Гуси лебеди рисунки к сказке: Рисунок к сказке гуси лебеди для учеников 2 класса


23.04.2021 Facebook Twitter LinkedIn Google+ Разное


Содержание

Ошибка 404. Страница не найдена

Показать: Топ русских художниковТоп мировых художниковТоп ныне живущих художниковТоп мировых скульпторов

Топ 37

  • 1. Марк Ротко$86,83 млн
  • 2. Казимир Малевич$85,81 млн
  • 3. Василий Кандинский$41,8 млн
  • 4. Марк Шагал$28,45 млн
  • 5. Хаим Сутин$28,16 млн
  • 6. Николя де Сталь$22,2 млн
  • 7. Алексей Явленский$18,59 млн
  • 8. Валентин Серов$14,51 млн
  • 9. Тамара де Лемпицка$13,36 млн
  • 10. Николай Рерих$12,09 млн
  • 11. Кузьма Сергеевич Петров-Водкин$11,76 млн
  • 12. Наталия Гончарова$10,88 млн
  • 13. Николай Фешин$10,84 млн
  • 14. Илья Репин$7,43 млн
  • 15.
    Константин Сомов$7,33 млн
  • 16. Илья Машков$7,25 млн
  • 17. Борис Кустодиев$7,07 млн
  • 18. Василий Поленов$6,34 млн
  • 19. Юрий Анненков$6,27 млн
  • 20. Иван Васильевич Клюн$6,26 млн
  • 21. Василий Верещагин$6,15 млн
  • 22. Зинаида Серебрякова$5,85 млн
  • 23. Илья Кабаков$5,83 млн
  • 24. Александр Яковлев$5,56 млн
  • 25. Константин Маковский$5,47 млн
  • 26. Владимир Баранов-Россине$5,37 млн
  • 27. Иван Айвазовский$5,34 млн
  • 28. Владимир Боровиковский$5,02 млн
  • 29. Александр Родченко$4,5 млн
  • 30. Михаил Ларионов$4,46 млн
  • 31. Соня Делоне$4,34 млн
  • 32. Михаил Нестеров$4,30 млн
  • 33. Вера Рохлина$4,04 млн
  • 34. Михаил Клодт$4,02 млн
  • 35. Павел Кузнецов$3,97 млн
  • 36. Александр Дейнека$3,82 млн
  • 37. Борис Григорьев$3,72 млн

Как нарисовать персонажей из сказки гуси лебеди. Выполнение иллюстрации к русской народной сказке «Гуси – лебеди

Гуси-Лебеди

Жили мужик да баба. У них была дочка да сынок маленький.

Доченька, — говорила мать, — мы пойдем на работу, береги братца. Не ходи со двора, будь умницей — мы купим тебе платочек.

Отец с матерью ушли, а дочка позабыла, что ей приказывали: посадила братца на травке под окошко, сама побежала на улицу, заигралась, загуляла. Налетели гуси — лебеди, подхватили мальчика, унесли на крыльях.


Вернулась девочка, глядь — братца нету! Ахнула, кинулась туда — сюда — нету!


Она его кликала, слезами заливалась, причитывала, что худо будет от отца с матерью, — братец не откликнулся.

Выбежала она в чистое поле и только видела: метнулись вдалеке гуси — лебеди и пропали за темным лесом. Тут она догадалась, что они унесли ее братца: про гусей — лебедей давно шла дурная слава — что они пошаливали, маленьких детей уносили.

Бросилась девочка догонять их. Бежала, бежала, увидела — стоит печь.

Печка, печка, скажи, куда гуси — лебеди полетели?


Печка ей отвечает:

Съешь моего ржаного пирожка — скажу.

Стану я ржаной пирог есть! У моего батюшки и пшеничные не едятся…

Яблоня, яблоня, скажи, куда гуси — лебеди полетели?

Поешь моего лесного яблочка — скажу.

У моего батюшки и садовые не едятся… Яблоня ей не сказала. Побежала девочка дальше. Течет молочная река в кисельных берегах.

Молочная река, кисельные берега, куда гуси — лебеди полетели?

Поешь моего простого киселька с молочком — скажу.


У моего батюшки и сливочки не едятся… Долго она бегала по полям, по лесам. День клонится к вечеру, делать нечего — надо идти домой.

Вдруг видит — стоит избушка на курьей ножке, об одном окошке, кругом себя поворачивается.

В избушке старая баба — яга прядет кудель. А на лавочке сидит братец, играет серебряными яблочками. Девочка вошла в избушку:

Здравствуй, бабушка!

Здравствуй, девица! Зачем на глаза явилась?

Я по мхам, по болотам ходила, платье измочила, пришла погреться.

Садись покуда кудель прясть. Баба — яга дала ей веретено, а сама ушла.


Девочка прядет — вдруг из — под печки выбегает мышка и говорит ей:

Девица, девица, дай мне кашки, я тебе добренькое скажу.

Девочка дала ей кашки, мышка ей сказала:

Баба — яга пошла баню топить. Она тебя вымоет выпарит, в печь посадит, зажарит и съест, сама на твоих костях покатается.

Девочка сидит ни жива ни мертва, плачет, а мышка ей опять:

Не дожидайся, бери братца, беги, а я за тебя кудель попряду.

Девочка взяла братца и побежала. А баба — яга подойдет к окошку и спрашивает:

Девица, прядешь ли?

Мышка ей отвечает:

Пряду, бабушка… Баба — яга баню вытопила и пошла за девочкой. А в избушке нет никого. Баба — яга закричала:

Гуси — лебеди! Летите в погоню! Сестра братца унесла!..

Сестра с братцем добежала до молочной реки. Видит — летят гуси — лебеди.

Речка, матушка, спрячь меня!

Поешь моего простого киселька.

Девочка поела и спасибо сказала. Река укрыла ее под кисельным бережком.

Гуси — лебеди не увидали, пролетели мимо. Девочка с братцем опять побежали. А гуси — лебеди воротились навстречу, вот — вот увидят. Что делать? Беда! Стоит яблоня…

Яблоня, матушка, спрячь меня!

Поешь моего лесного яблочка. Девочка поскорее съела и спасибо сказала. Яблоня ее заслонила ветвями, прикрыла листами.

Гуси — лебеди не увидали, пролетели мимо. Девочка опять побежала. Бежит, бежит, уж недалеко осталось. Тут гуси — лебеди увидали ее, загоготали — налетают, крыльями бьют, того гляди, братца из рук вырвут. Добежала девочка до печки.

Жили- были муж с женой, и были у них дочка да сынок маленький.
— Доченька, — говорит мать, — мы пойдем на работу, береги братца! Не ходи со двора, будь умницей — мы купим тебе платочек.
Ушли родители, а девочка позабыла, что ей наказывали: посадила братца на травке под окошко, а сама заигралась с подруженьками и совсем забыла про братца.

Налетели гуси-лебеди, подхватили мальчика, унесли на крылышках.
Вернулась девочка, глядь — братца нет! Ахнула, кинулась туда-сюда — нет! Выбежала она в чистое поле и только увидела: метнулись вдалеке гуси-лебеди и пропали за темным лесом.
Бросилась девочка их догонять… Бежала — бежала, видит — стоит печка.

-Печка, печка, скажи, куда гуси-лебеди полетели?
-Съешь пирожок — скажу.
-Сытая я, — ответила девочка.
Бежит дальше, видит — яблонька стоит.
-Яблонька, скажи, куда гуси-лебеди полетели?
-Съешь яблочка — скажу.
-Небось кислые. — И побежала дальше.

Так бы и бегала, хорошо, встретился зайка и показал куда гуси братишку унесли.
В самой чаще леса увидела она избушку на курьих ножках.
В избушке сидит старая Баба-Яга, прядет кудель, а братец на лавочке играет золотыми яблочками. Девочка вошла в избушку:

-Здравствуй, бабушка!
-Здравствуй, девица! Зачем на глаза явилась?
-Заблудилась, зашла погреться.
-Садись покуда кудель прясть, а я баню истоплю.

Баба-Яга дала ей веретено, а сама ушла. Девочка прядет — вдруг из-под печки выбегает мышка и говорит ей:
-Девочка, дай мне кашки, я тебе помогу.
Девочка дала ей кашки, мышка ей сказала:
-Баба-Яга пошла баню топить. Она тебя вымоет — выпарит, в печь посадит, зажарит и съест, сама на твоих костях покатается.
Девочка испугалась, веретено бросила, крепко схватила братца и выбежала из избушки.
Баба-Яга баню истопила и пошла за девочкой. А в избушке нет никого. Баба-Яга закричала:
-Гуси-лебеди! Скорее летите в погоню! Сестра братца унесла!. ..

Бежит девочка с братцем, а гуси их нагоняют. Видит стоит яблонька.
-Яблонька-матушка, спрячь нас!
-Съешь моего яблочка, тогда спрячу.

Поскорее съела девочка лесное яблочко и сказала спасибо. Заслонила яблоня детей ветвями, прикрыла листьями…
Гуси-лебеди не увидели, мимо пролетели. Девочка опять побежала.

Добежала девочка до печки:
-Сударыня-печка, спрячь нас!
-Съешь моего ржаного пирожка!
Съела девочка пирожок, печка их спрятала.
Гуси покружили — покричали да улетели к Бабе-Яге ни с чем. А девочка сказала печке спасибо и вместе с братцем побежала домой. Тут и отец с матерью пришли, гостинцев принесли.

Данный тематический комплект предназначен для занятий с детьми 2,5-5 лет.

1. Занятие лучше начать с загадки. Пусть ребенок попробует отгадать о какой сказке говорится в загадке:

Бабке Ёжке птицы служат —
Над деревней стаей кружат.
Ищут маленьких ребят,
Утащить их в лес хотят.
(Гуси-лебеди)

2. Инсценировка сказки с помощью бумажного настольного театра. Побуждаем ребёнка принимать активное участие в инсценировке.

3. Предлагаем поиграть в сказку.

Кто унёс Ванечку? Кому они служат?

Поможем Машеньке выручить братца?

