переплетение жизней: исследование цвета
Три стеганых одеяла были соединены вместе и составлены из переплетения линий дизайн по цветовым группам: аналогично-желтый, зеленый и желто-зеленый; монохроматический – чередование синих оттенков; и дополнительные-синий и апельсин.
Консультант: Тереза ​​Пашке

-30-

КНИГИ ДЛЯ ДЕТЕЙ; Из России, С Волшебством

Книги|ДЕТСКИЕ КНИГИ; Из России, с Magic

https://www.nytimes.com/1990/11/11/books/children-s-books-from-russia-with-magic.html

Реклама

Продолжить чтение основной истории

ДЕТСКИЕ КНИГИ

Д. М. Томас

Кредит… Архив New York Times

См. статью в ее первоначальном контексте от
11 ноября 1990 г., раздел 7, стр. цифровых абонентов.

Об архиве

Это оцифрованная версия статьи из печатного архива The Times до начала публикации в Интернете в 1996 году. Чтобы сохранить эти статьи в первоначальном виде, The Times не изменяет, не редактирует и не обновляет их.

Иногда в процессе оцифровки возникают ошибки транскрипции или другие проблемы; мы продолжаем работать над улучшением этих архивных версий.

ДУРАК И РЫБКА Сказка из России. Александр Николаевич Афанасьев. Пересказ Ленни Хорта. Иллюстрации Геннадия Спирина. Непостраничный. Нью-Йорк: Dial Books. $12,95. (От 4 до 8 лет) ЗОЛОТОЙ ПЕТУШОК и другие сказки. Автор Александр Пушкин. Перевод Джесси Вуд. Иллюстрации Бориса Зворыкина. Вступительное слово Рудольфа Нуреева. 111 стр. Нью-Йорк: Doubleday. 24,95 доллара США. (Все возрасты)

BY самой сложной особенностью «Дурака и Рыбки» является вопрос об авторстве. Александр Афанасеев, которого считают автором, был фольклористом XIX века. Поскольку он в основном пересказывал русские сказки из прежних письменных источников, вряд ли он является их автором. Ленни Хорт пересказал пересказ.

Возможно, авторство не имеет значения, так как эта сказка малоинтересна. Я не могу представить, чтобы большинство детей в возрасте от 4 до 8 лет (рекомендуемые издателем читатели) были захвачены ею. Текст — не более чем средство для иллюстраций Геннадия Спирина, отмеченного наградами украинского художника.

Это привлекательные картины, скорее похожие на Брейгеля, в коричневом, красновато-коричневом и белом цветах. Вернее было бы сказать, что эта сказка из разных источников, в том числе Афанасьева и господина Горта, иллюстрирует книгу Геннадия Спирина. Если бы я думал о покупке книги в качестве рождественского подарка для ребенка, я бы искал лучший баланс истории и изображения.

В очень красивом издании Даблдэя «Золотой петушок и другие сказки» Пушкина такого дисбаланса быть не должно. И заглавное стихотворение, и «Сказка о царе Салтане», самая длинная сказка в книге, являются поэтическими шедеврами. Тем не менее, обложка намекает на возможные грядущие проблемы, поскольку имя великого поэта напечатано более мелким шрифтом, чем имя Рудольфа Нуриева, который написал бессвязное вступление, не столько о Пушкине или сказках, сколько о русском балете.

Утверждение г-на Нуриева о том, что четыре сказки этой книги взяты из няни Пушкина Арины Родионовны, не соответствует действительности в отношении «Золотого петушка», основным источником которого послужила восточная фантазия Вашингтона Ирвинга. Важно, конечно, — как и в случае с одним из волшебных прыжков г-на Нуреева — не то, где он начинается, а то, где он заканчивается; и в случае Пушкина конечным результатом является мастерское сочетание простоты и изощренности, волшебных событий и психологического реализма. Магический реализм родился не вместе с постмодернистским романом; он есть в Пушкине.

«Сказка о царе Салтане» наверное еще большее достижение. Крупнейшим достижением поэта считал его видный пушкинист Д. С. Мирский. В его теме есть отголоски позднего Шекспира: старый царь, мало чем отличающийся от Леонта, бросил на произвол судьбы — буквально в бочку — свою верную жену и их маленького сына. Сын вырастает и становится герцогом Гвидоном, правителем далекого острова. Торговцы, обращаясь к обоим царствам, поддерживают туманную и волшебную связь между ними, и в конце концов старый царь плывет, чтобы встретить этого знаменитого, но загадочного герцога Гвидона, чей остров, кажется, таит в себе чудеса. Финальная сцена представляет собой шекспировскую смесь изумления и примирения.

В отличие от Шекспира, Пушкин неуклонно остается в мире волшебства, ведьмочек и прекрасной царевны-лебедя. Это мир, как говорит Д. С. Мирский, «повинующийся своим собственным имманентным законам и независимый от этого нашего мира… Это чистая форма». Чудеса и изумительный юмор «Царя Салтана» неотделимы от изящных и пикантных четырехстопников, которыми он составлен. Поэтому перевод стихов необходим. Как еще, например, можно было бы передать немного часто повторяемой музыки корабля, отправляющегося в плавание? Вот три английских версии:

«Весело поет ветерок, / Над волнами плывет корабль / Мимо острова Буяна / В царство царя Салтана. / Ныне земля его вожделенная, родная, / Вдали виднеется , прозрачный.»

«Ветер веселую скрепку дует, / Весело плывет на корабле: / Мимо Буяна свой проход обретая, / Где царствует прославленный Салтан, / Уже гребень видят / Берега знают лучше».

«К востоку, против солнца / Взошло, веселое судно бежит, / Мимо острова Буяна / В царство прославленного Салтана / И желанная земля / Уже издалека виден. »

Эти версии сделаны Вальтером Арндтом, Луи Зилликовым и мной. Все несовершенны; все хотя бы пытаются воссоздать веселую качку пушкинского корабля. Дословный перевод: «Ветер весело мчится, / Весёло бежит судно / Мимо острова Буяна, / В царство прославленного Салтана, / И знакомая земля / Уже видна вдали».

Перевод Джесси Вуд в прозе. Его версия тех же строк гласит: «Ветер попутный. Корабль мчится по волнам к царству прославленного царя Салтана. Вскоре на горизонте появляется береговая линия». «Весело» исчезло; так же и остров Буян, и «знакомый».

Это даже не точный прозаический перевод. Это не Пушкин. «Золотой петушок» — факсимиле парижского лимитированного издания 1925 года, иллюстрированное русским эмигрантом Борисом Зворыкиным. Иллюстрации, которые действительно великолепно красивы, продиктовали это издание. Издатели могли легко использовать подлинные английские переводы, желательно в стихах; вместо этого, почти невероятно, они выбрали перевод с французского перевода 1925 года! Представьте, что русские издают сонеты Шекспира, переведенные с польских переводов.

Comments