Иллюстрации к сказке конек горбунок картинки: Иллюстрация 1 из 62 для Конёк-горбунок — Петр Ершов | Лабиринт


06.08.1973 Facebook Twitter LinkedIn Google+ Разное


Содержание

Анализ иллюстраций сказки «Конёк-Горбунок» — Детская Книга — LiveJournal

 

А вот — вариант той же сцены в изображении Милашевского:

Неловкий Иван буквально распластался на спине кобылицы — у него только одна мысль: удержаться на ней хоть как-нибудь.

Его лицо испуганное и расстроенное:

Вот сцена возвращения Ивана в дом:

«…Вот он всходит на крыльцо,
Вот хватает за кольцо,
Что есть силы в дверь стучиться,
Чуть что кровля не валиться».

А вот — вариант Милашевского: практически то же самое, но изба грубее, на крыльце не хватает балясин, вход на крыльцо почему-то на другой стороне от зрителя, окошко крохотное.

Кольца в двери нет, Иван варварски вышибает дверь НОГОЙ: видимо, именно ТАК — по мысли Милашевского — русские входят в свои убогие избёнки…

Вот — сцена ярмарки в «град-столице» в изображении Кочергина:

«…Вот обедня наступает;
Городничий выезжает
В туфлях, в шапке меховой,
С сотней стражи городской.
Рядом едет с ним глашатый,
Длинноусый, бородатый;
Он в злату трубу трубит,
Громким голосом кричит»…

Милашевский предпочёл изобразить момент, когда городничий, удивившись «давке от народу» в конном ряду, «…приказ отряду дал, чтоб дорогу прочищал»:

«…Эй» вы, черти босоноги!
Прочь с дороги! прочь с дороги!
Закричали усачи
И ударили в бичи.
Тут народ зашевелился,
Шапки снял и раступился».

Эта иллюстрация изображена в книжке крупным планом, на двух страницах вразлёт — 30 и 31-й. Мы видим рассыпанные баранки и пирожки (видимо, по мнению Милашевского, это — основной товар в конном ряду), брошенные лапти (!!!), пояса и шапки на земле, рваную одежду нищих, народ — упавший на колени или спешно убегающий, клубы пыли и жестоких «усачей», которые хлещут бичами всех подряд. Кстати, а почему «ударили в бичи» непременно означает битьё людей? Насколько мне известно, бичами ловко «щёлкали» в воздухе для острастки.

Колокольня у Милашевского украшена золотой птицей, а церковь венчает какой-то непонятный предмет — даже затрудняюсь определить, на что он похож…

А вот — сцена, где царь восхищается конями (в изображении Кочергина):

«Глаз своих с коней не сводит,
Справа, слева к ним заходит,
Словом ласковым зовёт,
По спине их тихо бьёт,
Треплет шею их крутую,
Гладит гриву золотую…»

Но не таков Милашевский! Он изобразил момент торга царя и Ивана, причём обратите внимание, что горбунок-конёк прячется в сене, народ — на коленях, а царь не в сказочной короне, как у Кочергина, а в шапке Мономаха — видимо, для того, чтобы русская жизнь выглядела правдоподобнее.

А вот — сцена, где царь любуется жароптицевым пером — у Кочергина туфли царские аккуратно поставлены у кровати, на табуретке — ларец:

В интерпретации Милашевского — разбросанные царские сапоги (у кровати-то!), царская «одёжа» перекинута на стуле, на ней (сверху!) — стоит ларец, а на ларце небрежно нахлобучена шапка Мономаха:

А вот — сцена, где расстроенный Иван общается со своим коньком: у Кочергина Иван не только расстроен, но и собран, встревожен. Одежда Ивана в полном порядке:

У Милашевского в аналогичной сцене Иван лежит на сеновале полуодетый, без одного (!) сапога, полностью расслабленный — натурально, с бодуна:

Удивляет, что рядом с Иваном валяются почему-то целых ТРИ шапки! Намёк, что Иван с кем-то «соображал на троих»?

Сцена поимки жар-птицы — Кочергин изобразил триумф Ивана: он всё таки ПОЙМАЛ жар-птицу!

Так же Кочергин изображает триумф Ивана и в царских палатах: Иван держит жар-птицу с видом полного морального превосходства над теми, кто посылал его на гиблое дело.

Но, как вы уже наверное сами догадались, не таков Милашевский: вместо триумфального момента поимки жар-птицы он изобразил лишь выходку Ивана, когда тот, в порыве ликования, решил «пугнуть» слетевшихся жар-птиц.

Обратите внимание: видно корыто, бутылка, старая шуба мехом внутрь (это ли «кафтан»?), но нигде не видать пойманной жар-птицы. По тексту сказки — Иван засунул её в мешок, а мешок повесил на шею. Однако, и мешка этого на картинке нет.

Но самое интересное — это, конечно же, образ Царь-девицы. У Кочергина — златокудрая красавица в русском костюме:

«…Та девица, говорят,
Ездит в красном полушубке,
В золотой, ребята, шлюпке
И серебрянным веслом
Самолично правит в нём;
Разны песни попевает,
И на гусельцах играет»…

А вот — сцена поимки Царь-девицы: сам момент «хватания» длинной косы Кочергин не отобразил.

А теперь посмотрите, как то же самое изобразил Милашевский:

Перепуганная полуголая Царь-девица пытается удрать, но Иван крепко вцепился в её чёрную косу.

«…Ершов писал своего «Конька-Горбунка» уже после пушкинских «Сказок», и образ Царь-девицы перекликается с образом Шемаханской царицы, поэтому я девицу изображаю в костюме азербайджанско-иранского стиля.» — см. «Примечание художника», стр.138.

Особенно умиляет чёрный пояс на девице — каратистка??

А вот — сцена, где царь пытается уговорить Царь-девицу выйти на него замуж: кроткая русская царевна «ничего не говоря, отвернулась от царя».

А гордая и спесивая персиянка уселась на свою косу, и демонстрирует царю свои практически голые ноги:

Если кочергинский царь всегда в своей сказочной короне, то у Милашевского царь шапку Мономаха почему-то положил (уронил?) на пол.

А вот — терем Месяца Месяцовича в изображении Кочергина:

«…Из столбов хрустальный свод;
Все столбы те завитые
Хитро в змейки золотые;
На верхушках три звезды,
Вокруг терема сады;
На серебряных там ветках,
В раззолоченных во клетках
Птицы райские живут,
Песни царские поют.
А ведь терем с теремами
Будто город с деревнями;
А на тереме из звезд —
Православный русский крест».

Понятное дело, изображённая Кочергиным златокудрая русская красавица Царь-девица была русской православной веры.

А теперь поищите этот православный русский крест в варианте Милашевского:

Звёзд, впрочем, тоже не имеется.

Разговор с Месяцем Месяцовичем: мать Царь-девицы изображена в русской одежде, Иван сидит перед ней прямо, сняв шапку, которую держит в руке — так у Кочергина.

Обратите внимание на орнамент внутри терема.

У Милашевского плавающая в облаках мамаша азерско-иранской девицы имеет лицо типичной хохлушки — особенно умиляет её платок, завязанный на лбу.

Иван сидит, подбочась, в вульгарной позе — нога на ногу, шапка его лежит на полу, на столе — ананас, а в качестве внутреннего орнамента свода терема — ЗНАКИ ЗОДИАКА (!!!).

Да, да, если плохо видно — можно посмотреть крупным планом: «рыбы», «козерог», «весы» и что-то ещё…

Очень много внимания уделил Милашевский сценам личного унижения Ивана, от которого царь потребовал «искупаться в этих трёх больших котлах — в молоке и двух водах»:

Царь-девица с перекошенным от досады лицом по-свойски присела на перила и на сей раз демонстрирует публике свой немалый бюст (прорисован художником особо тщательно), шапка царя лежит на тех же перилах, Иван — испуганный и расстроенный.

В следующей сцене Иван уже полуголый, собирается окунуться к котёл, под которым полыхает огромное пламя, вокруг — испуганный народ, а на балконе — обратите внимание — у Царь-девицы откуда-то взялась ФАТА, коей она «завернулась» — закрыла себе лицо на мусульманский манер, чтобы «не видеть наготу» Ивана.

Кочергин, в отличие от Милашевского, изображает не унижение, а триумф героя после ныряния в котлы.

«…И такой он стал пригожий —
Что ни в сказке сказать,
Ни пером не написать!
Вот он в платье нарядился,
Царь-девице поклонился,
Осмотрелся, подбодрясь,
С важным видом, будто князь».

А вот — та же сцена у Милашевского:

Иван стал явно гомосексуального вида: завитой «причесончик», реденькие усики, намёк на бородёнку, и явно искусственно начернённые брови:

Однако, Царь-девица, потерявши всякий стыд, бросилась к нему, ажно размоталась невесть откуда взявшаяся мусульманская «фата», больше похожая на пояс или полотенце.

А вот — окончательный триумф сказочного героя, ставшего царём:

«…Царь царицу тут берёт,
В церковь божию ведёт,
И с невестой молодою
Он обходит вкруг налою».

Этого Милашевский не изобразил — да и как, право слово, изобразить такое с мусульманкой?

Вот как Кочергин изображает последнюю сцену сказки — пир горой:

А вот как изображает то же самое Милашевский — опять на двух страницах сразу (стр. 126-127):

Баба держит в дымину пьяного мужика, из под лавок видны чьи-то ноги (кто-то уже упился вусмерть и упал), из явств на столах — токмо пироги и бутылки (с водкой, знамо дело), дурацкие пляски с медведем и шутки скоморохов.

Здесь видно, что у второго слева сидящего на лавке мужичка (который в странном каком-то одеянии и в шапке — возможно, дьяк?) торчит из кармана курица — украл потихоньку с общего стола?

В общем, выводы делайте сами.

Сказка с иллюстрациями Милашевского издавалась и в 1975, и в 1976 году, и позже — в 80-х, и в 90-х… Книга с иллюстрациями Кочергина после 1953 года была переиздана всего один раз НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ, то есть на экспорт почему-то предпочитали демонстрировать именно кочергинские образы Руси…

А для русских детей было ещё множество изданий сказки с иллюстрациями других художников — например, некоего Георгия Юдина (1999), и иных — разбирать их подробно не имеет смысла, ибо все они — более-менее удачные перепевы с Милашевского. Скоморошно-нелепая, убогая и дурная Русь, эксцентрично-полуголая басурманка — в качестве заветной цели.

Интересно, хоть один раз переиздадут сказку «Конёк-горбунок» с иллюстрациями Кочергина? Или эти иллюстрации — не для развитой демократии?..

Ершов П. Конек-горбунок. Рисунки Юрия Васнецова.

М.-Л., Детгиз, 1935. 112 с. с ил. Тираж 100000 экз.  В издательском твердом переплете. 23х18 см.

 

 

 

 

 

 

Юрий Васнецов в течение всей своей долгой творческой жизни вдохновлялся прежде всего образцами народной культуры, красочными картинами ярмарок, балаганов, народных гуляний, впервые увиденными в детстве: «Мне запомнились вятские игрушки, вербы, базары лошадей, дуги расписные, корзиночки, короба, расписные сани». Художник не сразу нашел свою тему и свою графическую манеру. Самые ранние работы — иллюстрации к стихотворению Д. Хармса «О том, как папа застрелил мне хорька» (1930) и к «Болоту» В. Бианки (1931)—свидетельствуют о напряженных поисках оригинальной оформительской стилистики, о попытках примирить особенности собственного мировосприятия с уроками Академии и Малевича. Примерно к середине 1930-х за Васнецовым прочно закрепляется амплуа сказочника. Его подход к этому жанру в высшей степени самобытен: в декоративных композициях обязательно присутствует элемент недосказанности; важную роль играет здесь орнаментика, заново сочиненная на основе исторических образцов; даже самые привычные бытовые вещи преображаются фантазией художника, поскольку «в сказке все должно быть по-другому». Мастер обращался и к русским народным сказкам («Репка», 1936), и к классике детской литературы («Конек-Горбунок» П. Ершова,1935; «Три медведя» Л. Толстого, 1935), и к произведениям К. Чуковского («Путаница», 1934; «Краденое солнце»,1936; «Пятьдесят поросят», 1936). Предельно простые и ясные по композиции, яркие и нарядные по колориту, полные озорной фантазии и наивной веры в реальность изображаемых событий, васнецовские иллюстрации созданы словно на одном дыхании, они вызвали к жизни немало поверхностных подражаний.