Используем проводилку, чтобы догнать гусей-лебедей.


4. Печка — она просит нас с Машенькой помочь — обвести все пирожки с цифрой 3 (или 1, или 4). Можно вбрать любую, которую хотим закрепить у ребенка. С детьми постарше можно обвести все пирожки которые в сумме дают 7 или 5. Печка нас благодарит.


5. Яблоня — помогаем яблоне разложить яблочки. Я использовала яблочки из магазина «Фикс-прайс», но можно взять просто помпончики или камушки, или слепить их из теста.

6. Речка — помогаем Машеньке перебраться через неё, строим для этого мостик из счётных палочек или колбасок пластилина.


7. Вот уже и гуси-лебеди видны в дали — предлагаем их посчитать.

Прикрепляем прищепку к цифре, которая обозначает количество птиц на рисунке.

8. Вспоминаем как быстро мы бежали и выполняем еще одну проводилку.


9. Задание нади тень. Находим тень предметов, а потом обводим в кружок избушку Бабы Яги.

10. Прибежала Машенька в избушку, а там Иванушка сидит играет наливными яблочками. Выполняем задание судоку с яблочками.


11. Мышка соглашается помочь Машеньке спасти братьца. Ищем отличия в картинках.


12. В благодарность делаем мышке красивый полосатый коврик — проводим прямые вертикальные линии цветными карандашами или фломастерами.


13. Бежим с Иванушкой обратно, но Баба Яга заметила и отправила за нами гусей-лебедей в погоню! Перебираемся по мостику на другой берег. Мостик делаем из камушков или фасоли.


14. Яблоня — тяжело яблоне стоять, много яблочек выросло. Помогаем ей укрепить ствол — выкладываем счётными палочкам.

15. Яблоня — и помогаем собрать яблочки — обводим только красные яблоки.


16. Печка — просим печку спрятать Машеньку и Иванушку, ведь гуси-лебеди уже близко, того и гляди догонят. Подбираем подходящую заслонку.


17. Гуси-лебеди видят Машу, но не могут её узнать, и улетают обратно. А мы пробуем найти 2 одинаковых Машеньки.


18. Прибежали Машенька с Иванушкой, тут и мать с отцом вернулись да гостинцев привезли. Обводим все гостинцы в кружок. Гостинцы — это сладкие подарочки.


19. Мать с отцом и шарфики с воздушными шариками привезли в подарок. Шарфикам рисем бахрому, а шарикам ниточки.

20. А Машеньке подарили еще и платочек. В шахматном порядке закрашиваем или приклеиваем квадратики.


21. Вспоминаем сюжет сказки и играем в лото. 2 варианта — теневое лото и поиск фрагмента целой картинки.




22. Творчество по сказке «Гуси-лебеди».



Буду благодарна за репосты и отзывы)

Занимайтесь с удовольствием!

Сохранить Сохранить Сохранить Сохранить Сохранить Сохранить Сохранить Сохранить Сохранить Сохранить Сохранить Сохранить Сохранить Сохранить Сохранить Сохранить Сохранить

конспект урока по ИЗО «Иллюстрирование русской народной сказки «Гуси-лебеди»

Класс: 2 «в»

Учитель: Власова Татьяна Владимировна

Тема: иллюстрирование русской народной сказки «Гуси-лебеди»

Цель: содействовать формированию интереса к народному сказочному творчеству, воспитывать бережное отношение к книгам, любовь к чтению

Планируемые результаты:

Предметные:

Метапредметные:

Регулятивные: умение планировать и регулировать свою деятельность; умение самостоятельно планировать пути достижения целей, осознанно выбирать наиболее эффективные способы решения учебных и познавательных задач.

Познавательные: продолжить формирование навыка и умения рисовать кистью.

Коммуникативные: развивать эстетический вкус;  развивать творческое воображение, мышление, учить вариации и импровизации в работе.

Личностные: умение управлять своей познавательной деятельностью.

Оборудование: (для учителя):  презентация, мультимедийный проектор, рисунки, доска; (для учеников): альбом, краски, карандаш, банка с водой, ластик

Этапы

Деятельность учителя

Деятельность учащихся

Организационный момент

-здравствуйте, ребята! Присаживайтесь!

Есть волшебные слова:

Скажешь, сразу тишина.

Повнимательней, дружок,

Начинается урок.

 

Проверка готовности учащихся к уроку

Мотивация и целеполагание

Ребята, послушайте внимательно загадку и попробуйте ее отгадать:

Страну чудес откроем мы.

И встретимся с героями.

В строчках на листочках,

Где станции на точках.

 

— Что за страна чудес нас ждёт сегодня?

 Сегодня на уроке у нас в гостях настоящее чудо – это … книга! Все вы любите рассматривать в них рисунки. Вот и сегодня мы с вами рассмотрим книги и сами попробуем побыть в роли художников этой сказочной стране.

 

 

 

 

Книга

 

 

 

Страна сказок

Открытие нового знания

— Какой должна быть книга для детей по вашему мнению?

— Что обязательно должно присутствовать в книге?

— Рядом с текстом мы часто видим рисунки художников.

— Как вы думаете, что такое иллюстрация? 

— Рисунок в книге, поясняющий содержание произведения, называется иллюстрацией.

На иллюстрациях можно увидеть героев книг, место, где происходят события.

Художника, который создаёт рисунки для книг, называют художником-иллюстратором.  Он оформляет книгу так, чтобы она была интересной для ребят.

— а каких художников иллюстраторов вы знаете?

Иван Билибин, «Царевна-лягушка», «Василиса – прекрасная», «Сказка о царе Салтане» и др. книги он иллюстрировал.  Узнать работы Библина можно по большому формату тонкой книги-тетради с крупными цветными рисунками.

Юрий Васнецов – «Краденое солнце» Корнея Чуковского, «Кошкин дом» Самуила Маршака, «Конек-горбунок» Петра Ершова – героев всех этих книг мы представляем благодаря рисункам Васнецова.

 

Вот и вы сегодня сможете попробовать свои силы в иллюстрировании русской народной сказки.

— Какие русские народные сказки вы любите?

— Кто помнит сказку «Гуси-лебеди»?

-Что делать девочке? Надо ей помочь спасти братца, а для этого вы сначала вспомните, какие события происходили в сказке дальше, и в каком порядке?

Давайте составим ленту времени:

1) Гуси-лебеди и братец.

2) Девочка и печка.

3) Девочка и яблонька.

4) Девочка и речка.

5) Девочка и баба Яга.

6) Девочка и мышка.

7) Сестра с братом и речка

8) Сестра с братом и яблонька.

9) Сестра с братом и печка.

— Кто из героев или героинь нравится вам больше всего и почему?

— Какой фрагмент сказки вы хотели бы проиллюстрировать?

— как были одеты дети в сказке?

— кого изобразим больше ростом?

 

Красочной, яркой

 

 

Рисунки

 

 

 

 

Это рисунок

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ответы детей

Физминутка

 

 

Объяснение стадий рисования

— на слайдах вы видите моменты из сказки «Гуси-лебеди»

Определившись с тем, что вы будете рисовать, необходимо, как всегда, тщательно продумать композицию рисунка, чтобы рисунок смотрелся как единое целое.

  • Выбрать расположение листа.
  • Тонкими линиями проводим линию горизонта.
  • Определить расположение главных героев рисунка.
  • Отмечаем места, где будут располагаться остальные предметы.

Тонкими линиями прорисовываем детали предметов, соразмеряя их пропорции. Все предметы, находящиеся вдали, должны быть меньше тех предметов, которые находятся на переднем плане. Звери и люди не должны быть выше деревьев.

 

 

Творческая деятельность учащихся

Хожу между рядами, говорю ошибки, советую.

 

Итоги. Рефлексия

Выставка работ учащихся

— какой сюжет изобразил?

— какие герои?

— почему выбрал именно этот сюжет?

Обобщение

— чему научились сегодня на уроке?

— что нового узнали?

Уборка рабочих мест

 

Домашнее задание

Дома вы должны будете раскрасить свою иллюстрацию.

При этом помните:

— сначала раскрашиваем фон

— потом общие цвета

— мелкие предметы

На этом урок окончен, всем спасибо!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

План

Тема урока: иллюстрирование русской народной сказки «Гуси-лебеди»

Цель: содействовать формированию интереса к народному сказочному творчеству

 Задачи: формирование навыков работы карандашом и красками;  развитие способности к творческому самовыражению; воспитывать бережное отношение к книгам, любовь к чтению.

  1. Орг. Момент
  2. Мотивация и целеполагание. Сообщение темы урока
  3. Открытие нового знания
  4. Творческая деятельность учащихся
    1.      чтение отрывков и выбор сюжета
    2.      работа над образами детей
    3.      работа над композицией
    4.      объяснение стадий рисования карандашом

— Выбрать расположение листа.

— Тонкими линиями проводим линию горизонта.

— Определить расположение главных героев рисунка.

— Отмечаем места, где будут располагаться остальные предметы

— рисуем

  1. практическая работа учащихся
  2. итоги. Рефлексия

— выставка работ

— обобщение

— уборка рабочих мест

     7)  сообщение домашнего задания

— сначала раскрашиваем фон

— потом общие цвета

— мелкие предметы

 

А.Н. Толстого и А.Н. Афанасьева)

Жили мужик да баба. У них была дочка да сынок маленький.

— Доченька, — говорила мать, — мы пойдем на работу, береги братца! Не ходи со двора, будь умницей — мы купим тебе платочек.

Отец с матерью ушли, а дочка позабыла, что ей приказывали: посадила братца на травке под окошко, сама побежала на улицу, заигралась, загулялась.

Налетели гуси-лебеди, подхватили мальчика, унесли на крыльях.

Вернулась девочка, глядь — братца нету! Ахнула, кинулась туда-сюда — нету!

Она его кликала, слезами заливалась, причитывала, что худо будет от отца с матерью, — братец не откликнулся.

Выбежала она в чистое поле и только видела: метнулись вдалеке гуси-лебеди и пропали за темным лесом. Тут она догадалась, что они унесли ее братца: про гусей-лебедей давно шла дурная слава — что они пошаливали, маленьких детей уносили.

Бросилась девочка догонять их. Бежала, бежала, увидела — стоит печь.

— Печка, печка, скажи, куда гуси-лебеди полетели?

Печка ей отвечает:

— Съешь моего ржаного пирожка — скажу.

— Стану я ржаной пирог есть! У моего батюшки и пшеничные не едятся…

Печка ей не сказала. Побежала девочка дальше — стоит яблоня.

— Яблоня, яблоня, скажи, куда гуси-лебеди полетели?

— Поешь моего лесного яблочка — скажу.

— У моего батюшки и садовые не едятся…

Яблоня ей не сказала. Побежала девочка дальше. Течет молочная река в кисельных берегах.

— Молочная река, кисельные берега, куда гуси-лебеди полетели?

— Поешь моего простого киселька с молочком — скажу.

— У моего батюшки и сливочки не едятся…

Долго она бегала по полям, по лесам. День клонится к вечеру, делать нечего — надо идти домой. Вдруг видит — стоит избушка на курьей ножке, об одном окошке, кругом себя поворачивается.

В избушке старая баба-яга прядет кудель. А на лавочке сидит братец, играет серебряными яблочками.

Девочка вошла в избушку:

— Здравствуй, бабушка!

— Здравствуй, девица! Зачем на глаза явилась?

— Я по мхам, по болотам ходила, платье измочила, пришла погреться.

— Садись покуда кудель прясть.

Баба-яга дала ей веретено, а сама ушла. Девочка прядет — вдруг из-под печки выбегает мышка и говорит ей:

— Девица, девица, дай мне кашки, я тебе добренькое скажу.

Девочка дала ей кашки, мышка ей сказала:

— Баба-яга пошла баню топить. Она тебя вымоет-выпарит, в печь посадит, зажарит и съест, сама на твоих костях покатается.

Девочка сидит ни жива ни мертва, плачет, а мышка ей опять:

— Не дожидайся, бери братца, беги, а я за тебя кудель попряду.

Девочка взяла братца и побежала. А баба-яга подойдет к окошку и спрашивает:

— Девица, прядешь ли?

Мышка ей отвечает:

— Пряду, бабушка…

Баба-яга баню вытопила и пошла за девочкой. А в избушке нет никого. Баба-яга закричала:

— Гуси-лебеди! Летите в погоню! Сестра братца унесла!..

Сестра с братцем добежала до молочной реки. Видит — летят гуси-лебеди.

— Речка, матушка, спрячь меня!

— Поешь моего простого киселька.

Девочка поела и спасибо сказала. Река укрыла ее под кисельным бережком.

Гуси-лебеди не увидали, пролетели мимо.

Девочка с братцем опять побежала. А гуси-лебеди воротились, летят навстречу, вот-вот увидят. Что делать? Беда! Стоит яблоня…

— Яблоня, матушка, спрячь меня!

— Поешь моего лесного яблочка.

Девочка поскорее съела и спасибо сказала. Яблоня ее заслонила ветвями, прикрыла листами.

Гуси-лебеди не увидали, пролетели мимо.

Девочка опять побежала. Бежит, бежит, уж недалеко осталось. Тут гуси-лебеди увидели ее, загоготали — налетают, крыльями бьют, того гляди, братца из рук вырвут.

Добежала девочка до печки:

— Печка, матушка, спрячь меня!

— Поешь моего ржаного пирожка.

Девочка скорее — пирожок в рот, а сама с братцем — в печь, села в устьице.

Гуси-лебеди полетали-полетали, покричали-покричали и ни с чем улетели к бабе-яге.

Девочка сказала печи спасибо и вместе с братцем прибежала домой.

А тут и отец с матерью пришли.

Пошагово нарисовать девочку из сказки гуси лебеди. Выполнение иллюстрации к русской народной сказке «Гуси – лебеди

Жили- были муж с женой, и были у них дочка да сынок маленький.
— Доченька, — говорит мать, — мы пойдем на работу, береги братца! Не ходи со двора, будь умницей — мы купим тебе платочек.
Ушли родители, а девочка позабыла, что ей наказывали: посадила братца на травке под окошко, а сама заигралась с подруженьками и совсем забыла про братца.

Налетели гуси-лебеди, подхватили мальчика, унесли на крылышках.
Вернулась девочка, глядь — братца нет! Ахнула, кинулась туда-сюда — нет! Выбежала она в чистое поле и только увидела: метнулись вдалеке гуси-лебеди и пропали за темным лесом.
Бросилась девочка их догонять… Бежала — бежала, видит — стоит печка.

-Печка, печка, скажи, куда гуси-лебеди полетели?
-Съешь пирожок — скажу.
-Сытая я, — ответила девочка.
Бежит дальше, видит — яблонька стоит.
-Яблонька, скажи, куда гуси-лебеди полетели?
-Съешь яблочка — скажу.
-Небось кислые. — И побежала дальше.

Так бы и бегала, хорошо, встретился зайка и показал куда гуси братишку унесли.
В самой чаще леса увидела она избушку на курьих ножках.
В избушке сидит старая Баба-Яга, прядет кудель, а братец на лавочке играет золотыми яблочками. Девочка вошла в избушку:
-Здравствуй, бабушка!
-Здравствуй, девица! Зачем на глаза явилась?
-Заблудилась, зашла погреться.
-Садись покуда кудель прясть, а я баню истоплю.

Баба-Яга дала ей веретено, а сама ушла. Девочка прядет — вдруг из-под печки выбегает мышка и говорит ей:
-Девочка, дай мне кашки, я тебе помогу.
Девочка дала ей кашки, мышка ей сказала:
-Баба-Яга пошла баню топить. Она тебя вымоет — выпарит, в печь посадит, зажарит и съест, сама на твоих костях покатается.
Девочка испугалась, веретено бросила, крепко схватила братца и выбежала из избушки.
Баба-Яга баню истопила и пошла за девочкой. А в избушке нет никого. Баба-Яга закричала:
-Гуси-лебеди! Скорее летите в погоню! Сестра братца унесла!…

Бежит девочка с братцем, а гуси их нагоняют. Видит стоит яблонька.
-Яблонька-матушка, спрячь нас!
-Съешь моего яблочка, тогда спрячу.
Поскорее съела девочка лесное яблочко и сказала спасибо. Заслонила яблоня детей ветвями, прикрыла листьями…
Гуси-лебеди не увидели, мимо пролетели. Девочка опять побежала.

Добежала девочка до печки:
-Сударыня-печка, спрячь нас!
-Съешь моего ржаного пирожка!
Съела девочка пирожок, печка их спрятала.
Гуси покружили — покричали да улетели к Бабе-Яге ни с чем. А девочка сказала печке спасибо и вместе с братцем побежала домой. Тут и отец с матерью пришли, гостинцев принесли.

Данный тематический комплект предназначен для занятий с детьми 2,5-5 лет.

1. Занятие лучше начать с загадки. Пусть ребенок попробует отгадать о какой сказке говорится в загадке:

Бабке Ёжке птицы служат —
Над деревней стаей кружат.
Ищут маленьких ребят,
Утащить их в лес хотят.
(Гуси-лебеди)

2. Инсценировка сказки с помощью бумажного настольного театра. Побуждаем ребёнка принимать активное участие в инсценировке.

3. Предлагаем поиграть в сказку.

Кто унёс Ванечку? Кому они служат?

Поможем Машеньке выручить братца?

Используем проводилку, чтобы догнать гусей-лебедей.


4. Печка — она просит нас с Машенькой помочь — обвести все пирожки с цифрой 3 (или 1, или 4). Можно вбрать любую, которую хотим закрепить у ребенка. С детьми постарше можно обвести все пирожки которые в сумме дают 7 или 5. Печка нас благодарит.


5. Яблоня — помогаем яблоне разложить яблочки. Я использовала яблочки из магазина «Фикс-прайс», но можно взять просто помпончики или камушки, или слепить их из теста.

6. Речка — помогаем Машеньке перебраться через неё, строим для этого мостик из счётных палочек или колбасок пластилина.


7. Вот уже и гуси-лебеди видны в дали — предлагаем их посчитать. Прикрепляем прищепку к цифре, которая обозначает количество птиц на рисунке.

8. Вспоминаем как быстро мы бежали и выполняем еще одну проводилку.


9. Задание нади тень. Находим тень предметов, а потом обводим в кружок избушку Бабы Яги.

10. Прибежала Машенька в избушку, а там Иванушка сидит играет наливными яблочками. Выполняем задание судоку с яблочками.


11. Мышка соглашается помочь Машеньке спасти братьца. Ищем отличия в картинках.


12. В благодарность делаем мышке красивый полосатый коврик — проводим прямые вертикальные линии цветными карандашами или фломастерами.


13. Бежим с Иванушкой обратно, но Баба Яга заметила и отправила за нами гусей-лебедей в погоню! Перебираемся по мостику на другой берег. Мостик делаем из камушков или фасоли.


14. Яблоня — тяжело яблоне стоять, много яблочек выросло. Помогаем ей укрепить ствол — выкладываем счётными палочкам.

15. Яблоня — и помогаем собрать яблочки — обводим только красные яблоки.


16. Печка — просим печку спрятать Машеньку и Иванушку, ведь гуси-лебеди уже близко, того и гляди догонят. Подбираем подходящую заслонку.


17. Гуси-лебеди видят Машу, но не могут её узнать, и улетают обратно. А мы пробуем найти 2 одинаковых Машеньки.


18. Прибежали Машенька с Иванушкой, тут и мать с отцом вернулись да гостинцев привезли. Обводим все гостинцы в кружок. Гостинцы — это сладкие подарочки.


19. Мать с отцом и шарфики с воздушными шариками привезли в подарок. Шарфикам рисем бахрому, а шарикам ниточки.

20. А Машеньке подарили еще и платочек. В шахматном порядке закрашиваем или приклеиваем квадратики.


21. Вспоминаем сюжет сказки и играем в лото. 2 варианта — теневое лото и поиск фрагмента целой картинки.