Между тем органичное соединение фольклорных традиций и открытий современной эстетики требовало от графика величайшего такта и серьезных творческих усилий. Появлению каждого нового цикла предшествовала большая подготовительная работа. И творчество Васнецова, и его манера общения с коллегами часто вводили современников в заблуждение. «Мало кому известно, что вся жизнь художника была овеяна мятежным неспокойствием его души, он оставался скрытым для людей, видевших в нем милого весельчака и балагура». Мастер, никогда не порывавший с живописью, бывал беспощаден к себе, в десятках вариантов добиваясь нужного звучания цвета. Впрочем, трудности давали художнику дополнительный творческий импульс: «Я страшно люблю, когда у меня не выходит. Злость у меня такая, и могу работать без конца. Люблю такое рвение. У меня редко бывает, чтобы книжка получалась легко». Авторитет Лебедева был для его ученика непререкаем. «Эти разные и даже противоположные люди оказались связанными на всю жизнь.
Холодный Лебедев полюбил Васнецова-художника. Их симбиоз для меня остается необъяснимым… Лебедев поработил мягкого Юру, сделал из него своего послушника. До старости Васнецов носил на одобрение своему учителю рисунки и книжки. Лебедев ревниво следил за всеми действиями своего подопечного и в последние годы жизни общался только с Васнецовым. Таким был союз двух несовместимостей».

Нашим библиофилам художник-график Юрий Васнецов известен прежде всего как иллюстратор книги Даниила Хармса о хорьке:

Васнецов, Юрий Алексеевич (1900—1973) — русский советский художник; живописец, график, театральный художник, иллюстратор. Лауреат Государственной премии СССР (1971). Родился 22 марта (4 апреля) 1900 года (по старому стилю) в семье священника в Вятке (ныне Кировская область). Его отец служил в кафедральном соборе г. Вятки. Дальний родственник художников А.М. Васнецова и В. М. Васнецова и фольклориста А.М. Васнецова. С юности, и на протяжении жизни, был дружен с родившимися в Вятке и жившими впоследствии в Петербурге художниками Евгением Чарушиным.

В 1919 году окончил Единую школу второй ступени (бывшая Вятская первая мужская гимназия). В 1921 году переехал в Петроград. Поступил на живописный факультет Вхутеина, тогда — ПГСХУМ, где занимался пять лет, у педагогов А.Е. Карева, А.И. Савинова. Васнецов хотел быть живописцем, и стремился приобрести все навыки, необходимые для работы в живописи. Из опыта своих учителей Васнецов не перенял ничего, что повлияло бы на него, как живописца — за исключением влияния М.В. Матюшина, у которого он непосредственно не учился, но был знаком с ним через своих друзей — художников Н.И. Кострова, В.И. Курдова, О.П. Ваулину. Через них он получил представление о теории Матюшина, и познакомился с «органическим» направлением в русском искусстве, наиболее близким своему природному дарованию. В 1926 г. во ВХУТЕИНЕ курс, на котором учился художник, был выпущен, без защиты диплома. В 1926-27 гг. некоторое время преподавал изобразительное искусство в ленинградской школе № 33. В 1926—1927 гг. вместе с художником В.
И. Курдовым продолжил обучение живописи в ГИНХУКе у К.С. Малевича. Был принят в Отдел живописной культуры, руководимый Малевичем. Изучал пластику кубизма, свойства различных живописных фактур, создавал «материальные подборы» — «контррельефы». Художник говорил о времени своей работы в ГИНХУКе : «Всё время развитие глаза, форма, построение. Добиваться материальности нравилось, фактурности предметов, цвета. Видеть цвет!». Работа и обучение Васнецова у К.С. Малевича в ГИНХУКЕ длилась около двух лет; за это время художник изучил значение живописных фактур, роль контраста в построении формы, законы пластического пространства. Живописные работы, сделанные Васнецовым в этот период : контррельеф «Натюрморт с шахматной доской», 1926—1927; «Кубистическая композиция», 1926-28, «Композиция с трубой» 1926—1928; «Натюрморт. В мастерской Малевича» 1927—1928; «Композиция со скрипкой» 1929, и другие.

В 1928 году художественный редактор издательства «Детгиз», В.В. Лебедев привлёк Васнецова к работе над детской книгой. Первые книги, проиллюстрированные Васнецовым — «Карабаш»(1929) и «Болото» В.В. Бианки (1930). В оформлении Васнецова неоднократно, массовыми тиражами, издавались многие книги для детей — «Путаница» (1934) и «Краденое солнце» (1958) К.И. Чуковского, «Три медведя» Л.Н. Толстого (1935), «Теремок» (1941) и «Кошкин дом» (1947) С.Я. Маршака, «Английские народные песенки» в переводе С.Я. Маршака (1945), «Кот, петух и лиса. Русская сказка» (1947) и многие другие. Иллюстрировал «Конька-горбунка» П.П. Ершова, книги для детей Д.Н. Мамина-Сибиряка, А.А. Прокофьева и другие издания. Детские книжки Васнецова стали классикой советского книжного искусства. Летом 1931 года вместе со своим вятским родственником, художником Н.И. Костровым, совершил творческую поездку на Белое море, в посёлок Сороки. Создал цикл живописных и графических работ «Карелия». В 1932 году вступил в члены Ленинградского отделения Союза советских художников. В 1934 году женился на художнице Галине Михайловне Пинаевой, в 1937 и в 1939 году родились две его дочери, Елизавета и Наталья.

В 1932 году поступил в аспирантуру при живописном факультет Всероссийской Академии художеств, где занимался три года. В тридцатые годы живопись Васнецова достигает высокого мастерства, приобретает самобытный, неповторимый характер, не схожий с работой близких ему художников. Его живопись этого времени сравнивается с работами В.М. Ермолаевой и П.И. Соколова — по силе и качеству живописи, по органической стихии цвета: «Васнецов сохранил и приумножил достижения самобытной национальной живописной культуры». В 1932—1935 гг. Васнецовым были написаны холсты «Натюрморт со шляпой и с бутылкой», «Чудо-юдо рыба кит» и другие работы. В некоторых из этих работ — «Дама с мышкой», «Церковный староста», — возникает хорошо знакомый художнику образ купечески-мещанской России, сравнимый с образами купчих у А. Островского и Б. Кустодиева.

Некоторые исследователи ( Э.Д. Кузнецов, Е.Ф. Ковтун) относят эти работы вершинным достижениям в творчестве художника. В 1936 году разрабатывал для Большого Драматического театра в Ленинграде костюмы и декорации к спектаклю по пьесе М. Горького «Мещане». В 1938-40 гг. работал в экспериментальной литографской мастерской при ЛОСХ. Автор поздравительных открыток (1941—1945). Предвоенный и послевоенный стиль Васнецова в книжной графике создавался под давлением идеологических обстоятельств. Пережив упорный нажим соцреализма, Васнецов сменил его стилем, связанным с русским народным искусством, во всяком случае, так считалось, хотя в нём было много от рыночного образца. Некоторая стилизация оказалась приемлема. Понятная и не имеющая отношения к формализму, она не воспринималась условно… Народная, рыночная вышивка.

Всё это вместе с реальным пейзажем постепенно избавило его от клички формалиста. В 1941 г. входил в коллектив художников и поэтов « Боевой карандаш». В конце 1941 г. эвакуировался в Пермь (г. Молотов). В 1943 г. переехал из Перми в г. Загорск. Работал главным художником Научно-исследовательского института игрушки. Создал серию пейзажей Загорска. В конце 1945 года вернулся в Ленинград. В 1946 году получил звание заслуженного деятеля искусств РСФСР.

В 1946 году летом создаёт ряд пейзажей Сосново, в 1947—1948 гг. — Мельничного Ручья, в 1949—1950 гг. Сиверской, в 1955 г.- Мерёва (под Лугой), в 1952 году пишет ряд крымских пейзажей, в 1953-54 гг. пишет эстонские пейзажи. С 1959 года ежегодно ездит на дачу в Рощино и пишет виды окрестностей. C 1961 года и до конца жизни жил в доме № 16 на Песочной набережной в Петербурге. В 1966 г. получил звание народного художника РСФСР. В 1971 году Васнецову была присуждена Государственная премия СССР за два сборника русских народных сказок, песенок, загадок « Ладушки» и «Радуга-дуга». В том же году по его рисункам снят мультфильм «Терем-теремок». Живописные работы 1960-70- х гг. — преимущественно, пейзажи и натюрморты («Натюрморт с вербой», «Цветущий луг», «Рощино. Кинотеатр „Смена“). На протяжении всей жизни Васнецов работал в живописи, но из-за обвинений в формализме, не выставлял своих работ. Они были представлены на выставках только после его смерти. Умер 3 мая 1973 года. Похоронен в Санкт-Петербурге на Богословском кладбище.

П.Ершов. «Конек-Горбунок» (худ. В.Милашевский): shaltay0boltay — LiveJournal

После того, как выложила «Конька-Горбунка» А.Елисеева, решила положить в журнал и три варианта «Коньков» с рисунками В.Милашевского.

Почему-то до сих пор никто так и не решился переиздать самого редкого «Конька» с «питерскими» иллюстрациями.

Кстати, мы так и не выяснили вопрос — была ли на книге суперобложка? Судя по внешнему виду переплета и отсутствию на нем названия, она должна была быть.
Тираж не очень большой для того времени — 30 000 экземпляров.

Издание само по себе РОСКОШНОЕ: большой формат, плотная бумага, золотая краска на некоторых рисунках (стая жар-птиц, за которыми затаившись следит Иван и правда «золотая»).

Иллюстрации кардинально отличаются от тех, что в книгах 1956/57 годов и всех последующих переизданий.

Действие сказки перенесено в Санкт-Петербург, да и царь одет больше «по-европейски».
Иван на иллюстрации изображен нагишом перед прыжком в котел, а во всех остальных вариантах он уже оттуда благополучно выскочил.

В самом начале имеется запись: «Рисунки посвящены светлой памяти моего сына Д.В.Милашевского».

Во всех трёх книгах сфотографировала все развороты с иллюстрациями.

П.Ершов. «КОНЕК-ГОРБУНОК»
(«Гослитиздат», 1958 год, художник В.Милашевский)

П.Ершов. «КОНЕК-ГОРБУНОК»
(«Детгиз», 1957 год, художник В.Милашевский)

П.Ершов. «КОНЕК-ГОРБУНОК»
(«Детская литература», 1969 год, художник В.Милашевский)

В «Озоне» сейчас есть два букинистических издания с рисунками В. Милашевского, но оба по очень завышенной цене:

А новых переизданий пока нет. Тираж от «ИД Мещерякова» уже распродан.

Павел Деревянко: для роли я пойду на многое

https://ria.ru/20210216/kino-1595699228.html

Павел Деревянко: для роли я пойду на многое

Павел Деревянко: для роли я пойду на многое — РИА Новости, 16.02.2021

Павел Деревянко: для роли я пойду на многое

В прокат выходит приключенческая сказка для взрослых и детей «Конек-горбунок». Главную роль, Конька, сыграл Павел Деревянко. Фильм будет интересен всем:… РИА Новости, 16.02.2021

2021-02-16T08:00

2021-02-16T08:00

2021-02-16T09:41

павел деревянко

пермь

антон шагин

александр пушкин

паулина андреева

россия

культура

кино и сериалы

/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content

/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content

https://cdnn21.img.ria.ru/images/07e5/02/02/1595660611_0:200:2977:1876_1920x0_80_0_0_9a91c985ecaefd97e571eb916887b558. jpg