22. Творчество по сказке «Гуси-лебеди».



Буду благодарна за репосты и отзывы)

Занимайтесь с удовольствием!

Сохранить Сохранить Сохранить Сохранить Сохранить Сохранить Сохранить Сохранить Сохранить Сохранить Сохранить Сохранить Сохранить Сохранить Сохранить Сохранить Сохранить

Гуси-Лебеди

Жили мужик да баба. У них была дочка да сынок маленький.

Доченька, — говорила мать, — мы пойдем на работу, береги братца. Не ходи со двора, будь умницей — мы купим тебе платочек.

Отец с матерью ушли, а дочка позабыла, что ей приказывали: посадила братца на травке под окошко, сама побежала на улицу, заигралась, загуляла. Налетели гуси — лебеди, подхватили мальчика, унесли на крыльях.


Вернулась девочка, глядь — братца нету! Ахнула, кинулась туда — сюда — нету!


Она его кликала, слезами заливалась, причитывала, что худо будет от отца с матерью, — братец не откликнулся.

Выбежала она в чистое поле и только видела: метнулись вдалеке гуси — лебеди и пропали за темным лесом. Тут она догадалась, что они унесли ее братца: про гусей — лебедей давно шла дурная слава — что они пошаливали, маленьких детей уносили.

Бросилась девочка догонять их. Бежала, бежала, увидела — стоит печь.

Печка, печка, скажи, куда гуси — лебеди полетели?


Печка ей отвечает:

Съешь моего ржаного пирожка — скажу.

Стану я ржаной пирог есть! У моего батюшки и пшеничные не едятся…

Яблоня, яблоня, скажи, куда гуси — лебеди полетели?

Поешь моего лесного яблочка — скажу.

У моего батюшки и садовые не едятся… Яблоня ей не сказала. Побежала девочка дальше. Течет молочная река в кисельных берегах.

Молочная река, кисельные берега, куда гуси — лебеди полетели?

Поешь моего простого киселька с молочком — скажу.


У моего батюшки и сливочки не едятся… Долго она бегала по полям, по лесам. День клонится к вечеру, делать нечего — надо идти домой.

Вдруг видит — стоит избушка на курьей ножке, об одном окошке, кругом себя поворачивается.

В избушке старая баба — яга прядет кудель. А на лавочке сидит братец, играет серебряными яблочками. Девочка вошла в избушку:

Здравствуй, бабушка!

Здравствуй, девица! Зачем на глаза явилась?

Я по мхам, по болотам ходила, платье измочила, пришла погреться.

Садись покуда кудель прясть. Баба — яга дала ей веретено, а сама ушла.


Девочка прядет — вдруг из — под печки выбегает мышка и говорит ей:

Девица, девица, дай мне кашки, я тебе добренькое скажу.

Девочка дала ей кашки, мышка ей сказала:

Баба — яга пошла баню топить. Она тебя вымоет выпарит, в печь посадит, зажарит и съест, сама на твоих костях покатается.

Девочка сидит ни жива ни мертва, плачет, а мышка ей опять:

Не дожидайся, бери братца, беги, а я за тебя кудель попряду.

Девочка взяла братца и побежала. А баба — яга подойдет к окошку и спрашивает:

Девица, прядешь ли?

Мышка ей отвечает:

Пряду, бабушка… Баба — яга баню вытопила и пошла за девочкой. А в избушке нет никого. Баба — яга закричала:

Гуси — лебеди! Летите в погоню! Сестра братца унесла!..

Сестра с братцем добежала до молочной реки. Видит — летят гуси — лебеди.

Речка, матушка, спрячь меня!

Поешь моего простого киселька.

Девочка поела и спасибо сказала. Река укрыла ее под кисельным бережком.

Гуси — лебеди не увидали, пролетели мимо. Девочка с братцем опять побежали. А гуси — лебеди воротились навстречу, вот — вот увидят. Что делать? Беда! Стоит яблоня…

Яблоня, матушка, спрячь меня!

Поешь моего лесного яблочка. Девочка поскорее съела и спасибо сказала. Яблоня ее заслонила ветвями, прикрыла листами.

Гуси — лебеди не увидали, пролетели мимо. Девочка опять побежала. Бежит, бежит, уж недалеко осталось. Тут гуси — лебеди увидали ее, загоготали — налетают, крыльями бьют, того гляди, братца из рук вырвут. Добежала девочка до печки.

Иллюстрации Э. Булатова и О. Васильева к сказке Г.Х. Андерсена «Дикие лебеди»

В крестьянском домике бедная маленькая Элиза играла зеленым листом, — других игрушек у неё не было. Проткнув в этом листе дырочку, Элиза смотрела сквозь неё на солнце, и ей казалось, будто она видит ясные глаза своих братьев; когда же по её щёчке скользили теплые лучи, она вспоминала, как братья целовали её.

 

 

И вот рано утром королева пошла в мраморную, всю убранную чудными коврами и мягкими подушками купальню, взяла трёх жаб, поцеловала каждую и сказала первой:
— Сядь Элизе на голову, когда она войдёт в купальню; пусть она станет такою же тупой и ленивой, как ты! А ты сядь ей на лоб! — сказала она другой. — Пусть Элиза будет такой же безобразной, как ты, и отец не узнает её! Ты же ляг ей на сердце! — шепнула королева третьей жабе. — Пусть она станет злонравной и мучится от этого.

 

 

Недолго пробыла она в лесу, как уже настала ночь, и Элиза совсем сбилась с дороги; тогда она улеглась на мягкий мох, прочла молитву на сон грядущий и склонила голову на пень. В лесу стояла тишина, воздух был такой тёплый, в траве мелькали, точно зелёные огоньки, сотни светлячков, а когда Элиза задела рукой за какой-то кустик, они посыпались в траву звёздным дождём.

 

 

Увидав в воде своё лицо, Элиза совсем перепугалась, такое оно было чёрное и гадкое; и вот она зачерпнула горсть воды, потёрла глаза и лоб, и опять заблестела её белая нежная кожа.

 

Отправившись дальше, Элиза встретила старушку с корзинкой ягод; старушка дала девушке горсточку ягод, а Элиза спросила её, не проезжали ли тут, по лесу, одиннадцать принцев.
— Нет, — сказала старушка, — но вчера я видела здесь на реке одиннадцать лебедей в золотых коронах.

 

И вот перед молодой девушкой открылось чудное безбрежное море, но на всём его просторе не виднелось ни одного паруса, не было ни единой лодочки, на которой бы она могла пуститься в дальнейший путь. Элиза посмотрела на бесчисленные валуны, выброшенные на берег морем, — вода отшлифовала их так, что они стали совсем гладкими и круглыми. Все остальные выброшенные морем предметы: стекло, железо и камни — тоже носили следы этой шлифовки, а между тем вода была мягче нежных рук Элизы, и девушка подумала: «Волны неустанно катятся одна за другой и наконец шлифуют самые твёрдые предметы. Буду же и я трудиться неустанно! Спасибо вам за науку, светлые быстрые волны! Сердце говорит мне, что когда-нибудь вы отнесёте меня к моим милым братьям!»

 

В ту же самую минуту, как солнце скрылось под водой, оперение с лебедей вдруг спало, и на земле очутились одиннадцать красавцев принцев, Элизиных братьев! Элиза громко вскрикнула; она сразу узнала их, несмотря на то, что они успели сильно измениться; сердце подсказало ей, что это они! Она бросилась в их объятия, называла их всех по именам, а они-то как обрадовались, увидав и узнав свою сестрицу, которая так выросла и похорошела. Элиза и её братья смеялись и плакали и скоро узнали друг от друга, как скверно поступила с ними мачеха.

 

Лишь раз в год позволено нам прилетать на родину; мы можем оставаться здесь одиннадцать дней и летать над этим большим лесом, откуда нам виден дворец, где мы родились и где живёт наш отец, и колокольня церкви, где покоится наша мать.

 

С Элизой остался только самый младший из братьев; лебедь положил свою голову ей на колени, а она гладила и перебирала его пёрышки. Целый день провели они вдвоём…

 

Превратившись на восходе солнца в лебедей, братья схватили сетку клювами и взвились с милой, спавшей крепким сном, сестрицей к облакам. Лучи солнца светили ей прямо в лицо, поэтому один из лебедей полетел над её головой, защищая её от солнца своими широкими крыльями.

 

Элиза увидела вокруг себя братьев, стоявших рука об руку; все они едва умещались на крошечном утёсе. Море бешено билось об него и окатывало их целым дождём брызг; небо пылало от молний, и ежеминутно грохотал гром, но сестра и братья держались за руки и пели псалом, вливавший в их сердца утешение и мужество.

 

И вот ей пригрезилось, что она летит высоко-высоко по воздуху к замку фата-морганы и что фея сама выходит ей навстречу, такая светлая и прекрасная, но в то же время удивительно похожая на ту старушку, которая дала Элизе в лесу ягод и рассказала о лебедях в золотых коронах.

 

— Пойдём со мной! — сказал он. — Здесь тебе нельзя оставаться! Если ты так добра, как хороша, я наряжу тебя в шёлк и бархат, надену тебе на голову золотую корону, и ты будешь жить в моём великолепном дворце!

 

По ночам она тихонько уходила из королевской спальни в свою потаённую комнатку, похожую на пещеру, и плела там одну рубашку-панцирь за другой…

 

Она знала, что может найти такую крапиву на кладбище, но ведь она должна была рвать её сама; как же быть?
«О, что значит телесная боль в сравнении с печалью, терзающею моё сердце! — думала Элиза. — Я должна решиться! Господь не оставит меня!»
Сердце её сжималось от страха, точно она шла на дурное дело, когда пробиралась лунною ночью в сад, а оттуда по длинным аллеям и пустынным улицам на кладбище.