МОСКВА, 16 фев — РИА Новости, Анна Нехаева. В прокат выходит приключенческая сказка для взрослых и детей «Конек-горбунок». Главную роль, Конька, сыграл Павел Деревянко. Фильм будет интересен всем: увлекательный сюжет, много современной компьютерной графики и потрясающие декорации. В картине также снялись Антон Шагин, Паулина Андреева, Ян Цапник.Перед премьерой Павел Деревянко в интервью РИА Новости рассказал, чем ему пришлось пожертвовать на съемках, какие сказки он сам читал в детстве, какое отношение «Хоббит» имеет к «Коньку-горбунку» и в чем секрет успешного проекта.— Каково играть вымышленного персонажа, полностью нарисованного компьютерной графикой?— Это было не то чтобы по-сказочному просто. Перед съемками мое лицо и грудь обклеили датчиками, на голову надели шлем с огромным количеством проводов, посадили на стул перед четырьмя камерами и попросили изобразить все возможные эмоции. Потому как мой Конек очеловечен, он разговаривает и переживает.Нужно было, представив себя в образе маленькой сказочной лошади, произносить текст. Это было увлекательно. Не могу сказать, что сыграть Конька-горбунка было моей мечтой, но опыт оказался интересным.— И съемки отличались от обычных?— Да. Хотя бы тем, что я передвигался на четвереньках. Для меня сделали специальные колотушки, чтобы я по полу ходил не на руках. Не очень комфортно, но забавно, особенно со стороны.Конечно, это непросто с физической и, в первую очередь, психологической точки зрения. Все ходят на ногах, а ты враскоряку. Но искусство требует жертв.— Вы говорили, что у каждого героя стараетесь чему-то научиться. Что вынесли сейчас?— От моего Конька? Ищи себе осознанных друзей.— Что в этой сказке современного и своевременного? Почему ею заинтересуются зрители?— Это красивое зрелище, надеюсь, понравится и детям и взрослым. Все найдут много забавного и ироничного.Ну и, конечно, это история дружбы, любви, неминуемой кары для плохих и награды для хороших персонажей: добро побеждает зло. Об этом нужно всегда помнить, особенно сейчас.— Не было когнитивного диссонанса: известная сказка — в стихах, а фильм — в прозе и довольно современной?— Так и надо — время же идет. Тексты устаревают, их стоит адаптировать под реальность. И дети стали быстрее соображать: в два года уже тычут в планшет, нажимают на кнопки.— Не обидно было: все герои на съемках в шикарных костюмах, а вы — в специальном трико?— У меня был облегающий комбинезон, очень даже сексуально смотрелось! Появилась мотивация ходить на тренировки лишний раз. А костюмы на других героях были на самом деле потрясающие, как и декорации.Вообще, я вспоминал голливудское фэнтези, «Хоббита», фантастические и мистические фильмы. Ведь сколько там всего снято на зеленом экране! А как американские коллеги взаимодействуют с вымышленными персонажами, которые на площадке выглядят просто как точки! Вступают с ними в диалог и очень органично смотрятся.В России в этом пока мало опыта. Но мы хитростью берем. Наши ребята — режиссер, компьютерщики, оператор — много чего на месте придумывали.— А как вы в обычное время форму поддерживаете?— Если не получается выбраться в зал из-за плотного графика, то как минимум делаю зарядку. Но у меня гены хорошие, поэтому требуются небольшие усилия, чтобы держать себя в форме.— Готовы вы для съемок идти на настоящие жертвы — набрать или сбросить вес, изменить внешность?— Для кино, работы, роли я пойду на многое. Кажется, на большее, чем для себя самого. Что касается «поправиться» — сейчас пытаюсь это сделать к следующему проекту. Но, если честно, еще больше похудел. Мне будет непросто. А сбросить вес — пожалуйста. Правда, пока такой задачи, к сожалению, нет.— Что за новый проект?— Это дебютный игровой фильм Евгения Григорьева, режиссера-документалиста. Рабочее название «Подельники». Съемки — в пяти часах езды от Перми. В глубоких дебрях, где не берет связь. С большим трепетом жду.— Возвращаясь к сказкам — какие книги вы сами выбирали в детстве?— Обожал любые сказки: русские, армянские, английские! Читал все, что попадалось в руки: брал у друзей, знакомых. Самая первая моя книга — «Три поросенка». Потом был Пушкин — «Сказка о мертвой царевне». Помню те иллюстрации. Да и до сих пор люблю сказочные истории. — Как вам кажется, достаточно сейчас детского контента?— Очень мало. Если сравнить с тем, что было раньше, вообще ничего. Поэтому, когда приходят какие-то предложения о проектах для детей, я всегда отношусь к ним с большим вниманием.— Это кризис идей, производства или причина в чем-то другом?— Жизнь изменилась, наверное, к сожалению, есть более важные проблемы.— Cкоро выходит второй сезон сериала «Дылды». Что вас мотивирует возвращаться к роли в этом шоу?— Успешный проект, очень зашел людям, собственно, почему нет? Хочется же ассоциироваться с высоким качеством.— Про спорт чаще всего снимают драмы. Насколько комедийный формат правдоподобен?— В реальности столько всего происходит — порой случаются такие курьезы и странные вещи, мало что уже удивляет. — При этом от ролей злодеев тоже не отказываетесь?— Да, во второй половине февраля приступаем к проекту сериала для одной из платформ. Про темное космическое будущее. В эстетике «Бегущего по лезвию бритвы», стимпанка. Так что это широкое поле для фантазии — как художников, так и актеров. Я буду играть абсолютного злодея, что мне очень нравится.

https://ria.ru/20201221/kino-1589537008.html

пермь

россия

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

2021

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

Новости

ru-RU

https://ria.ru/docs/about/copyright.html

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

https://cdnn21.img.ria.ru/images/07e5/02/02/1595660611_0:0:2729:2047_1920x0_80_0_0_4b85f9f24c2e96f1d7924d496e3ed769.jpg

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og. xn--p1ai/awards/

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

павел деревянко, пермь, антон шагин, александр пушкин, паулина андреева, россия, кино и сериалы

МОСКВА, 16 фев — РИА Новости, Анна Нехаева. В прокат выходит приключенческая сказка для взрослых и детей «Конек-горбунок». Главную роль, Конька, сыграл Павел Деревянко. Фильм будет интересен всем: увлекательный сюжет, много современной компьютерной графики и потрясающие декорации. В картине также снялись Антон Шагин, Паулина Андреева, Ян Цапник.

Перед премьерой Павел Деревянко в интервью РИА Новости рассказал, чем ему пришлось пожертвовать на съемках, какие сказки он сам читал в детстве, какое отношение «Хоббит» имеет к «Коньку-горбунку» и в чем секрет успешного проекта.

— Каково играть вымышленного персонажа, полностью нарисованного компьютерной графикой?

— Это было не то чтобы по-сказочному просто. Перед съемками мое лицо и грудь обклеили датчиками, на голову надели шлем с огромным количеством проводов, посадили на стул перед четырьмя камерами и попросили изобразить все возможные эмоции. Потому как мой Конек очеловечен, он разговаривает и переживает.

Нужно было, представив себя в образе маленькой сказочной лошади, произносить текст. Это было увлекательно. Не могу сказать, что сыграть Конька-горбунка было моей мечтой, но опыт оказался интересным.

— И съемки отличались от обычных?

— Да. Хотя бы тем, что я передвигался на четвереньках. Для меня сделали специальные колотушки, чтобы я по полу ходил не на руках. Не очень комфортно, но забавно, особенно со стороны.

Конечно, это непросто с физической и, в первую очередь, психологической точки зрения. Все ходят на ногах, а ты враскоряку. Но искусство требует жертв.

— Вы говорили, что у каждого героя стараетесь чему-то научиться. Что вынесли сейчас?

— От моего Конька? Ищи себе осознанных друзей.

— Что в этой сказке современного и своевременного? Почему ею заинтересуются зрители?

— Это красивое зрелище, надеюсь, понравится и детям и взрослым. Все найдут много забавного и ироничного.

Ну и, конечно, это история дружбы, любви, неминуемой кары для плохих и награды для хороших персонажей: добро побеждает зло. Об этом нужно всегда помнить, особенно сейчас.

— Не было когнитивного диссонанса: известная сказка — в стихах, а фильм — в прозе и довольно современной?

— Так и надо — время же идет. Тексты устаревают, их стоит адаптировать под реальность. И дети стали быстрее соображать: в два года уже тычут в планшет, нажимают на кнопки.

— Не обидно было: все герои на съемках в шикарных костюмах, а вы — в специальном трико?

— У меня был облегающий комбинезон, очень даже сексуально смотрелось! Появилась мотивация ходить на тренировки лишний раз. А костюмы на других героях были на самом деле потрясающие, как и декорации.

Вообще, я вспоминал голливудское фэнтези, «Хоббита», фантастические и мистические фильмы. Ведь сколько там всего снято на зеленом экране! А как американские коллеги взаимодействуют с вымышленными персонажами, которые на площадке выглядят просто как точки! Вступают с ними в диалог и очень органично смотрятся.

В России в этом пока мало опыта. Но мы хитростью берем. Наши ребята — режиссер, компьютерщики, оператор — много чего на месте придумывали.

© Sony Pictures Productions and Releasing Russia

Паулина Андреева в фильме «Конек-горбунок»

1 из 6

Паулина Андреева в фильме «Конек-горбунок»

© Sony Pictures Productions and Releasing Russia

Кадр из фильма «Конек-горбунок»

2 из 6

Кадр из фильма «Конек-горбунок»

© Sony Pictures Productions and Releasing Russia

Сцена из фильма «Конек-горбунок»

3 из 6

Сцена из фильма «Конек-горбунок»

© Metro-Goldwyn-Mayer (MGM) (2012)Кадр из фильма «Хоббит: Неожиданное путешествие»

4 из 6

Кадр из фильма «Хоббит: Неожиданное путешествие»

5 из 6

Сцена из фильма «Мстители: Финал»

© New Line Cinema (2003)Кадр из фильма «Властелин колец: Возвращение короля»

6 из 6

Кадр из фильма «Властелин колец: Возвращение короля»

1 из 6

Паулина Андреева в фильме «Конек-горбунок»

2 из 6

Кадр из фильма «Конек-горбунок»

3 из 6

Сцена из фильма «Конек-горбунок»

4 из 6

Кадр из фильма «Хоббит: Неожиданное путешествие»

5 из 6

Сцена из фильма «Мстители: Финал»

6 из 6

Кадр из фильма «Властелин колец: Возвращение короля»

— А как вы в обычное время форму поддерживаете?

— Если не получается выбраться в зал из-за плотного графика, то как минимум делаю зарядку. Но у меня гены хорошие, поэтому требуются небольшие усилия, чтобы держать себя в форме.

— Готовы вы для съемок идти на настоящие жертвы — набрать или сбросить вес, изменить внешность?

— Для кино, работы, роли я пойду на многое. Кажется, на большее, чем для себя самого. Что касается «поправиться» — сейчас пытаюсь это сделать к следующему проекту. Но, если честно, еще больше похудел. Мне будет непросто. А сбросить вес — пожалуйста. Правда, пока такой задачи, к сожалению, нет.

— Что за новый проект?

— Это дебютный игровой фильм Евгения Григорьева, режиссера-документалиста. Рабочее название «Подельники». Съемки — в пяти часах езды от Перми. В глубоких дебрях, где не берет связь. С большим трепетом жду.

— Возвращаясь к сказкам — какие книги вы сами выбирали в детстве?

— Обожал любые сказки: русские, армянские, английские! Читал все, что попадалось в руки: брал у друзей, знакомых. Самая первая моя книга — «Три поросенка». Потом был Пушкин — «Сказка о мертвой царевне». Помню те иллюстрации. Да и до сих пор люблю сказочные истории.

— Как вам кажется, достаточно сейчас детского контента?

— Очень мало. Если сравнить с тем, что было раньше, вообще ничего. Поэтому, когда приходят какие-то предложения о проектах для детей, я всегда отношусь к ним с большим вниманием.

— Это кризис идей, производства или причина в чем-то другом?

— Жизнь изменилась, наверное, к сожалению, есть более важные проблемы.

— Cкоро выходит второй сезон сериала «Дылды». Что вас мотивирует возвращаться к роли в этом шоу?

— Успешный проект, очень зашел людям, собственно, почему нет? Хочется же ассоциироваться с высоким качеством.

© Фото : Канал «СТС»

Деревянко на съемках сериала «Дылды»

1 из 3

Деревянко на съемках сериала «Дылды»

© Фото : Канал «СТС»

На съемках сериала «Дылды»

2 из 3

На съемках сериала «Дылды»

© Фото : Канал «СТС»Съемки сериала «Дылды»

3 из 3

Съемки сериала «Дылды»

1 из 3

Деревянко на съемках сериала «Дылды»

2 из 3

На съемках сериала «Дылды»

3 из 3

Съемки сериала «Дылды»

— Про спорт чаще всего снимают драмы. Насколько комедийный формат правдоподобен?

— В реальности столько всего происходит — порой случаются такие курьезы и странные вещи, мало что уже удивляет.

— При этом от ролей злодеев тоже не отказываетесь?

— Да, во второй половине февраля приступаем к проекту сериала для одной из платформ. Про темное космическое будущее. В эстетике «Бегущего по лезвию бритвы», стимпанка. Так что это широкое поле для фантазии — как художников, так и актеров. Я буду играть абсолютного злодея, что мне очень нравится.

21 декабря 2020, 08:00КультураАндрей Бурковский: в МХТ привыкли, что зрители висят на люстрах

Про козлика-конька, или Кто изменил сказку

Рассказывает Лёня (8 лет):
Конек-Горбунок – это козлик с горбами и аршинными ушами. Ну да, я знаю, что он конь, но мне кажется, что он больше козлик, чем конь. У него не ушки, а рожки. Он может прыгать так высоко, что долетит до солнца. И еще он может летать. Он помогает Ивану в разных ситуациях, которые дают ему братья или царь. Ситуации дают братья, а царь дает задания. Например, братья украли у Ивана златогривых коней, и он догонял их на Горбунке. Догнал, устыдил братьев, и они улеглись спать. На следующий день проснулись и поехали в город на конный ряд, потом приехал царь и захотел купить этих златогривых коней. Спрашивает: чьи кони? А Иван отвечает: эта пара, царь, моя. И царь предложил Ивану служить у него на конюшне. А прежний начальник, конюший, поэтому очень обиделся на Ивана, боялся, что Иван будет выше его по званию. Поэтому он стал придумывать для Ивана разные задания – например, достать Жар-птицу. Или царевну. Самым трудным было третье задание, когда надо было допрыгнуть до неба, поговорить с Солнцем, Месяцем и помочь чуду-юду рыбе-кит. А в награду Ивану повышали звания.

– Какие герои этой книги тебе больше всего запомнились?

– Самый злой герой этой книги – спальник. Самый добрый – Конек-Горбунок. Он всегда помогал Ивану, и в четвертый раз он решил, что даже сам он умрет, а Ивану все равно поможет. Но он остался живой. Но я не очень переживал за Горбунка, я был уверен, что всё хорошо закончится.

Самый интересный герой – Братец Месяц, потому что целых три дня он скрывался во тьме. Очень необычно, что он именно три дня не показывался. И вообще странно, что он гуляет именно днями, а не ночами – видимо, ночами он спит, как Солнце. Еще одно странное существо – чудо-юдо рыба-кит. Он смог проглотить три десятка кораблей! И почему-то не умер, когда в него вбили частокол. Они оба хорошие персонажи, кит несчастный немного, его очень жалко было. Его не надо было наказывать – он же случайно корабли проглотил. Его надо было просто попросить, и он бы сразу их все выплюнул, ему же не нужны в животе корабли. А Месяц — нейтральный персонаж, ни хороший, ни плохой.

– Легко ли ты понимал эту сказку? Не мешали ли тебе старые, непонятные слова?

– Да, действительно, в этой книге много непонятных, устаревших слов (аршинный, например). Я пытался сам понять эти слова. Например, «устыдил» – я подумал и понял сам, что это значит «сделал кому-то стыдно». А про остальные слова я спрашивал. Мне было не очень трудно читать эту книгу, хотя она длинная.

– Важно ли тебе знать, кто придумал эту сказку?

– Да, мне это интересно. Мне кажется, что сказку придумал народ, а потом писатель ее изменил. Но как зовут этого писателя, я не помню.

– Нужны ли тебе иллюстрации в книжке про Конька?

– Мне нравится читать книжки с картинками. Без картинок – не очень. Иллюстрации нужны для того, чтобы объяснить мне то, что я не понимаю. У меня две книжки про Горбунка – учебник в школе и книжка дома. Кстати, домашняя книжка старая, ее еще мама читала в детстве. Картинки мне понравились в домашней книжке, а в учебнике у нас почти все картинки плохие, страшные. Поэтому я не люблю читать учебник, а дома – люблю.

Еще я ходил в театр на «Конька-Горбунка». Мне было намного легче смотреть представление, потому что я уже знал. Представление было чуть-чуть запутанное, и если бы я не читал, то я бы ничего не понял – что происходило на самом деле и что придумали в театре. Мне понравилось, как пела Жар-птица, как изобразили Солнце, Месяц, рыбу-кита. Рыба шевелила губами так странно, она была такой несчастной. А птица пела клювом. В театре были и актеры, и куклы. Еще мне понравилось, как из кита добыли корабли – открыли рот, и на веревочке вытягивали кораблики. Только их было не тридцать, а меньше. Их вытягивали три актера.

Рассказывает Платон (5,5 лет):
Эту книжку Лёне читали, но я тоже слушал. Мне понравилась книга, особенно, как царь в бочке сварился. И конек мне понравился, он сильный, добрый. Но у нас ведь Лёня лошадок любит, так что это для него книга, а не для меня. А я кораблики больше люблю. И поэтому на кита, который их проглотил, я разозлился. Вот, думаю, хулиган какой! А потом мне кита жалко стало.

                   

Еще мы с мамой в Русский музей ходили, и я там такого кита видел и рисовал. Он не страшный совсем. Я ведь рыб тоже люблю, всех, кто в море живет.
А больше всего мне в театре понравилось, когда «Конька-Горбунка» смотрели. Жар-птица была очень красивая, и кораблики. И мне так понравилось, что я даже уходить не хотел.

Анна Рапопорт
Фото автора

«Конек-горбунок»: история создания сказки и ее экранизации

Сказка «Конек-горбунок» — самое известное произведение Петра Ершова, которое к началу ХХ века стало образцом детской классической литературы. При жизни автора его печатали с сокращениями: цензоры вырезали все сатирические строки о царе, церкви, судьях и полиции. Рассказываем историю публикации «Конька-горбунка», вспоминаем похожие сюжеты в русском и зарубежном фольклоре, фильмы, анимационные ленты и балеты по мотивам этого произведения.

Первые публикации сказки

Орест Кипренский. Портрет Александра Пушкина. 1872. Государственная Третьяковская галерея, Москва

Михаил Теребенев. Портрет Петра Ершова. Первая половина 1830-х. Частное собрание

Карл Брюллов. Портрет Василия Жуковского (фрагмент). 1837. Государственная Третьяковская галерея, Москва

Петр Ершов написал сказочную поэму «Конек-горбунок» в 1834 году, когда ему было всего 18 лет. В то время он учился на историко-филологическом факультете Императорского Санкт-Петербургского университета. «Конек-горбунок» стал первым и самым известным произведением автора. По одной из версий, на эту работу его вдохновили сказки Александра Пушкина, которые были написаны в похожей манере.

Рукопись сказки Петр Ершов показал трем своим знакомым: Александру Пушкину, Василию Жуковскому и профессору Петербургского университета, преподавателю русской словесности Петру Плетневу. Пушкину так понравилось это произведение, что он сказал: «Этот Ершов владеет русским стихом точно своим крепостным мужиком». Литературоведы предполагают, что Пушкин отредактировал рукопись и даже добавил к ней некоторые фрагменты — в том числе четыре первые строки.

Роль Василия Жуковского в публикации «Конька-горбунка» неизвестна. А профессор Плетнев даже читал отрывки из сказки на своих лекциях в университете. Вероятно, именно он и помог начинающему автору опубликовать рукопись: в том же 1834 году ее выпустил близкий друг Плетнева, издатель и книготорговец Александр Смирдин. Однако полный текст к печати не допустили: цензоры вырезали некоторые фрагменты, в которых автор сатирически отзывался о царе и церкви. Только в 1856 году сказка вышла полностью.

После него Ершов опубликовал еще несколько десятков стихотворений, рассказов и пьес. Часть из них автор выпустил под разными псевдонимами. Но «Конек-горбунок» по-прежнему оставался самой известной его литературной работой. При жизни автора сказку переиздавали трижды, а всего до революции — 26 раз. К началу ХХ века это произведение стало классикой детской литературы. В советское время его перевели на 27 языков и переиздали более 130 раз.

Волшебный конь, жар-птица, Царь-девица: похожие сюжеты в народных сказках

Владимир Милашевский. Иллюстрация к сказке Петра Ершова «Конек-горбунок». 1986. Издательство «Детская литература»

Владимир Милашевский. Иллюстрация к сказке Петра Ершова «Конек-горбунок». 1986. Издательство «Детская литература»

Владимир Милашевский. Иллюстрация к сказке Петра Ершова «Конек-горбунок». 1986. Издательство «Детская литература»

Петр Ершов переработал в «Коньке-горбунке» несколько популярных сюжетов народных сказок. Основной из них — волшебный конь-помощник, благодаря которому герой получает в жены царевну и сам становится справедливым и мудрым правителем. Самым популярным из подобных сюжетов можно назвать сказку «Сивка-Бурка», которая в разных версиях встречается не только в русском, но и в украинском и белорусском фольклоре. Ершов в своем произведении также использовал мотивы сказок «Жар-птица» и «Василиса Прекрасная».

Подобные истории встречаются и в европейском фольклоре. Сюжет «Конька-горбунка» почти полностью повторяет норвежская сказка «Семь жеребят». Она отличается лишь некоторыми деталями: например, главный герой и его братья не охраняют свое поле от неизвестных вредителей, а сторожат волшебных королевских коней. Похожие мотивы встречаются и в авторских произведениях зарубежных писателей: «Пентамероне» Джамбаттиста Базиле и сборнике «Приятные ночи» Джованни Франческо Страпаролы.

Читайте также:

Театральные постановки по мотивам «Конька-горбунка»

Кадр из художественного фильма Александра Роу «Конек-горбунок» (1941)

Кадр из художественного фильма Александра Роу «Конек-горбунок» (1941)

Кадр из художественного фильма Александра Роу «Конек-горбунок» (1941)

В 1864 году композитор Цезарь Пуни и французский балетмейстер Артур Сен-Леон поставили балет «Конек-горбунок». Сюжет постановки немного отличался от литературного оригинала. Вместо Ивана-дурака Пуни и Сен-Леон сделали главной героиней Царь-девицу, а царя заменили на хана. «Конек-горбунок» стал первым русским балетом в национальном стиле, в котором, помимо музыки Пуни, звучали народные песни и мелодии в обработке других композиторов.

Премьера спектакля прошла 3 декабря 1864 года в Большом Каменном театре Петербурга. Партию Царь-девицы в постановке исполняла балерина Марфа Муравьева, Иванушку сыграл артист Мариинского театра Николай Троицкий, а хана — Феликс Кшесинский, отец знаменитой балерины Матильды Кшесинской. Зрители встретили постановку с восторгом, и лубочный русский стиль надолго вошел в моду в балете.

Другая хореографическая постановка по сказке Ершова появилась уже в СССР: ее создал в конце 1950-х годов композитор Родион Щедрин. На тот момент ему было чуть больше 20 лет, и он еще учился в консерватории. Щедрин посвятил это произведение балерине Майе Плисецкой, которая исполнила в постановке партию Царь-девицы. В 1962 году вышла телеверсия спектакля.

Экранизации сказки Ершова

Кадр из мультипликационного фильма Ивана Иванова-Вано и Бориса Бутакова «Конек-горбунок» (1975)

Кадр из мультипликационного фильма Ивана Иванова-Вано и Бориса Бутакова «Конек-горбунок» (1975)

Кадр из мультипликационного фильма Ивана Иванова-Вано и Бориса Бутакова «Конек-горбунок» (1975)

Первый фильм по мотивам «Конька-горбунка» снял режиссер Александр Роу в 1941 году. Главные роли в нем исполнили Петр Алейников и Марина Ковалева. А Георгий Милляр сыграл в картине сразу три роли: разбойника, сказителя и царского спальника Чихиря.

Через шесть лет, в 1947-м, в СССР вышел полнометражный мультфильм «Конек-горбунок». Его снял режиссер «Союзмультфильма» Иван Иванов-Вано. Анимационная лента несколько отличалась от оригинала: режиссер убрал сюжетные линии, связанные с Ершом и Месяцем Месяцовичем, но превратил царского спальника из эпизодического персонажа в полноценного отрицательного героя. В 1975 году появилась обновленная версия мультфильма: ее создатели перерисовали некоторые кадры и добавили эпизод, которого не было раньше, — историю о перстне Царь-девицы, который герои должны были найти на морском дне.

В 2021 году вышла еще одна экранизация сказки. Ее снял режиссер Олег Погодин. Конька-горбунка в этой картине сыграл актер Павел Деревянко: с помощью технологии захвата движения художники смогли наделить компьютерного персонажа мимикой артиста.


Автор: Ирина Кирилина

Иллюстрация к поэме-сказке «Конёк-Горбунок» П. Ершова, Афанасьева, Алексея Фёдоровича (1850-1920) Stock Photo 4266-21638802 : Superstock

Superstock предлагает миллионы фото, видео и стоковых ресурсов для творческих людей по всему миру. Это изображение Иллюстрация к поэме-сказке «Конек-Горбунок» П.Ершов, Афанасьев, Алексей Федорович (1850-1920) автора А. Буркатовский / Fine Art Images доступен для лицензирования сегодня.

Детали

Номер изображения: 4266-21638802
Управление правами
Авторы и права: А. Буркатовский / Fine Art Images
Детали: 3886 х 5669 пикселей | 12.95″ х 18,9″ | 66,09 МБ | 300 точек на дюйм


ПРОСТОЕ ЛИЦЕНЗИРОВАНИЕ RM

$250

Издательское/образовательное использование

400 долларов

Прямой маркетинг – внутреннее использование

$1600

Продлить эту лицензию

Чтобы получить индивидуальные тарифные планы со скидкой, без водяных знаков или пакеты изображений для отдельных лиц или корпораций, нажмите кнопку
НУЖНЫ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ВАРИАНТЫ ниже.


В поисках акций по подписке посетите наш дочерний сайт PURESTOCK .

Добавить в корзину Нужны дополнительные параметры?

×

Свяжитесь с нами

Мы здесь, чтобы помочь! Свяжитесь с нами, если вам нужны более гибкие варианты лицензирования.

Позвоните нам по телефону 866-236-0087
. Представители доступны с 9:00 до 18:00 по восточному поясному времени.



Ключевые слова

Пожалуйста, свяжитесь с

Отдел продаж и исследований SuperStock
Электронная почта: yourfriends@superstock. com
Телефон: 1-866-236-0087
Великобритания/ЕС: +44(0) 20 7036 1800


Иллюстрация к поэме-сказке «Конек-Горбунок» (Фотограф…) #15034160

Фоторепродукция иллюстрации к поэме-сказке П. Ершова «Конек-Горбунок»

Иллюстрация к поэме-сказке «Конёк-Горбунок» П. Ершова. Находится в собрании Государственного центрального литературного музея, Москва

.