 

И они теснились вокруг неё, собираясь вырвать из её рук работу, как вдруг прилетели одиннадцать белых лебедей, сели по краям телеги и шумно захлопали своими могучими крыльями. Испуганная толпа отступила.
— Это знамение небесное! Она невинна, — шептали многие, но не смели сказать этого вслух.
Палач схватил Элизу за руку, но она поспешно набросила на лебедей одиннадцать рубашек, и… перед ней встали одиннадцать красавцев принцев, только у самого младшего не хватало одной руки, вместо неё было лебединое крыло: Элиза не успела докончить последней рубашки, и в ней недоставало одного рукава.
— Теперь я могу говорить! — сказала она. — Я невинна!

Обложка книги

Энциклопедия сказочных героев: Русская сказка «Гуси-лебеди»

Русская народная сказка «Гуси-лебеди»

Жанр: народная волшебная сказка

Главные герои сказки «Гуси-лебеди» и их характеристика

  1. Дочка, веселая и капризная девочка, которая очень любила играть, а потому забыла про своего братика.
  2. Гуси-лебеди, коварные птицы, которые похищали маленьких детей и уносили их к Бабе-Яге.
  3. Печка, Яблоня, Речка, не помогали капризной девочке, но помогли когда она исправилась.

План пересказа сказки «Гуси-лебеди»
  1. Наказ родителей
  2. Забывчивость девочки
  3. Гуси-похитители
  4. Погоня и Печка
  5. Погоня и Яблоня
  6. Погоня и Речка
  7. Еж
  8. Домик бабы-Яги
  9. Обратный путь.
  10. Возвращение.

Кратчайшее содержание сказки «Гуси-лебеди»для читательского дневника в 6 предложений
  1. Уходя на работу родители наказали дочери следить за маленьким братом.
  2. Девочка заигралась и братца унесли Гуси-Лебеди.
  3. Девочка побежала в погоню, но не стала есть пирожок, яблоко и кисель.
  4. Путь ей указывает Еж.
  5. Девочка находит братца и схватив его, бежит домой.
  6. Гуси-лебеди преследуют ее, но девочку прячут речка, яблоня и печка, и она возвращается домой.

Главная мысль сказки «Гуси-лебеди»
Не откажи другому в просьбе и он тоже поможет тебе.

Чему учит сказка «Гуси-лебеди»
Эта сказка учит слушать родителей, помогать им по дому, не бросать маленьких детей, которых тебе доверили. Эта сказка учит не быть чванливым, не относится с пренебрежением к просьбам. Учит решительности и смелости.

Отзыв на сказку «Гуси-лебеди»
Это очень хорошая сказка, которая мне очень понравилась. В ней девочка сперва воротила нос от простых угощений, но когда ее припекло, она перестала капризничать и только поэтому спаслась.

Пословицы к сказке «Гуси-лебеди»
Нужда научит калачи есть.
Не дорого начало, похвален конец.
Глаза боятся, а руки делают.

Краткое содержание, краткий пересказ сказки «Гуси-лебеди»
Жили старик со старушкой и были у них дочка и маленький сынок.
Пошли старики на работу и девочке строго наказывают, чтобы за братцем следила, со двора не уходила.
Ушли старики, а дочка заигралась, посадила братца на травку, да и забыла про него.
Тут налетели Гуси-лебеди и унесли братца.
Вернулась девочка, а братца и нет нигде. Поискала она, покричала, да вдали гусей увидела. Поняла девочка, кто ее братца похитил и в погоню бросилась.
Бежит, а тут и печка стоит, ржаного пирожка съесть просит. Не стала дочка есть пирожок, дальше бежит. Яблоня стоит, лесным яблочком угощает. Не стала девочка яблоко есть, дальше бежит. Тут речка молочная с кисельными берегами, просит молочка выпить. Не стала девочка пить молоко.
Встретился ей Еж, дорогу указал, куда гуси-лебеди полетели.
Добежала дочка до домика бабы-Яги, а там и братца увидела. Схватила братца, назад бросилась.
А Гуси-лебеди за ней гонятся. Добегает девочка до речки, спрятать просит. А то ей про кисель напоминает. Поела девочка киселя, спрятала ее речка. Дальше бежит, а навстречу снова Гуси-лебеди летят. Тут и яблочком не побрезговала. Спрятала девочку яблоня.
Дальше дочка бежит, братца несет. И снова Гуси-лебеди летят. Пришлось девочке и ржаного пирожка попробовать. Спрятала ее печка.
Так и добежала до дома. А там и родители вернулись.

Рисунки и иллюстрации к сказке «Гуси-лебеди»



Дикие лебеди — Сказочный центр

Я давно считаю Дикие лебеди одной из моих любимых сказок. Всегда немного забавно, какие истории оставляют у нас неизгладимое впечатление, и я думаю, что иллюстрации из моей детской копии этой сказки, вероятно, виноваты в том, что они остались в моем сознании. Я был рад узнать, что моя любовь к этой почти малоизвестной сказке разделяется среди моих товарищей по FTC! В некотором смысле, возможно, это неудивительно: в этой сказке, в частности, есть одна из самых известных вариаций, что позволяет предположить, что когда-то она была довольно популярной историей во всей Европе.Фактически, некоторые современные читатели могут даже не осознавать, что две самые известные версии — «Дикие лебеди» и «Шесть лебедей» — на самом деле разные и разные истории, первая от Андерсена, а вторая от Гримма.

Обе сказки относятся к типу 451 Аарне-Томпсона «Братья, превратившиеся в птиц». Это распространенный образ в европейском фольклоре, и истории такого типа можно найти в России, Венгрии, Норвегии, Ирландии и Германии (среди других). Помимо версии Ганса Христиана Андерсена, наиболее популярной вариацией, вероятно, является «Шесть лебедей» Гримма, но братья также собрали еще два рассказа схожего характера: «Семь воронов» и «Двенадцать братьев».«Все четверо имеют дело с братьями, превращенными в птиц, чье спасение зависит от действий сестры.

Для истории с таким количеством версий было сложно определить ее историю. Следуя кроличьей тропе «Диких лебедей», я вышел довольно пустым; Я не могу конкретно проследить влияние Андерсена. Первая опубликованная версия , которая у нас есть, — это Grimm. Фактически, «Шесть лебедей» были одной из сказок, которые поделила братьям будущая жена Вильгельма Гримма, Дортхен Вильд.

Некоторые ученые представили эту историю как комментарий к системе гессенского призыва и «отношению сестер к братьям, призванным в армию» (71), тем более что это совпадает с появлением системы наследования, в которой младшая дочь разрешили наследовать. Однако другие ученые, такие как Джек Зипес в его книге Братья Гримм , указывают, что эта история имеет происхождение и вариации, выходящие далеко за пределы узкой области Гессии. В конце концов, акцент этой истории на семейной привязанности и верности, несомненно, находит отклик во всех культурах.

Независимо от причин, по которым было выпущено множество версий, «Дикие лебеди» (и его вариации) — это сказка, заслуживающая еще большего прославления, и, поскольку история созрела для пересказов и адаптаций, я могу только надеяться, что мы увидим больше «Дикие лебеди» связаны с художественной литературой и фильмами будущего.


Источники: Zipes, Jack. Братья Гримм . 2002.

(Как обычно, наш сказочник Хайден написал этот пост, но снова вмешались технические проблемы, поэтому я его разместил.)

«Сахалин Энерджи» — Гуси и лебеди: Сказочный спектакль в Сахалинском областном художественном музее

Печать

  • org/Breadcrumb» itemref=»bx_breadcrumb_1″> Домашняя страница
  • Новости
  • Гуси и лебеди: Сказочный спектакль в Сахалинском областном художественном музее

В Сахалинском областном художественном музее прошло необычное мероприятие: большой выставочный зал был превращен в сцену, на которой была показана театральная версия известной русской народной сказки «Гуси и лебеди» из репертуара Сахалинского областного театра кукол.

Спектакль посмотрели более 100 зрителей — дети, их родители и учителя.

Среди юных зрителей — воспитанники Школы восприятия, которая работает при музее уже много лет. Для посетителей они приготовили свой подарок — выставку работ юных художников «Неизвестная страна», также посвященную сказкам. Их работы демонстрировались в импровизированном «фойе театра», создавая сказочную атмосферу, в которую зрители могли погрузиться еще до входа в «зрительный зал».

Приключения Аленушки и Иванушки, похищенных злыми птицами по приказу главного злодея русских сказок — Бабы Яги, хорошо известны многим поколениям в стране. На этот раз они были представлены в необычном формате скамейки-театра, что обеспечило активное вовлечение зрителей в театрализованное действие.

Произведения искусства с выставки «Сказки в творчестве русских художников», организованной «Сахалин Энерджи», Государственным Русским музеем и Сахалинским областным художественным музеем в честь 25-летия «Сахалин Энерджи», послужили дополнительной декорацией к спектаклю. .

Выставка «Сказки в творчестве русских художников» из собрания Государственного Русского музея и фестиваль «Золотая маска» на Сахалине — два проекта, инициированные компанией в рамках празднования ее юбилея и предназначенные в качестве подарка всем жителям. острова.

Выставочный проект включает в себя целую серию мероприятий. Программа доступна на веб-странице «Сказки в произведениях русских художников» из собрания Государственного Русского музея на сайте «Сахалин Энерджи».


17 мая 2019

Назад

Шесть лебедей — История брата Гримма

КОРОЛЬ однажды охотился в большом лесу и так страстно гнался за своей дичью, что никто из его придворных не мог последовать за ним. Но когда подошел вечер, он остановился и, оглянувшись, увидел, что потерялся. Он искал тропу из леса, но не мог ее найти, и вскоре он увидел старуху с кивающей головой, которая подошла к нему.«Моя добрая женщина, — сказал он ей, — ты не можешь показать мне дорогу из леса?»

«О да, милорд король», — ответила она; «Я могу это сделать очень хорошо, но при одном условии, если вы не выполните его, вы никогда больше не выйдете из леса, а умрете с голоду».

«Что же это за состояние?» спросил король.