© Fine Art Images

Идентификатор носителя 15034160

Чудо Юдо

Афанасьев Алексей Федорович 1850 1920 Аллегория и литература Книжное Искусство Книжный дизайн Празднование Сказка Изображения изобразительного искусства фольклор Гуашь Конек-Горбунок Горбатая лошадь Чернила на бумаге Москва Мифология Петр Ершов Россия русский фольклор Русская мифология славянская мифология Государственный центральный литературный музей Конек-Горбунок Акварель КИТ Белый цвет Ершов

10″x8″ (25×20 см) Печать

Наши фотоотпечатки печатаются на прочной бумаге архивного качества для яркого воспроизведения и идеально подходят для оформления

проверить

Гарантия Pixel Perfect

чек

Изготовлен из высококачественных материалов

чек

Отделка профессионального качества

чек

Размер продукта 20. 3 х 25,4 см (оценка)

Наши водяные знаки не появляются на готовой продукции

Отпечатано на бумаге архивного качества для непревзойденной стойкости изображения и великолепной цветопередачи с точной цветопередачей и плавными тонами. Отпечатано на профессиональной бумаге Fujifilm Crystal Archive DP II плотностью 234 г/м². 10×8 для альбомных изображений, 8×10 для портретных изображений. Размер относится к используемой бумаге в дюймах.

Код продукта dmcs_15034160_676_0

Фотопечать Печать плакатов Печать в рамке Пазл Поздравительные открытки Печать на холсте Художественная печать Фото Кружка Печать в рамке Установленное фото Стеклянная подставка Коврик для мыши Премиум обрамление Подушка Сумка Металлическая печать Стеклянная рамка акриловый блок Стеклянные коврики

Полный ассортимент художественной печати

Наши стандартные фотоотпечатки (идеально подходят для оформления) отправляются в тот же или на следующий рабочий день, а большинство других товаров отправляются через несколько дней.

Фотопечать (8,50–182,43 долл. США)
Наши фотоотпечатки печатаются на прочной бумаге архивного качества для яркого воспроизведения и идеально подходят для оформления.

Печать плакатов (13,37–72,97 долл. США)
Бумага для постеров архивного качества, идеальна для печати больших изображений

Принт в рамке (54,72–279,73 долл. США)
Наши современные репродукции в рамке профессионально изготовлены и готовы повесить на стену

Пазл ($34.04 – 46,21 долл. США) Пазлы
— идеальный подарок на любой праздник

Поздравительные открытки (7,26–14,58 долл. США)
Поздравительные открытки, подходящие для дней рождения, свадеб, юбилеев, выпускных, благодарностей и многого другого

Печать на холсте (36,48–304,05 долл. США)
Профессионально сделанные, готовые к развешиванию картины на холсте — отличный способ добавить цвет, глубину и текстуру в любое пространство.

Художественная печать (36,48–486,49 долл. США)
Наши репродукции произведений изобразительного искусства с мягкой текстурированной натуральной поверхностью – это следующий лучший подарок после обладания оригинальными произведениями искусства, которые соответствуют стандартам самых требовательных музейных хранителей.

Фотокружка ($12,15)
Наслаждайтесь любимым напитком из кружки, украшенной любимым изображением. Сентиментальные и практичные персонализированные кружки с фотографиями станут идеальным подарком для близких, друзей или коллег по работе

Принт в рамке (54,72–304,05 долл. США)
Наш оригинальный ассортимент британских репродукций в рамке со скошенным краем

Установленная фотография (15,80–158,10 долл. США)
Отпечатанные фотографии поставляются в специальном картонном футляре, готовом к обрамлению

Стеклянная подставка ($9. 72)
Индивидуальная стеклянная подставка. Также доступны элегантные полированные безопасные закаленные стекла и термостойкие коврики под тарелки

.

Коврик для мыши (17,02 долл. США)
Фотографический отпечаток архивного качества на прочном коврике для мыши с нескользящей подложкой. Работает со всеми компьютерными мышами.

Каркас премиум-класса (109,45–352,70 долл. США)
Наши превосходные репродукции в рамке премиум-класса профессионально изготовлены и готовы повесить на стену

Подушка (30 долларов США.39 — 54,72 доллара США)
Украсьте свое пространство декоративными мягкими подушками

Большая сумка (36,43 долл. США)
Наши большие сумки изготовлены из мягкой прочной ткани и оснащены ремнем для удобной переноски.

Металлический принт (71,76–485,28 долл. США)
Изготовленные из прочного металла и с использованием роскошных технологий печати, металлические принты оживляют изображения и придают современный вид любому пространству

Стеклянная рамка (27,96–83,93 долл. США) Крепления из закаленного стекла
идеально подходят для настенного дисплея, кроме того, мониторы меньшего размера можно использовать отдельно на встроенной подставке.

Acrylic Blox (36,48–60,80 долл. США)
Обтекаемый, односторонний современный и привлекательный принт на столешнице

Стеклянные салфетки (60,80 долл. США)
Набор из 4 стеклянных салфеток. Элегантное полированное безопасное стекло и термостойкое. Соответствующие подставки также доступны

Русская сказка: Уинтроп, Елизавета, Ершов, П. П., Кошкин, Александр: 0046442653619: Amazon.com: Books

1-4 класс. Трогательная история, которая исследует природу истинной мудрости и дружбы.Два старших брата, трое придворных и даже сам царь пытаются перехитрить молодого Ивана, которого все считают простаком. Но Иван оказывается достойным соперником. Раскрытие тайны пропажи сена в домашних условиях приносит мальчику в подарок конька-горбунка — животное с особыми способностями и даром человеческой речи. Именно крошечный зверек помогает Ивану в невыполнимых задачах, которые ставит перед ним жадный правитель, в том числе в пленении прекрасной царевны. Благодаря уловке, организованной царевной и с помощью маленькой лошадки, Иван перехитрил (и устранил) царя и занял заслуженное место на троне.Уинтроп сочетает условности и ритмы традиционной сказки с отрывками, богатыми поэтическими образами, что делает его хорошим выбором для чтения вслух. Картины Кошкина акварелью, темперой и гуашью идеально сочетаются друг с другом, обеспечивая витиеватые узоры и симметричные композиции народного творчества. Слушатели, привыкшие считаться молодыми и простыми, получат удовольствие от этой истории о дружбе, которая меняет столы и раскрывает мудрость юности. Венди Люкхарт, Библиотека округа Дофин, Гаррисберг, Пенсильвания,
.-6, младше для чтения вслух. В этой книжной версии классической русской народной сказки Иван, младший из трех сыновей, обнаруживает великолепную кобылу, крадущую сено с семейных полей. Когда он освобождает кобылу, он получает в награду трех жеребят. Он держит самого маленького, горбатого длинноухого существа, которое становится его советником в череде приключений. Иллюстрации Кошкина к этой любимой народной сказке вносят подлинное ощущение места и изображают осязаемых персонажей, в каждом из которых есть энергия и жизнь.Детям понравится ненавидеть злого, жадного царя, который настраивает Ивана против таких грозных противников, как Кобыла с семью гривами. Они также могут весело провести время, сравнив эту историю с известной версией этой истории Маргарет Ходжес и Криса Коновера, опубликованной в 1980 году. Хозяин!, 1994 и др.) адаптирует русскую народную сказку и безошибочно ведет читателя через свое очарование к удовлетворительному завершению, каждый шаг которого блестяще дополняется картинами Кошкина.Доброта простодушного крестьянского мальчика приводит его к поимке вора, который приходит ночью, чтобы ограбить семейный стог сена. Она заключает сделку на свою свободу с мальчиком Иваном, потому что в обмен на его дар трех ночей отдыха она даст ему трех жеребят, один из которых — конек-горбунок. Великолепие двух других лошадей побуждает братьев Ивана взять их на рынок для использования царем. Но их схема имеет неприятные последствия; лошади будут подчиняться только Ивану, поэтому царь делает его хозяином конюшен, давая ему красные блестящие сапоги и всю еду, которую он хочет.Появляются необходимые три невыполнимых задачи, и по совету конька-горбунка Иван преуспевает. В конце концов он приходит к своему последнему счастью, к своей прекрасной Царице, в книге, в которой нет ложных шагов. (Фольклор. 7-11) — Copyright © 1997, Kirkus Associates, LP. Все права защищены.

Рецензия

«Уинтроп сочетает условности и каденции традиционной сказки с отрывками, богатыми поэтическими образами… Картины Кошкина акварелью, темперой и гуашью идеально сочетаются друг с другом, обеспечивая витиеватые узоры и симметричные композиции народных искусство.» — Рецензия

Отличные навыки чтения помогут оценить эту русскую народную сказку, иллюстрированную Александром Кошкиным и повествующую о прекрасном коньке-горбунке и конюхе, побеждающем чужую зависть. Только волшебство может спасти его от невыполнимые квесты и возможная смерть — Midwest Book Review

Об авторе


Александр Кошкин проиллюстрировал несколько книг для Clarion.Он живет в Москве, Россия.

Элизабет Уинтроп — автор более 40 книг для детей, от книжек с картинками до романов для подростков, в том числе ее книги Clarion, «КОНЬ-Горбунок» и «КАК ЛЕТИТ ВОРОНА». Ее книга для Holiday House, CASTLE IN THE ATTIC, получила множество наград. ВАСИЛИСА ПРЕКРАСНАЯ (HarperCollins) была в списках IRA «Выбор учителей» и «Выбор детей».

Русская сказка «Конек-Горбунок»

Русские сказочники | Программа русских народных сказок | фотографии | видео русские народные сказки | контакт

Мимо лесов и гор крутых,
Мимо катящихся вод глубоко,
Вы найдете деревушку приятной
Где когда-то жил старый крестьянин. Из его сыновей - а у него было трое,
Самый острый был, насколько это возможно;
Второй был ни унылым, ни ярким,
А вот третий - дурак ладно.
Теперь эти братья сеяли пшеницу,
Принесли его к царскому трону,
По какому признаку вы можете знать
Что им не далеко идти.

Там они продали свое золотое зерно
Тщательно подсчитали свою прибыль
И, с хорошо наполненными денежными мешками,
Домой снова повернутся их клячи.
Но в злой день,
Постигло их несчастье-
Кто-то, между тьмой и рассветом,
Принялись топтать их кукурузу;
Такого горя еще не было
Приходите к ним в гости;
День и ночь они сидели и думали
Как злодей мог быть пойман,
Пока, наконец, их не осенило
Это способ решить проблему
И чтобы спасти свой урожай от вреда
Был, каждую ночь охранять свою ферму.Перевод с русского Луи Зелликофф
 
 , ,
       ,
       -
         .
        :
        ,
          ,
        .
       ,
        -:
     ,
       . 
       ,
       
        
      .

         
       :
     -
       .
       
       ;
         -
        ;
       ,
        ,
       ,
       .


Русская сказка «Конек-Горбунок»

Рыбак и Рыба.MP3 — в исполнении Алекса Синявского.
Посмотрите это видео на www.youtube.com

Лучшими чтецами русских народных сказок оказались трое исполнителей: актер, певец и баянист Виталий Баганов, виртуоз-балалаечник Алексей Синявский и русский народный певец, гармошка Михаил Смирнов.

Rockaway (2007) — Сергей
«CSI: Нью-Йорк» — Доктор Богдан Иванов (1 серия, 2004)
Место преступления: Нью-Йорк. «Моргание» (2004) ТВ Серия — Доктор Богдан Иванов
кусочков апреля (2003) — Полусонный мужчина
«Клан Сопрано» — Валерий (2 серии, 2001)
«Клан Сопрано» Сосновые степи (2001) Телесериал — Валерий
Чтобы спасти нас всех от власти сатаны (2001) Телесериал — Валерий
«Закон и порядок: Специальное подразделение для жертв» …. Бармен (1 эпизод, 2000 г.)
… он же Закон и порядок: SVU (США: рекламная аббревиатура)
… он же Special Victims Unit (Новая Зеландия: английское название)
Русская любовная поэма (2000) Телесериал …. Бармен
Тройка (1998) …. Виталий
Щенок (1988)
На острие меч (1986)
Шерлок Холмс и доктор Ватсон: Кровавая надпись (1979) (ТВ) (как В. Баганов)
… он же Приключения Шерлока Холмса и доктора ВатсонаWatson: Bloody Signature (международное: английское название: буквальное название)
Инженер Графтио (1979)
. .. он же Инженер Графтио Виртуоз балалайки и цыганской гитары из Филадельфии, штат Пенсильвания, Алексей Владимирович Синявский – один из самых популярных балалаечников в мире. Алекс (Алёша) — настоящая балалайка-сенсация YouTube. У него было более 162 тысяч (и продолжает расти) просмотров на YouTube, что поместило его в пятерку самых просматриваемых видео о балалайке ЗА ВСЕ ВРЕМЯ и в десятку самых популярных русских народных музыкантов всех времен.Г-н Синявский является музыкальным руководителем «Барыни» — крупнейшего русского танцевально-музыкального ансамбля за пределами России. Его собственный компакт-диск Барыня с русскими народными песнями был хорошо получили европейские и американские любители русской народной музыки и профессиональные музыканты. Выбрана мелодия «Дорогой длинной» из репертуара Алексея Синявского. за компакт-диск «Сборник русского классического фольклора», выпущенный в Израиле.

В марте 2005 года Алекс Синявский выпустил DVD «Учебник по балалайке» — простой способ изучить все приемы игры на балалайке. 12 бесплатных видеоуроков доступны для скачивания на сайте: гаммы, базовые аккорды, Постановка левой руки, разучивание народной песни, игра на барабанах, Пиццикато для большого пальца, Пиццикато Вибрато, Двойное пиццикато, одинарное пиццикато, тремоло и роллы Известный балалаечник-виртуоз Алексей Синявский прибыл в Соединенные Штаты Америки в 1992 году. из Санкт-Петербурга, Россия. Как солист и руководитель «Барыни» выступает по всему миру, сочиняет и аранжирует всю музыку. материалы для концертов, компакт-диски и видео ансамбля.

Алекс играет на музейной балалайке, трехструнный русский инструмент, звук которого напоминает мандолину, пожалуй, наиболее известен в нашей стране по саундтреку к фильму «Доктор Живаго».

Алексей был солистом (примой балалайки) Андреевского Государственный симфонический оркестр балалаек, один из самых престижных в бывшем СССР. Алексей с отличием окончил Ленинградская государственная музыкальная консерватория. Он гастролировал по всему бывшему Советский Союз, Европа и Америка появились на телевидение и радио в России, Америке и Африка.

Михаил Викторович Смирнов родился в Москве, Россия в 1966 году. Более 25 лет занимается русским народным танцем и музыкой. Михаил (Ru: ) — художественный руководитель и основатель ансамбля «Барыня» из Нью-Йорка, автор множества статей о традиционных русских танцах, музыке и инструментах на английском и русском языках, владелец Barynya Entertainment — крупнейшего российского агентства по поиску талантов за пределами Россия.

Михаил получил степень магистра Московского государственного университета культуры и искусств.В детстве он был участником знаменитого «Московского хора мальчиков» — одного из самых престижных мужских хоров России. До приезда в США в 1991 году Михаил был солистом нескольких русских народных танцевальных и музыкальных коллективов, в том числе Московского государственного центра русской песни «Русская песня» под руководством Надежды Бабкиной.

Во время учебы в Москве Михаил, следуя своей страсти к русской народной культуре, путешествовал по разным регионам России, таким как Тверь, Смоленск, Белгород и Дон, собирая русский фольклор у его истоков. Он был удивлен, обнаружив, что народные танцы, песни, мелодии, тексты песен и мелодии меняются от деревни к деревне, даже если они находятся всего в нескольких милях друг от друга.

В этих фольклорных экспедициях Миша записал более 100 часов русской народной музыки и танцев, исполнения на народных инструментах. Позже он включил большую часть этого оригинального материала в репертуар своего ансамбля «Барыня» — крупнейшего (и многие считают лучшим) русского танцевально-музыкального ансамбля за пределами России-матушки.

Михаил владеет различными русскими народными инструментами, включая балалайку-контрабас, балалайку и гусли. Однако его любимым инструментом остается гармошка, небольшая русская народная баян, используемая в русской народной музыке и танцах.

В январе 2009 года Михаил Смирнов и танцоры ансамбля «Барыня» были представлены на национальном телевидении в захватывающем международном танцевальном конкурсе NBC «SUPERSTARS OF DANCE» под руководством исполнительных продюсеров Найджела Литгоу и Саймона Фуллера (American Idol, So You Think You Can Dance). Этот престижный танцевальный конкурс организован Майклом Флэтли («Повелитель танца») и Сьюзи Кастильо, бывшей Мисс США. Михаил Смирнов был одним из восьми судей, решивших, какая страна победит. Конечно, он не мог судить сборную России… Премьера шоу состоялась в сети NBC 4 января и транслировалась до 26 января 2009 года.


Посмотрите это видео на www.YouTube.com

Чтобы быстро узнать цену, свяжитесь с Михаилом Смирновым в Barynya Entertainment.

 

Конек-Горбунок – Мулография

Это, должно быть, самый длинный пост, который я когда-либо делал, но скоро Рождество, и, возможно, вы хотели бы, чтобы в конце была хорошая история.

Недавно я наткнулся на несколько очень интересных иллюстраций того, что выглядело как мул в фантастическом окружении. Я посмотрел и прочитал о «Коньке-Горбунке» — русской сказке-стихотворении XIX века Петра Павловича Ершова. Он глубоко укоренен в русском фольклоре и включает образ «златогривого» персонажа (о другом из них читайте в этом посте о Тикбаланге).

Хотя в стихотворении никогда не упоминается волшебный конь Ивана как мул, я считаю это довольно очевидным выводом.Сначала я собирался просто перепечатать это стихотворение здесь, но оно такое длинное, что я подумал, что лучше будет пересказать его прозой, вырезав все части, не имеющие непосредственного отношения к Горбунку (например, расширенную сцену в океане). корт). Это оказалось большей работой, чем я думал.

Если вы предпочитаете оригинал, вы можете прочитать его на английском языке здесь или на русском языке с оригинальными иллюстрациями здесь.


Литография 1868 года

Часть первая: белая кобыла, измена братьев, щедрый царь

Жил-был у одного крестьянина трое сыновей: Данило, старший и умнейший; Гаврило, средний ребенок, ни острый, ни тупой; и Иван, который был дурак. Однажды они обнаружили, что что-то уничтожило их кукурузу за ночь, поэтому трое сыновей один за другим встали на страже, чтобы попытаться поймать преступника. Двое старших мальчиков были слишком напуганы и спрятались в стоге сена, но когда настала очередь Ивана стоять на страже, он увидел прекрасную белую кобылу, топчащую по их полям.

Он подкрался к ней, схватил за хвост и запрыгнул на спину, чтобы преподать ей урок. Кобыла взбрыкивала и прыгала, но не могла освободиться, поэтому, повернув Ивана лицом назад, она повела его на скоростную гонку по долинам и холмам.Она переходила реки, бросалась под низкие ветки и испробовала все свои уловки, чтобы избавиться от этого всадника. Низко прижавшись к ее бедрам, обхватив руками ее хвост, Иван крепко повис, и в конце концов кобыла была вынуждена признать поражение.

— Теперь я в твоем распоряжении, — сказала она ему, останавливаясь. «Найди мне место для отдыха и хорошо обо мне позаботься. В течение трех дней вы должны выпускать меня пастись каждое утро, а затем, наконец, отпустить меня на волю; Если ты сделаешь это, я дам тебе двух красивых коней, красота которых не знает себе равных. Я дам тебе и третьего: маленькое существо с двумя горбами на спине, ушами в ярд длиной и глазами черными, как уголь. Делайте что хотите с первыми двумя — продайте их, если хотите, — но вы никогда не должны расставаться с маленьким конем, как бы ни была вам отчаянна нужда. Он будет вам верным другом».

Иван приютил кобылу в пустой пастушьей хижине и отправился домой, чтобы рассказать братьям о своих ночных приключениях – с некоторыми приукрашиваниями. Он ни словом не обмолвился ни о кобыле, ни о ее обещании, а вместо этого сказал своим братьям, что столкнулся с дьяволом и ехал верхом на дьявольской спине.Черт наконец-то пообещал целый год следить за законом, лишь бы избавиться от Ивана. При этом его братья и его отец рассмеялись и больше не думали о такой небылице.

Некоторое время спустя Данило наткнулся на отдаленную пастушью хижину и обнаружил внутри трех животных: двух больших черных коней с гривами из пряденого золота и маленького зверька ростом едва в двенадцать ладоней, с огромными ушами и двумя горбами на спине. Он сразу понял, что именно здесь в последнее время так много времени проводил его младший брат, и поспешил домой, чтобы привести второго брата, Гаврилу.Они были поражены двумя красивыми лошадьми и задумали продать их на воскресной ярмарке.

Иван ничего об этом не знал. В ночь перед ярмаркой он, как обычно, подъехал к пастушьей избе и, к своему ужасу, обнаружил, что лошади ушли, а внутри остался только Горбунок.

— Не волнуйся, — сказал Горбатый. «Ваши братья украли лошадей, но я помогу вам. Быстро! Прыгай мне на спину. Я хоть и маленькая, но я ничуть не хуже любой лошади.

Иван сделал, как ему было сказано, держась за эти большие длинные уши, и Маленький Горбунок помчался так же быстро, как стрела из своего лука.Прошло совсем немного времени, как они догнали Данило и Гаврилу, которые с удивлением смотрели на младшего брата.

«Тебе не стыдно?» Иван заплакал. «Вы можете быть умнее меня, но я честнее вас».

Его старшие братья повесили головы. — Мы оба виноваты, — сказал Данило. «Но подумайте вот о чем: мы изо всех сил пытаемся свести концы с концами. Арендная плата всегда просрочена, наш отец стар и болен, и мы подумали, что сможем продать этих двух лошадей на ярмарке и, наконец, разбогатеть.Мы собирались использовать часть денег, чтобы купить тебе подарки.

Иван подумал об этом. — Что ж, — сказал он, — если это так, то, полагаю, вам лучше продать моих двух лошадей. Я пойду с тобой.»

Все трое на своих разномастных конях снова отправились на ярмарку. Это был долгий поход, и погода испортилась, дул такой снег, что братья были вынуждены укрыться в каком-то лесу. Когда они устроились на ночь, Данила заметил в небе яркий свет.Лукаво подмигнув Гаврило, он указал на него и велел Ивану пойти и принести оттуда угольков. Он заявил, что это должен быть огонь, в котором они так нуждаются, так как он забыл свой кремень.

Иван вскочил на Горбунка и умчался в ночь. Вскоре они подошли к тому месту, откуда исходил свет: поле, ярко освещенное, как днем, огнем, горящим без жара и дыма.

— Это перо Жар-птицы, — сказал Горбатый. — Но ради себя не трогай.Это не принесет ничего, кроме горя и несчастья».

Проигнорировав совет коня, Иван бережно завернул перо в тряпку, спрятал под шапку и поскакал обратно к братьям.

«Там ничего не было, — сказал он им, — кроме тлеющего пня. Я дул и дул, пока чуть не потерял сознание, но не смог снова разжечь пламя».

Его братья рассмеялись и больше не думали об этом.

Зимняя буря улеглась за одну ночь, и на следующий день трое братьев смогли продолжить свой путь.Как и ожидалось, лошади Ивана произвели настоящий фурор среди торговцев и покупателей на ярмарке — да такой, что мэр сам прискакал посмотреть, что происходит.

«Дивен Божий мир», — выдохнул он, поглаживая бороду и с благоговением глядя на величественных животных перед ним. Затем, очнувшись, он тотчас же отдал приказ, чтобы этих лошадей нельзя было продавать без разрешения и спешно доставить во дворец. Он рассказал царю о большой толпе, которую он видел на конной ярмарке, и о двух лошадях, которых они окружили. Царь, не теряя времени, позвал свою карету и поспешил вниз, чтобы лично увидеть эти чудеса.

Иван и его братья были только рады продать царю и назвали свою цену в десять шапок, полных серебра. Царь тотчас же привел лошадей, прибавив к условленной цене на прибавку пять рублей, и велел увести конюхов. У лошадей, однако, были другие идеи. Опрокинули конюхов, порвали уздечки и побежали обратно к Ивану.

Царь вернулся и сказал Ивану, что сделает его конюхом, если Иван согласится сопровождать лошадей в дворцовые конюшни, так как было очевидно, что никто другой с ними не справится.Эта идея очень понравилась Ивану, и он тотчас же согласился, при условии, что царь пообещал никогда не обращаться с ним дурно. Потом он насвистывал песенку и шел по улицам, а два больших коня и Маленький Горбунок танцевали позади него.

Что касается его братьев, то они прикарманили серебро, купили себе новых лошадей и поскакали домой, чтобы поделиться с отцом заработком. Они поженились и зажили счастливой, богатой жизнью навеки и всегда отзывались об Иване с похвалой.


Фрагмент обложки книги четвертого издания, 1980 г.

Часть вторая: ревнивый Чемберлен, Жар-птица и дочь Луны

Иван жил как барин при царском дворце. Он был дружен с камергером, но дружба камергера была фальшивая: это он был начальником конницы до того, как Ивана назначили, и он поклялся себе, что увидит, как этого пахаря выгонят вон.

Он внимательно наблюдал за Иваном и понял, что Иван никогда не кормил и не чистил этих златогривых коней, а ясли их всегда были полны, и когда бы их ни вели к царю, они всегда блестели здоровьем, идеально причесанные, с заплетенными гривами и хвостами.Камергер убедился, что Иван злой колдун, и однажды вечером спрятался под сеном в конюшне, чтобы посмотреть, как это делается.