«У меня есть дочь, — сказала старуха, — которая так красива, как все, кого вы можете найти во всем мире, и вполне заслуживает того, чтобы быть вашей невестой. А теперь, если ты сделаешь ее своей королевой, я покажу тебе выход из леса. В тревоге его сердца король согласился, и старуха повела его в свою хижину, где дочь сидела у огня. Она приняла короля, как будто ожидала его, и он сразу увидел, что она очень красива, но все же она ему не совсем понравилась, потому что он не мог смотреть на нее без тайной дрожи. Однако, в конце концов, он взял девушку на своего коня, и старуха указала ему дорогу, и король благополучно прибыл во дворец, где должна была состояться свадьба.

«Царица набросила на каждого из них по одной рубашке, и когда рубашки коснулись их тел, они превратились в лебедей и улетели над лесом». из Книги Фей, иллюстрированной Уориком Гоблом

Король был однажды женат и имел семерых детей от своей первой жены, шесть мальчиков и девочку, которых он любил больше всего на свете. Вскоре он испугался, что мачеха может плохо с ними обращаться и даже причинить им серьезный вред, поэтому он увел их в одинокий замок, стоявший посреди леса.Этот замок был так скрыт, и путь к нему был настолько трудным, что он сам не смог бы его найти, если бы мудрая женщина не дала ему ватный клубок, у которого было чудесное свойство, когда он бросил его перед собой: развернувшись и указав ему верный путь. Однако король так часто ходил навестить своих дорогих детей, что королева заметила его отсутствие, стала любопытной и захотела узнать, что он пошел за лесом. И она дала его слугам большое количество денег, и они открыли ей секрет, а также рассказали ей о клубке хлопка, который один только мог указать ей путь.Теперь у нее не было покоя, пока она не обнаружила, где спрятан этот шар, а затем она сшила несколько прекрасных шелковых рубашек и, как она узнала от своей матери, вшила в каждую амулет. Однажды вскоре после этого, когда король ушел на охоту, она взяла рубашки и пошла в лес, и хлопок указывал ей дорогу. Дети, увидев кого-то издали, подумали, что это их дорогой отец, и побежали к ней, полные радости. Затем она накинула каждому из них рубашку, которая, коснувшись их тел, превратила их в лебедей, которые улетели над лесом.Затем королева вернулась домой довольно довольная и подумала, что она свободна от своих приемных детей; но маленькая девочка не встретила ее с братьями, и королева не знала о ней.

Шесть братьев превратились в лебедей своей мачехой — иллюстрация Х. Дж. Форда из «Желтой сказки» Эндрю Лэнга

На следующий день король пошел навестить своих детей, но нашел только девушку. «Где твои братья?» спросил он. «Ах, дорогой отец, — ответила она, — они ушли и оставили меня одну»; и она рассказала ему, как она выглянула в окно и увидела, как они превратились в лебедей, которые пролетели над лесом; а затем она показала ему перья, которые они уронили во дворе и которые она собрала вместе.Король был очень огорчен, но он не думал, что его жена могла совершить этот злодейский поступок, и, поскольку он боялся, что девушку тоже могут украсть, он взял ее с собой. Однако она так боялась мачехи, что умоляла его не останавливаться более чем на одну ночь в замке.

Бедная девушка подумала про себя: «Это уже не мое место, я пойду искать своих братьев»; а когда наступила ночь, она убежала и ушла довольно глубоко в лес. Она гуляла всю ночь и большую часть следующего дня, пока не перестала уставать. В этот момент она увидела грубую хижину и, войдя в нее, нашла комнату с шестью маленькими кроватями, но она не осмелилась залезть в одну, а прокралась под нее и, улегшись на твердую землю, приготовилась переночевать там. Когда солнце садилось, она услышала шорох и увидела, как в окно прилетели шесть белых лебедей. Они уселись на землю и начали дуть друг на друга, пока не сдули все свои перья, и их лебединый пух не сорвался, как рубашка. Тогда девушка сразу узнала их по своим братьям и с радостью выползла из-под кровати, и братья были не менее рады видеть свою сестру, но их радость была недолгой.«Здесь тебе нельзя оставаться», — сказали они ей; «Это тайник грабителей; если они вернутся и найдут вас здесь, они убьют вас ». — Значит, ты не можешь меня защитить? поинтересовалась сестра.

«Нет», — ответили они; «Потому что мы можем откладывать перья нашего лебедя только на четверть часа каждый вечер, и на это время мы возвращаемся в человеческий облик, но потом снова возвращаемся к нашему измененному облику».

Тогда их сестра спросила их со слезами: «Неужели вы не можете снова выздороветь?»

«О нет, — ответили они, — условия слишком тяжелые.Шесть долгих лет ты не должен ни говорить, ни смеяться, и за это время ты должен сшить для нас шесть рубашек из звездных цветов, и если хоть одно слово упадет с твоих уст, все твои усилия будут напрасны ». Как только брат закончил говорить, прошла четверть часа, и все они снова вылетели из окна, как лебеди.

Принцесса вышла и собрала Звездные цветы — из сказок Гримма, иллюстрированных Ри Крамер

Маленькая сестра, однако, приняла торжественное решение спасти своих братьев или умереть при попытке; и она вышла из хижины, и, проникнув глубоко в лес, ночевала среди ветвей дерева.На следующее утро она пошла и собрала звездочки, чтобы сшить их. Ей не с кем было поговорить, а на смех у нее не было духа, поэтому она сидела на дереве, сосредоточенная на своей работе. После того, как она провела там некоторое время, случилось так, что король той страны охотился в лесу, и его охотники подошли к дереву, на котором сидела девушка. Они позвали ее и спросили: «Кто ты?» Но она не ответила. «Сойди к нам, — продолжали они, — мы не причиним тебе вреда.Она просто покачала головой, и, когда они продолжали задавать ей вопросы, она бросила им свое золотое ожерелье, надеясь этим удовлетворить их. Однако они не оставили ее, и она бросила пояс, но напрасно; и даже ее богатое платье не заставило их отказаться. Наконец сам охотник забрался на дерево, сбил девушку и привел ее к королю. Король спросил ее: «Кто ты? Что ты делаешь на том дереве? » Но она не ответила; а потом он спросил ее на всех языках, которые знал, но она осталась для всех немой, как рыба.Однако, поскольку она была так красива, сердце короля было тронутым, и он проникся к ней сильной привязанностью. Затем он накинул на нее свой плащ и, посадив впереди себя на своего коня, отвел в свой замок. Там он приказал сшить для нее роскошную одежду, и, хотя ее красота сияла, как солнечные лучи, от нее не ускользнуло ни слова. Король посадил ее рядом с собой за стол, и там ее величавое лицо и манеры так покорили его, что он сказал: «Я выйду замуж за эту девушку, а не на другой в мире»; и через несколько дней он соединился с ней.

Так вот, у короля была злая мачеха, которая была недовольна его браком и злобно отзывалась о молодой королеве. «Кто знает, откуда пришла девка?» сказала она. «Та, кто не умеет говорить, недостойна короля». Через год, когда королева родила на свет своего первенца, старуха забрала его. Затем она пошла к королю и пожаловалась, что королева убийца. Король, однако, не поверил этому и не допустил, чтобы никто не причинил вреда его жене, которая спокойно сидела за шитьем своих рубашек и ни на что другое не обращала внимания.Когда родился второй ребенок, фальшивая мачеха использовала тот же обман, но король снова не послушал ее слов, но сказал: «Она слишком набожна и добра, чтобы так поступать: могла ли она только говорить и защищать себя, свою невиновность. выйдет на свет ». Но когда снова, в третий раз, старуха украла ребенка, а затем обвинила королеву, которая не ответила ни слова на обвинение, король был вынужден отдать ее на суд, и она была приговорена к смерти. огнем.

Шесть лебедей — из старых, старых сказок — в иллюстрациях Анны Андерсон

Когда время истекло и приговор должен был быть приведен в исполнение, случилось так, что настал тот самый день, когда ее дорогие братья должны были быть освобождены; шесть рубашек тоже были готовы, все, кроме последней, для которой еще нужен был левый рукав. Когда ее подвели к эшафоту, она накинула рубашки себе на руку и, когда она взошла на нее, и вот-вот разгорелся огонь, она оглянулась и увидела, как шесть лебедей летят по воздуху. Ее сердце забилось от радости, когда она увидела приближение своих избавителей, и вскоре лебеди, летевшие к ней, приземлились так близко, что она смогла перекинуть через них рубашки, и как только она это сделала, их перья упали, и братья встал живым и здоровым; но младший хотел свою левую руку, вместо которой у него было крыло лебедя.Они обнялись и поцеловались, и Королева, подойдя к королю, который был поражен громом, начала говорить: «Теперь я могу сказать, мой дорогой муж, и доказать тебе, что я невиновен и ложно обвинен»; а затем она рассказала ему, как злая женщина украла и спрятала троих ее детей. Когда она закончила, царь был охвачен радостью, а злую мачеху отвели на эшафот, привязали к столбу и сожгли дотла.

Король и Королева навеки жили в мире и процветании со своими шестью братьями.