В полночь скрипнула дверь, и Камергер, затаив дыхание, смотрел, как Иван входит в конюшню. Он снял шапку и вытащил из-под нее носовой платок, которым тряс, пока перо внутри не запылало. Поставив свет на ближайшую кормушку, Иван начал чистить лошадей. Во время работы он пел, заплетая эти длинные гривы, а затем наполнял каждое корыто кристально чистой водой и насыпал в кормушки несколько ложек кукурузы.Сделав дело, он вернул перо на место под шапку, растянулся на соломе рядом с лошадьми и заснул крепким сном.

С рассветом Камергер выполз из своего укрытия и, видя, что Иван еще крепко спит, украл перо из-под шапки мальчика и поскорее сбежал с ним.

Царь пришел в ярость, когда узнал, что Иван скрывает от него перо Жар-птицы. Камергер, ибо он был злопамятный человек, тоже солгал и сказал, что слыхали, как Иван хвастался, что умеет саму Жар-птицу звать в царские покои.Взяв перо, царь положил его в запертый ящик и призвал Ивана.

Некоторое время Ивана будили, и он не замечал беды, в которую попал, пока Царь не достал перо Жар-птицы и не потребовал объяснений. Иван упал на пол и взмолился о пощаде.

— Так как ты только раз согрешил, то я прощу тебя, — сказал Царь, — но только если ты призовешь ко мне Жар-птицу, как ты утверждаешь, что умеешь.

Иван попытался возразить, объяснив, что никогда такого не говорил и не может, но царь опять рассердился и отослал его.Иван убежал обратно в конюшню, где сидел на сене и плакал.

Сейчас пришёл Горбунок. Он был рад видеть Ивана, но быстро почувствовал, что что-то не так, и повесил в сторону свои большие длинные уши.

«Что случилось?» Горбатый заплакал. «Ты болен? Что заставило вас так грустить? Скажи мне, и я исправлю это для тебя». Рыдая, Иван поцеловал своего верного друга в уши и рассказал ему о случившемся. Маленький Горбун глубокомысленно кивнул. «Воистину, — сказал он, — ваше несчастье велико.Я предупреждал тебя не трогать перо, и теперь ты видишь, что я не лгал. Я помогу вам, конечно, потому что решение простое. Ступай к царю и скажи ему, что тебе надо два корыта полных хлеба лучшего и вина из-за моря привезти, а мы на рассвете уедем».

Усвоив урок, у Ивана не было причин сомневаться в указаниях Горбунка, и поэтому он немедленно сделал то, что ему было сказано. Царь выполнил любопытную просьбу своего Конюшего, и на рассвете следующего дня они с Горбуном вышли из дворца, засунув в мешок вино и зерно.Они ехали семь дней и на восьмой наткнулись на зеленый лес.

— Здесь есть поляна, — сказал Горбунок, — на которой стоит серебристая горка. Каждое утро из ручья туда приходят напиться Жар-птицы, там-то мы и будем их ловить.

Они проскользнули сквозь деревья и вскоре вышли на обещанную поляну. Холм возвышался так высоко, что Иван не мог видеть его вершины, и солнечный свет, отражаясь от его склонов, сиял ярко, как маяк. Не долго думая, Маленький Горбунок начал восхождение галопом.

Они прошли пару миль, прежде чем Горбатый остановился и сказал: «Темнеет. Смешайте столько вина и зерна, чтобы заполнить одно корыто, а затем спрячьтесь под другим. Не издавайте ни звука и не засыпайте! На рассвете прилетят Жар-птицы. Вы должны поймать одного, пока они кормятся, и крепко держать его. Тогда позови меня».

Иван прождал всю ночь, пока совершенно неожиданно воздух не осветила стая жар-птиц, которые налетели на его пропитанное вином зерно и стали его жадно пожирать. Иван подкрался ближе, схватил ближайшую птицу за хвост и закричал на появившегося в мгновение ока Горбунка.

— Быстрее, — сказал Горбатый, — клади птицу в мешок и прыгай.

Бежали всю дорогу до дворца, и Иван, не переводя духа, накинул мешок на спину и поспешил в царские палаты. Там он закрыл все двери и зашторил все окна, прежде чем показать пойманную птицу, к радости царя.

Во дворце на время восстановился мир.Царь был очень доволен Иваном, но гофмейстер кипел ревнивой яростью. Три недели спустя он над головой кухонного слуги рассказывал о прочитанной им фантастической истории, в которой прекрасная дева, дочь луны и сестра солнца, жила в одиночестве в далеком океане. Она плыла на золотой лодке от берега к берегу, играя на цитре с серебряными струнами, известной как гусли. Камергер тотчас же побежал рассказывать царю услышанную сказку.

— Ваш конюший, — сказал он, — утверждал, что знает эту девицу, и хвастался, как ему удалось ее поймать.Он поклялся твоей королевской головой.

В очередной раз Ивана призвали в царские палаты. Иван еще раз попытался возразить — он бы никогда не сказал таких вещей, ему приятно, разве что во сне, — но царь рассердился и сказал ему, что если он не вернется с девицей в три недели, то он Иван пронзен.

Иван побежал туда, где лежал его Горбунок, и, как прежде, Горбун утешал его и просил рассказать о деле.

— Право, беда твоя велика, — сказал Горбатый.«Я предупреждал тебя не трогать перо, и ты продолжаешь расплачиваться за это. Но вот что мы будем делать. Проси у царя два больших сукна, шатер из золотой парчи, набор золотой посуды и набор сладостей».

На рассвете следующего дня, сложив все снаряжение в мешок, Иван и Горбунок вышли из дворца. Они ехали семь дней и на восьмой увидели океан далеко впереди.

– Деву на этом берегу можно встретить, – сказал Горбатый, – только два раза в год.Вы должны разбить палатку на песке, расстелить в ней ткань и положить сладости и тарелки поверх ткани. Спрячьтесь за палаткой и не издавайте ни звука. Она войдет в палатку, и вы должны позволить ей есть и пить, как ей заблагорассудится. Потом, как только услышишь, как она играет на гуслях, схвати ее, держи крепко и позови меня. Не засыпай.»

Иван сделал, как ему сказали. В полдень увидели золотую лодку девы и тихонько приплыли к берегу. Она не была, подумал Иван, такой хорошенькой, как он ожидал.Он подождал, пока она войдет в палатку, и через некоторое время услышал, как она играет. Она пела так сладко, что, прежде чем он это понял, голова его поникла, глаза закрылись, и он погрузился в мирный сон.

Он проснулся через несколько часов, спустя много времени после захода солнца. Маленький Горбунок встал рядом с ним и сильно пнул его.

«Спи!» — воскликнул Горбатый. «Спать! Тебя посадят на кол, а не меня!» Иван плакал в гриву своего коня и умолял помочь. В конце концов, Горбатый немного смягчился и добавил: «Ну, может быть, еще не все потеряно.Она вернется завтра на рассвете. У вас есть шанс попробовать еще раз — на этот раз не потерпите неудачу».

Как и сказал Горбатый, девица вернулась на следующий день и вошла обратно в шатер. На этот раз, когда она заиграла и Иван почувствовал, как усыпляет веки, он вскочил на ноги и бросился ее хватать. Вскочив на Горбунка, они поскакали обратно во дворец и представили ее царю.

Царь мгновенно опьянел. Он лирически восхвалял ее красоту и свою любовь к ней и объявил, что женится на ней завтра же; но девица отвернулась с отвращением.

— Если ты действительно любишь меня, — сказала она, когда он опустился перед ней на колени, — то через три дня ты должен принести мне мое кольцо, которое лежит на дне океана. Только тогда мы сможем пожениться». Ивана, жертву собственного успеха, снова призвали выполнить задание. Перед тем, как он ушел, девица позвала его и сказала: «По пути передай привет моей матери и спроси ее, почему она прячет свои лучи в эти три ночи; и спроси моего брата, почему он прячет свое лицо в облаке в течение этих трех дней.Не забудьте сделать это».

Иван поплелся назад к сеновалу и сел перед Горбуном, который спросил его, в чем дело.

– Мне надо вернуться к океану, – жалобно сказал Иван, – найти кольцо; и я должен отправиться в небо, чтобы поговорить с Луной и Солнцем».

— О, это несложная задача, — заверил его Горбунок. — Мы уезжаем завтра рано утром.


Литография 1870 года

Часть третья: Чудовищный кит, Луна и свадьба

Маленький Горбун и Иван летели над землей, когда на следующий день взошло солнце.Они преодолели 20 000 лье за ​​один день, и когда они приблизились к океанскому берегу, Горбатый замедлил ход и сказал: «Мы скоро встретим Чудовищного Кита, который пролежал здесь десять лет, размышляя, как ему заслужить прощение. Обещай ему, что дашь ему это прощение, если он тебя попросит.

Они поскакали через океан и вскоре нашли кита, жалко лежащего на поверхности воды. Его проткнули кольями и дырами, лес на хвосте и деревня на спине. Крестьяне водили плугами по его губам, дети играли у него на глазах, а девицы собирали грибы из его пасти.

— Бог с тобой, — вздохнул кит, закатывая глаза, глядя, как над головой пролетают Горбун и Иван. «Куда ты направляешься?»

— Мы идем на Восток, к Солнцу, — ответил Горбатый.

Тут кит немного оживился. «Могу ли я смиренно попросить вас, — сказал он, — когда вы достигнете владений Солнца, спросить его, как долго я должен терпеть этот позор и почему? Сделай мне одолжение, и однажды я буду служить тебе».

«Да, да! Конечно!» — закричал Иван и одним прыжком понес его через океан на дальний берег Горбунок.

Они бежали и бежали, преодолевая огромные расстояния, и в конце концов пришли к месту, где земля встречается с небом. Они взбирались все выше и выше, оставляя землю позади мягкого голубого неба, и вскоре увидели сверкающую башню. Горбунок указал на него одним ухом и сказал Ивану, что это девичье жилище; каждую ночь Солнце спало там, и каждый день Луна отдыхала.

Иван спешился, когда они подошли к воротам, и, войдя внутрь, обнаружил Луну, расслабляющуюся внутри. Он сердечно поприветствовал ее и, обменявшись любезностями, передал ей послание ее дочери.

«Что!» — воскликнула Луна. — Ты тот, кто украл нашу принцессу? Как она? Она в безопасности?

— Да, это был я, — сказал Иван, — а то бы я потерял голову. Она здорова, хотя кожа да кости; но, несомненно, станет лучше, как только она выйдет замуж за царя».

«Вот злодей! Почему, ему восемьдесят, и он хочет жениться на нашей принцессе? Я этого не допущу». Луна сидела и варилась, нахмурив брови, потом вспомнила вопрос Ивана.«Когда мы обнаружили, что она потерялась, — объяснила она, — мы с Солнцем так горевали, что забыли светить».

— Спасибо, — сказал Иван. «Я скажу ей. О, прежде чем я уйду. Есть кит, которого мы встретили, пересекая океан. Я пообещал ему, что попрошу Солнце объяснить его наказание и рассказать ему, как он может освободиться».

«Он проглотил тридцать кораблей, — ответила Луна, — и так наказан за свой проступок. Если он отпустит их, Солнце заберет его боль». Иван еще раз поблагодарил ее, но прежде чем он ушел, Луна позвала его и сказала: «Скажи моей дочери, чтобы она не боялась.Она никогда не выйдет замуж за этого старого царя, а вместо этого выйдет замуж за молодого и красивого человека».

Обратно за океан бежали Горбунок и Иван. Когда они снова наткнулись на чудовищного кита, кит позвал их, чтобы спросить, что они обнаружили; но Горбатый попросил его подождать и вышел на деревенской площади. Здесь он велел жителям деревни уходить как можно быстрее, потому что кита вот-вот должны были освободить. Они бегали в тревоге, собирая свои мирские пожитки, и к полудню место опустело.Тогда Горбатый поскакал обратно к голове кита и рассказал ему, что сказала Луна, прежде чем одним прыжком прыгнуть на противоположный берег.

Кит начал поворачиваться, колья ломались, дома падали с его огромной спины, и выплевывал тридцать кораблей, которые он проглотил. Когда флот уплыл, Кит повернулся к Ивану и Горбатому и спросил их, что он может сделать для них взамен.

— Не могли бы вы, — спросил Иван, — принести девичье кольцо со дна океана?

«Конечно, для таких хороших друзей, как ты.Кит нырнул. Его не было очень долго, и, как стемнело, Иван начал отчаиваться; но, наконец, вода зарябила, и кит снова всплыл. Он поставил перед ними сундук с драгоценностями и пообещал, что всегда прислушается к зову Ивана, если он когда-нибудь снова понадобится.

«Я не могу его поднять», — крикнул Иван своему верному коню, когда кит скрылся из виду. Он тянул и тянул огромный сундук, но не мог сдвинуть его ни на дюйм. — Он должен весить сто тонн.

Горбунок ничего не сказал, но одним быстрым пинком надел коробку себе на шею.Иван взобрался сзади, и вместе они помчались обратно во дворец. Они прибыли как раз вовремя, и царь, взяв кольцо из сундука, поспешил подарить его девице.