Шесть лебедей в иллюстрациях Кей Нильсен из романа «Гензель и Гретель» и «Другие рассказы братьев Гримм»

Sur La Lune || Аннотации Six Swans

Записки Гримм к сказке

из Гессена. Это связано с историей Семь Воронов (№ 25), только здесь у нас шесть лебедей, потому что дети были заколдованы, когда были совершенно невинны. Еще одна история из немецкой Богемии связывает эти две истории вместе.Это согласуется с первым до того момента, когда сестра вышла в мир с буханкой хлеба и небольшим кувшином воды, чтобы искать своих братьев. Затем рассказывается, что она бродила день за днем ​​много миль и не нашла ни малейшего следа их, но, наконец, добралась до древнего заброшенного замка и подумала, что, возможно, она может там что-нибудь найти. Но ни одного человека в замке не было видно, и все же она увидела поднимающийся дым и услышала потрескивание огня. «Там, где поднимается дым и горит огонь, должно быть, живут люди», — подумала она и пошла дальше.Наконец она добралась до кухни, где на очаге стояли семь сковородок, которые вспенивались и пузырились, но повара там не было. «Эх, а что здесь готовят?» — сказала девушка и заглянула в кастрюли, а внутри них были странные коренья и травы. «Поток хороший, они должны быть вкусными!» — сказала она, попробовала по чуть-чуть от каждого и тщательно перемешала. Ей нравилось готовить, чего она давно не делала, и кусок теплой еды пошел ей на пользу, потому что она давно уже ничего не пробовала.И вот она услышала шорох в воздухе, и семь черных воронов пролетели сквозь дымоход; каждый взял свою сковородку, полетел с ней в столовую и стал есть свой обед. Первый ворон только что съел пару кусков рта, когда сказал: «Это странно! Моей еды гораздо меньше, чем должно быть, но на вкус она такая, как если бы она была приготовлена ​​руками человека». «То же самое и с моим!» сказал второй: «Что, если бы наша младшая сестра была здесь?» «Ах!» сказал третий: «она — причина всех наших несчастий; мы вырвем ей глаза.«При чем тут она?» — сказал четвертый ворон. Пятый сказал: «Я ничего не сделаю, чтобы причинить ей вред». «Возможно, она сможет нас освободить», — сказал шестой и точно так же седьмой. кричала: «Дай Бог, чтобы она была здесь», она вошла в дверь комнаты, потому что она слушала весь разговор и не могла найти в своем сердце больше ждать, настолько велико было ее горе по видя, как ее дорогие братья превратились в таких уродливых птиц. «Делай со мной, как хочешь, — сказала она, — я твоя сестра с золотым крестом; скажи мне, могу ли я освободить тебя.«Да, — сказали они, — ты все еще можешь освободить нас, но это очень трудно». Она сказала, что он был готов и с радостью сделает все, что бы это ни было. Тогда вороны сказали: «На семь долгих лет». лет ты не должен сказать ни слова под страхом смерти, и за это время должен сшить для каждого из нас рубашку и носовой платок и связать нам пару чулок, которые не должны быть готовы ни раньше, ни позже, чем в последний день семи лет. Это время, однако, не может быть пропущено тобой здесь, с нами, потому что мы могли бы когда-нибудь нанести тебе вред, если бы на нас напала воронья природа; или наш корабль-компаньон может когда-нибудь увести тебя, чтобы поговорить.«

Итак, они искали в лесу для нее дуплистое дерево, поместили ее в него наверху, чтобы она могла оставаться тихой и одинокой, добывали для нее столько льна, сколько было необходимо, и прялки, и время от времени принесли ей немного еды, чтобы она не умерла от голода.

Так прошел год, второй и еще один; и добрая младшая сестра сидела неподвижно в дупле дерева и двигалась ровно столько, сколько было необходимо для ее прядения. Затем было так, что сын короля, которому принадлежал лес, однажды приказал погоню в лесу, и по ошибке стая гончих прошла через колючие кусты и кусты в ту часть, где раньше не бывал ни один охотник. , и дошел до дупла.Там они остановились, потому что почувствовали запах живого существа, нюхали и лаяли вокруг дерева. Охотники, однако, последовали за звуком и подошли, но сначала не смогли найти ни одного животного, за которым могли бы выследить гончие, потому что девочка сидела так неподвижно — и никогда не двигалась, и она пробыла там столько времени, что весь мох покрылся мхом. ее, и она была почти как дерево. В конце концов, однако, они различали форму ее тела и сообщили своему хозяину, что зверь в человеческом обличье сидит в дупле дерева и не двигается и не издает никаких звуков.Князь подошел к нему и приказал вывести ее. Она позволяла им делать то, что им нравится, и никогда не говорила. И когда они начали снимать с нее мох и очищать ее, показалось ее белое лицо, а также крест на ее лбу, так что князь был поражен ее красотой и заговорил с ней на всех языках, которые он знал: чтобы он мог узнать, кто она такая и как попала туда. Но она оставалась немой, как рыба, на все, что он сказал, поэтому принц взял ее с собой, отдал ее на попечение фрейлинн и велел им вымыть и одеть ее, что и было сделано, как он приказал. .Но если раньше она была красива, то теперь она сияла в своих богатых одеждах, как ясный день, только ни слова не слетело с ее губ. Тем не менее принц посадил ее рядом с собой за стол и был так глубоко тронут ее внешним видом и нежным поведением, что через несколько дней он пожелал жениться на ней и не хотел иметь другой на свете. Его мать решительно возражала против этого брака и сказала, что никто не знает наверняка, животное она или человек, потому что она не говорила и не хотела учиться этому, а такой брак был не чем иным, как преступлением. Но никакие разговоры не принесли пользы, король сказал: «Как можно сомневаться в том, что она человек? Ее форма прекрасна, как у ангела, а крест на ее лбу свидетельствует о ее благородном происхождении?» Таким образом, бракосочетание было торжественно оформлено с большим блеском и радостью.

Как жена принца, она жила скромно и усердно в своей маленькой комнате, постоянно работая за своей прялкой, чтобы освободить своих братьев от проклятия, лежащего на них. Через полгода, когда она была беременна, принцу пришлось уйти на войну, и он приказал матери хорошо заботиться о его жене.Но его мать была очень рада его отсутствию, и когда настал час родов принцессы, и она родила прекраснейшего мальчика с крестом на лбу, как у нее самой, старуха отдала ребенка одному из родителей. слуга и приказал ему отнести его в лес и убить его, и принести ей его язык в знак того, что дело было сделано. Она написала письмо князю, в котором было написано, что его жена, которую все должны рассматривать как полуживотную, как и следовало ожидать, была доставлена ​​от утопленной ими собаки. На что принц ответил, что с ней, тем не менее, будут обращаться как с его женой, пока он не вернется с войны, и сам не определит, что делать. Тем временем слуга ушел в лес с маленьким мальчиком, и его встретила львица, и он бросил ребенка к ней, думая, что она сожрет его, и ему не нужно было его убивать, но львица облизала его ее язык. «Если разъяренный зверь может пожалеть, я еще менее способен вести себя с жестокостью», — подумал слуга и, оставив ребенка с львицей, вернул собачий язык старой королеве.Вскоре после этого король вернулся домой с войн и, увидев, насколько красива его жена, не мог не поверить в ее невиновность и не мог заставить ее подвергнуться никакому наказанию. В следующем году она снова ждала ребенка; и поскольку принц снова собирался уйти, все произошло так же, как и прежде: родившееся дитя было отведено к львице, и она была воспитана ею. Престарелая принцесса обвиняла ее гораздо сильнее, но принц снова убедился в ее невиновности, хотя сама она не осмелилась произнести ни единого слога в свое оправдание. Но когда в третий раз все, что произошло до этого, повторилось снова, князь решил, что он подпадет под неудовольствие Бога, если продолжит жить с женой, которая принесла животных в мир вместо человеческих наследников, поэтому, когда он вернувшись домой, он приказал, чтобы она была казнена огнем. День ее казни был как раз последним из семи лет, и когда она зашивала последний шов, она вздохнула и подумала: «О, небеса, неужели утомительное время подошло к концу!» В тот же момент семь ее братьев были освобождены от чар, и снова превратились из воронов в людей, мгновенно вскочили на семь уже оседланных лошадей и поскакали по лесу.Посреди этого они увидели трех маленьких мальчиков, сидящих рядом со львицей, каждый с золотым крестом на лбу. «Это дети нашей дорогой сестры», — сказали они и усадили их на лошадей. Когда они выезжали из леса, они увидели издалека стоящую толпу людей и горящую груду дров. Они подавали сигналы носовыми платками и ехали галопом. «Дорогая сестра, как ты?» они плакали. «Вот тебе трое детей». Она была освобождена, и, когда ей снова было разрешено говорить, она громким голосом благодарила Бога, и злая старуха была сожжена дотла вместо нее.Здесь мы видим, как наша история связана с историей Семь Воронов (№ 25) и с историей Двенадцать братьев (№ 9), и как все трое принадлежат к одной группе, как и Богемная история (см. Далее). В Brunswick Collection , см. Стр. 349-379, The Seven Swans . In Kuhn, № 10. In Sommer, p. 142. In Meier, No. 7. In Asbjörnsen, p. 209. Сравните Altdeutsche Blätter , 1. 128; и Leo’s Beowulf , стр. 25 и далее.Повсюду история показывает крайнюю древность, семь мужских рубашек, кажется, связаны с рубашками лебедя, что мы знаем из Völundarquida . В связи с этим существует также сага о лодке, запряженной лебедями на Рейне ( Parcifal, Lohengrin и т. Д.), И старинная французская Chevalier au cigne , где также последний лебедь не отпущен на свободу, потому что золото ее лебединого кольца уже израсходовано. Мяч, который раскручивается и указывает путь, также можно найти в русской балладе в Круглый стол Владимира , с.115.

Гримм, Якоб и Вильгельм. Бытовые сказки . Маргарет Хант, переводчик. Лондон: Джордж Белл, 1884, 1892. 2 тома.


Аннотации SurLaLune

1. Король: Отец не король во всех версиях сказки. Хотя обычно он по крайней мере дворянин, в «Семи воронах» он крестьянин.
Вернуться на место в истории.


2. Охота: В прошлом охота была популярным занятием среди знати, использовавшимся для спорта и по необходимости.Дичь часто использовалась в пищу, но также и для трофеев.
Вернуться на место в истории.


3. Великий лес: Лес часто встречается в немецких сказках, отчасти потому, что более четверти страны состоит из лесов. В сказках Гримм лес — это сверхъестественный мир, место, где все может случиться и часто случается.

Согласно юнгианской психологии, лес является олицетворением женского начала и отождествляется с бессознательным.Листва блокирует солнечные лучи, солнце ассоциируется с мужским началом. Лес символизирует опасную сторону бессознательного, его способность разрушать разум (Cirlot 1962) и (Matthews 1986).
Вернуться на место в истории.


4. Его придворные: Придворный — это «слуга при дворе государя» (WordNet).
Вернуться на место в истории.


5. Ведьма: Вера в ведьм существует почти во всех культурах мира (Leach 1949).В юнгианской психологии ведьма — это олицетворение зла, которое в конце концов поглотит само себя. Ведьма символизирует разрушительную силу бессознательного (Luthi 1976).
Вернуться на место в истории.