— Это хорошо, — сказала она, — но я все равно не могу выйти за тебя замуж. Ты слишком стар и сед, а я слишком молод; если мы поженимся, над тобой все будут смеяться». Царь просил и угождал, но девица не передумала. В конце концов, она сказала ему: «Если бы ты смог вернуть свою молодость, я бы с радостью вышла за тебя замуж». Царь, отчаянно пытаясь угодить, спросил, как это можно сделать, и девица продолжила: «На следующее утро поставь на лужайке три котла.Под ними должны быть зажжены два огня: один должен быть наполнен водой, другой – молоком. Сварите их обоих. Третью необходимо до краев наполнить холодной водой. если ты хочешь снова стать молодым и красивым, ты должен раздеться и нырнуть в молоко; затем в кипящую воду; а потом, наконец, на холод».

Царь горячо подозвал к себе Ивана и рассказал ему о замысле. Он сказал, что работа Ивана будет состоять в том, чтобы сначала проверить котлы; и Иван, который, может быть, был дураком, все же мог видеть безумие этого плана и пытался убедить царя, что он будет сварен заживо этой уловкой.Царь рассердился и сказал Ивану, что если он не сделает так, как ему велено, то вместо этого Ивана повесят, вытащат и четвертуют.

Вернулся Иван в сенную лавку, чтобы найти своего ушастого друга. — Ах, — сказал Горбатый, — ваши несчастья — это цена за то, что вы проигнорировали мое предупреждение, когда мы нашли перо. Но я помогу тебе. Когда завтра выйдете на лужайку, попросите царя, чтобы меня привели к вам, чтобы вы могли со мной проститься. Я окуну свой нос в каждый котел, трижды свистну, а вы должны быстро нырнуть в молоко, а затем в воду, как вам было сказано.

На следующее утро Иван стоял голый и несчастный на дворцовой лужайке. Царь и девица стояли бок о бок и смотрели, девица вежливо закрыла лицо.

«Пожалуйста, ваше величество, — сказал он, — позвольте привести сюда моего коня-горбунка, чтобы я мог проститься с ним, прежде чем я приму это испытание, потому что я сомневаюсь, что переживу его».

Царь с радостью согласился, и вскоре появился Горбунок, ведомый конюхом. Он мотнул хвостом из стороны в сторону, опустил нос по очереди в каждый котел, два раза фыркнул на Ивана, потом начал свистеть. Когда закончился третий свисток, Иван глубоко вздохнул и прыгнул в первый котел. Он всплыл, нырнул во второй, снова всплыл и нырнул в третий.

Наконец он вышел и начал вытираться. Он был красив теперь несравненно – никакие слова не могли его описать. Девица выглянула из-за своего покрывала, и Царь быстро стал раздеваться. Он бросился вперед, нырнул в первый котел и тут же был сварен.

Девушка сняла покрывало и обратилась к толпе.«Смотрите, — воскликнула она, — царь умер. Ты возьмешь меня на его место? Разговаривать! Если так, то признай господином моего мужа — Ивана».

Толпа выкрикнула свое согласие, и двоих увезли в часовню, где они поженились. Они пировали всю ночь, сопровождаемые смехом и музыкой, и жили долго и счастливо.

Камергер, который был злым человеком, был тем не менее помилован и позволил удалиться в скромный дом в сельской местности; ибо без его вмешательства никогда бы не встретились Иван и девица.

А что Горбатый? Ну, истории не говорят нам; но можно предположить, что верная тварь осталась рядом с Иваном, и так как череда несчастий Ивана, казалось, наконец подошла к концу, то и его ушастый спутник смог, наконец, заслуженно отдохнуть.

Если вам не подходит рождественская телепрограмма, то вот мультфильм 1947 года:

https://www.youtube.com/watch?v=-XjmpIAUZw0

История создания сказки «Конек-Горбунок» и ее экранизация

История создания сказки

Петр Ершов написал поэму-сказку «Конек-Горбунок» в 1834 году, когда ему было всего 18 лет.В то время он учился на историко-филологическом факультете Императорского Санкт-Петербургского университета. «Конек-Горбунок» стал первым и самым известным произведением автора. По одной из версий, это произведение было вдохновлено сказками Александра Пушкина.

Петр Ершов показал рукопись сказки трем своим знакомым: Александру Пушкину, Василию Жуковскому и профессору Петербургского университета, учителю русской словесности Петру Плетневу. Пушкин отзывался о рукописи так: «Этот Ершов владеет русским стихом, как крепостной.Литературоведы предполагают, что Пушкин отредактировал рукопись и даже добавил в нее некоторые фрагменты, в том числе первые четыре строки.

Роль Василия Жуковского в издании «Конька-Горбунка» неизвестна, а профессор Плетнев даже читал отрывки из сказки на своих лекциях в университете. Вероятно, именно он помог начинающему автору опубликовать рукопись. В том же 1834 году она была издана в сокращенном варианте близким другом Плетнева, издателем и книготорговцем Александром Смирдиным.Полный текст сказки не позволили опубликовать: цензоры вырезали некоторые фрагменты, в которых автор сатирически отзывался о царе и церкви. Только в 1856 году сказка вышла полностью.

На съемочной площадке

Съемки проходили в Санкт-Петербурге и Москве. Снимали исключительно в павильоне, без выезда на натуру. Это не первый подобный пример в российском кинематографе. Например, две трети природных сцен картины «Он — дракон» также снимались в павильоне, а окружающий мир дорисовывался средствами компьютерной графики.Эту работу выполнили специалисты студии CGF, отвечающей за графику и в «Горбунке Лошади». Это одна из крупнейших российских студий, удостоенная двух Золотых орлов за визуальные эффекты к фильмам «Экипаж» и «Время первых». Компанию возглавляет Александр Горохов, один из продюсеров фильма.

Снимать природу в павильоне сложно, так как приходится с помощью приборов имитировать солнечный свет. Здесь большую роль играют размеры площадки и высота потолков, так как воссоздать воздушную среду для павильона на компьютере весьма проблематично.С другой стороны, съемка в павильоне не зависит от погоды и времени суток.

Кинематографисты сняли в пустующем здании склада «Юлмарт». Места для съемок было больше, чем в любом кинопавильоне нашей страны. Это позволило разместить осветительные приборы на оптимальном расстоянии от актеров. Оператор-постановщик Владимир Башта успешно снимает как авторские фильмы, так и жанровые рекламные ролики. CGF был хорошо знаком с его стилем съемки.

Освещение в павильоне должно было решать сразу несколько задач:

  1. Имитация естественного дневного света, поскольку создатели фильма намеренно отказались от какой-либо стилизации.
  2. Требовалось создать повторяемую и полностью управляемую среду, так как позже в кадры будут интегрированы трехмерные компьютерные персонажи.
  3. Некоторые эффекты и герои (например, Жар-птица) требовали интерактивного свечения.

Дневной свет был смоделирован в основном с помощью приборов Spacelight. Все светотехническое оборудование на светодиодах для проекта разработал оператор и инженер Сергей Астахов. Отечественные кинематографисты хорошо знают этого незаурядного человека, снявшего лучшие картины Балабанова, проложившего первые в стране воздушные канатные дороги и придумавшего различные операторские решения для «Салюта-7».В общем, если нужно снимать с фантастикой без голливудского бюджета, то это для него.

На площадке всегда находились минимум четыре специалиста из студии CGF – супервайзер компьютерной графики, супервайзер анимации, специалист по сбору данных и системный инженер View-Ga. Как и на площадке фильма «Он — дракон», специалисты использовали дополнительное оборудование для сбора информации. В первую очередь тахиометр для измерения участка и последующей его реконструкции в трехмерном пространстве, затем лидар для сканирования участка и декораций, требующих доработки. Иногда использовалась 360-градусная камера, когда свет в сцене не менялся, но требовалось понимание расположения источников света.

Кинематографисты

Художник-постановщик фильма и один из художников-постановщиков — Изабелла Тихонска. Под ее руководством работали 12 художников, которым предстояло разработать как дизайн материального мира, так и облик сказочных героев. Архитектура была основана на русском деревенском модерне с добавлением органической архитектуры австрийского художника и архитектора Хундертвассера (настоящее имя Фридрих Стовассер).

Обратите внимание на крыши домов, которые будут показаны с воздуха во многих кадрах. Они нарочито сделаны причудливой формы и иногда напоминают игрушки или предметы быта, вроде самовара. Это сделано специально, чтобы сделать историю более сказочной. Тихонская работала в паре с художником-постановщиком Анастасией Карамулиной, отвечавшей за создание декораций. Конечно, внешний вид обстановки и городской архитектуры они создавали вместе, учитывая пожелания режиссера картины.

«Конек-Горбунок» — уникальный проект по используемым технологиям, позволившим создать анимированных персонажей. Здесь они на любой вкус. Например, китовая рыба, за основу которой был взят горбатый кит благодаря размеру и посадке глаз. Есть и говорящий персонаж, по сути конек. Создатели фильма оттолкнулись от одного из видов арабских лошадей. Размер конька подгоняли под исполнителя роли Ивана – Антона Шагина.

Плюсы: компьютерная графика на высоте

Что ж, Конь получился отличный — он действительно почти как живой. И вообще из 800 миллионов каждый рубль виден на экране. Кобыла, с которой все начинается, сияет на ночном поле, как Патронус из «Гарри Поттера», Жар-птица десять минут кувыркается на экране (в сказке Ершова их было много, а здесь одна – в соответствии с заветы Сергея Зверева, жар-птицы Не летают стаями), Царь-девица живет в ледяных роскошных покоях, чудо-юдо-рыба-кит очень натурально страдает, прежде чем вырвать из себя флотилию кораблей.Компьютерной графики столько, что «Конек-Горбунок» мог бы пройти по разделу мультипликационных фильмов.

Минусы: слишком увлекся спецэффектами и забыл о главном

Энергия его создателей тратилась в основном на выполнение технических задач.

Герои «Конька-Горбунка» не говорят стихами — все их реплики переводятся на разговорный язык. Это нормально. Но эта речь иногда бывает скучной и не очень остроумной.Но у каждого может быть свое мнение по этому поводу, как и по поводу качества графики.

Только факты

  • Российская сказка «Конек-Горбунок» за 18 дней проката собрала более 1 млрд рублей
  • Никогда еще в российском кино не было столько мультипликационных персонажей, как в «Коньке-Горбунке»: от огромного кита до крохотного насекомое.
  • Потрясающие костюмы! Только для массовки было сшито около 300 предметов одежды.И все они были расписаны вручную.
  • Съемки проходили в масштабных декорациях под Санкт-Петербургом. ⠀
  • Главные роли в фильме исполнили Антон Шагин, Михаил Ефремов и Паулина Андреева. Для создания образа Конька-Горбунка использовались движения, голос и мимика актера Павла Деревянко.

«Волшебные удары копыт» и «Конек-Горбунок» (1947)

Русская лаковая шкатулка — художник неизвестен
2014 год — «Год Лошади», так что самое время вытащить из него все истории, посвященные эквусу, о которых мы редко слышим.В то время как лошади — это животные, часто появляющиеся в сказках, иметь их в качестве субъекта или в центре сказки несколько необычно.

Есть одна коллекция, о которой я знаю, прекрасная книга под названием Волшебные удары копыт — Фантастические сказки о лошадях , и восемь сказок из разных мест по всему миру — хорошее дополнение к любой коллекции сказок (особенно к этому новому году).


Истории, которым предшествует информация о лошадях со всего мира и их истории:
  • Одинокий мальчик и старый бурый конь (Северная Америка)
  • Террор (Северная Индия)
  • Белая земля (Страна Басков)
  • Конек-Горбунок (Россия)
  • Маленький Жан и белая лошадь (Французская Канада)
  • Мальчик, который ехал в страну мертвых (Албания)
  • Colt Qeytas (Иран)
  • Лошадь Taltos (Венгрия)
Один из них известен лучше многих, и это русская сказка «Конек-Горбунок» . Неудивительно, что в 1947 году одна российская анимационная компания выпустила образный и прекрасный почти часовой фильм. .Теперь он доступен на DVD.)

В этой истории есть типичный русский добродушный дурак, Иван, жар-птица и, конечно же, волшебная лошадка, среди других лошадей (довольно красиво обработанных и стилизованных в визуальных эффектах). Небольшое замечание: поскольку этот фильм снят по стихотворению Петра Павловича Ершова, все говорят рифмами.Вы можете найти стихотворение Ершова с оригинальными иллюстрациями ЗДЕСЬ (если у вас есть гугл, он должен предложить автоперевод, чтобы вы могли видеть его с иллюстрациями, в противном случае вы можете прочитать английский перевод ЗДЕСЬ .)

Здесь (и по адресу Глава поста) — некоторые разные иллюстрации на основе сказки:


маленький горбатый конь azzai (проверьте уши Humps & Wing — как
Маленький Горбатый Лошадь Лероксами (Гумпа не очевиден на этой иллюстрации, однако)
Russian Laquer Box Живопись — художник Неизвестный
Чудо-юдо (Рыбный остров) из оперы «Конек-Горбунок» Игоря-Гречаного-Острова».
Comments