6. Но при одном условии: Волшебные помощники редко помогают главным героям в сказках без уважительной причины или сделки. В сказках либо главный герой добродетелен и, таким образом, получает помощь, либо он должен заключить сделку, обычно такую, на которую он не соглашается, кроме как в отчаянных обстоятельствах.
Вернуться на место в истории.


7. У меня есть дочь: Сказки наполнены матерями — ведьмами и обычными матерями — пытающимися выдать своих дочерей замуж при благоприятных обстоятельствах. К ним относятся мать в Золушке и тролль-карга к востоку от Солнца и к западу от Луны.
Вернуться на место в истории.


8. Такая красивая, что ей нет равных в мире: Гипербола часто используется для описания красоты в сказках.Каждой красивой женщине «нет равных», или она «самая красивая» или похожая. В сказках красота часто олицетворяет добро, достоинство, привилегии и богатство. От принцесс особенно ждут красоты. В фольклоре часто считается, что физическая красота олицетворяет внутреннюю красоту, за исключением случаев, когда она является магической маскировкой.
Вернуться на место в истории.


9. Сделай ее дамой-королевой: Сказочные персонажи часто стремятся улучшить свой статус, женившись на государя или будущего государя.
Вернуться на место в истории.


10. Она ждала его: Эта короткая реплика дает нам понять, что король был обманут в этом соглашении. Он стал жертвой нечестной игры.
Вернуться на место в истории.


11. Он не мог смотреть на нее без тайного чувства ужаса: Король — человек благородный и любящий отец. Он чувствует зло в своей новой невесте, но не желает опозорить заключенного им соглашения.

Обещания, хотя и важны сегодня, были более сильными в прошлом, когда честь была большим мотиватором.Кроме того, до того, как началась грамотность среди масс и письменные контракты, словесным обещаниям придавалось большее значение. Обещание является контрактом, и в случае его нарушения влечет судебный иск. Фольклор подчеркивает важность обещания, наказывая тех, кто не выполняет свои обещания. Складывается ощущение, что король находится в безвыходной ситуации. Он будет страдать, если он нарушит свое обещание, и он будет страдать, если он этого не сделает, как покажет сказка.
Вернуться на место в истории.


12. Семь детей, шесть мальчиков и одна девочка: Дочь обычно самый младший ребенок в сказке. Некоторые варианты сильно зависят от размещения дочери как младшей. Когда она рождается, король беспокоится о ее наследстве и поэтому планирует убить своих сыновей, чтобы о ней позаботились.
Вернуться на место в истории.


13. Он любил больше всего на свете: Здесь у нас есть сказка, в которой отец активно работает, чтобы защитить своих детей от злых махинаций их мачехи.Большинству сказочных детей повезло меньше, например, Золушке, Гензель и Гретель. Собственный интерес родителей часто является причиной затруднительного положения ребенка, как, например, дочь и ее отец в Румпельштильцхене.
Вернуться на место в истории.


14. Мачеха: Образ злой мачехи часто встречается в сказках. Она ассоциируется с ревностью и жестокостью (Olderr 1986). «В мужской психологии мачеха является символом бессознательного в деструктивной роли» (von Franz 1970).Фигура мачехи на самом деле двусторонняя: хотя у нее есть деструктивные намерения, ее действия часто приводят главного героя в ситуации, которые определяют и усиливают его или ее лучшие качества.
Вернуться на место в истории.


15. Поместите их в одинокий замок, который стоял посреди леса: Мать Готель — еще одна мать, которая прячет своего ребенка в лесу в Рапунцель.
Вернуться на место в истории.


16. Мудрая женщина: Обратите внимание, что мудрая женщина, хотя она явно использует магию, не считается ведьмой, поскольку она полезна и добра.Колдовство имеет злую окраску в сказках, в то время как сама магия может быть силой добра или зла в зависимости от пользователя.
Вернуться на место в истории.


17. Катушка с ниткой: В греческой мифологии Тесей получает клубок ниток от Ариадны, чтобы использовать его, чтобы войти в лабиринт Минотавра, победить его и все же найти выход в безопасное место (Lindemans, Pantheon.org).
Вернуться на место в истории.


18. Много денег, и они выдали ей секрет: Деньги часто порождают коррупцию.Взяточничество, особенно деньгами, часто встречается в литературе, даже в некоторых сказках. Одно из самых известных предательств в истории — предательство Христа Иудой Искариотом за 30 сребренников в Новом Завете.
Вернуться на место в истории.


19. Маленькие белые рубашки: Цвет рубашек предвещает, какими птицами станут братья — белыми лебедями.
Вернуться на место в истории.


20. В каждую из них пришили чары: Чары часто накладываются с помощью физических чар или гексов, которые можно вшить в одежду.В сказке «Маленький брат и маленькая сестра» злая мачеха превратила брата в оленя.
Вернуться на место в истории.


21. Превратил их в лебедей: Превращение животных и изменение облика — распространенный мотив в фольклоре и встречается почти во всех культурах по всему миру, часто приписывается ведьмам и другим магическим существам, но иногда практикуется людьми. Изменение может быть добровольным или навязанным посредством чар, как здесь.Оборотень часто провоцируется восходом или заходом солнца или луны. Наиболее распространенные типы изменения облика для людей обычно включают превращение в медведя или волка, особенно для мужчин. В сказках классификации AT 451: Дева, которая ищет своих братьев, братьев обычно превращают в птиц, включая воронов, уток и лебедей.
Вернуться на место в истории.


22. Они ушли и оставили меня одного: В некоторых вариантах сказки сестра не узнает, что у нее есть братья, пока не станет старше.Она считает, что она единственный ребенок, не зная, что ее отец по ошибке проклял своих сыновей вскоре после ее рождения, например, в «Семи воронах». В «Двенадцати братьях» сестра — невольный агент преобразований братьев.
Вернуться на место в истории.


23. Лебеди: Лебеди имеют разнообразную историю в фольклоре, включая греческую мифологию, где Зевс принимает форму лебедя в Леде и Лебеде. Птица также является эротическим символом из-за ее ассоциации с Афродитой / Венерой.Сказки о деве-лебеде встречаются по всему миру, в том числе рассказ о знаменитом балете «Лебединое озеро». «Поскольку лебедь движется в трех элементах — земле, воде и воздухе, он традиционно ассоциируется с изменением формы, особенно с формой красивой молодой женщины. Подобно аистам, лебеди, как иногда думали, принимали человеческий облик, когда мигрировали. в другие страны »(Jones 1995, 408).

Лебеди также стали символом верности и настоящей любви благодаря всеобщему убеждению, что они спариваются на всю жизнь.«Обычно считается, что гуси, лебеди, голуби и альбатросы остаются полностью верными одному партнеру, смерть разлучит их. На самом деле, лебеди стали символом романтики на всю жизнь в народных преданиях, потому что, когда они плывут вместе, чтобы спариться, их головы соприкасаются, а шеи образуют форму сердца »(WWF.org: Моя пернатая валентинка).

Птица может символизировать воздух, ветер, время, бессмертие, женское начало, стремление, пророчество, любовь и свободу (Olderr 1986).
Вернуться на место в истории.


24. Я пойду искать своих братьев: Во всех вариантах, когда сестра узнает об очаровании своих братьев, независимо от его причины, она полна решимости спасти их и снова сделать свою семью единой. Это рассказ о преданности семьи и жертвенности. Эти братья и сестры не завидуют друг другу и не ссорятся между собой. Сестру больше заботит благополучие своей семьи, чем собственное наследство.

Джек Зайпс предполагает, что эта сказка была важна для Гримм, потому что она говорила о семейной верности через невзгоды и разлуки (Zipes 1988, 40).
Вернуться на место в истории.


25. Маленькая хижина: Во многих сказках есть хижины или дома, спрятанные в лесу по разным причинам, например, Гензель и Гретель, Белоснежка и семь гномов, Златовласка и три медведя. Хижина может быть местом опасности или зоной безопасности для героини. Грэм Андерсен обнаруживает несколько сильных связей между Шесть лебедей, Белоснежкой и семью гномами в своем исследовании происхождения сказок в древнем мире (Anderson 2000).
Вернуться на место в истории.


26. Комната с шестью маленькими кроватями: Хотя в комнате шесть кроватей, она не предназначена для шести братьев, которые будут находиться в человеческом обличье всего 15 минут, что не превышает длины дневного сна.
Вернуться на место в истории.


27. Это логово грабителей: Другие сказки включают притоны разбойников, такие как Жених-разбойник и Бременские музыканты.
Вернуться на место в истории.


28. Откладывайте наши лебединые шкуры на четверть часа каждый вечер: Очарованные люди часто имеют возможность вернуться в человеческий облик в сказках, как правило, вечером или ночью. Однако время обычно не ограничивается временем, измеренным на часах, но временем захода и восхода солнца или луны. Пример другой сказки с персонажем, меняющим форму, — это к востоку от Солнца и к западу от Луны.
Вернуться на место в истории.


29. Вы не должны говорить или смеяться шесть лет: Сестра обычно должна хранить молчание столько лет, сколько она очаровывала братьев.

Тишина также похожа на тишину самих лебедей. Принято считать, что лебеди — молчаливые существа. Лебединые предания гласят, что лебеди не поют до самой смерти. Это неправда, но это устоявшаяся вера в фольклоре (Jones 1995, 408).

Критики-феминистки интерпретируют это условие как принуждение женщин к молчанию, помещая их на их место — оставаясь видимыми и не слышимыми — и награждая их за молчание, как часть социокультурных требований времен Гримм.Марина Уорнер находит иронию в сказке, рассказанной женщинами-рассказчиками. Во время выступления и обучения они «пренебрегают критикой женского авторитета, которую они навязывают: женщины-рассказчики, превозносящие магию молчания героической сестры в« Двенадцати братьях », говорят сами, нарушая тишину, рассказывая рассказ »(Warner 1994, 395).

Другое толкование может включать крайнюю пытку ситуации. В течение шести лет сестра не должна ни с кем общаться, чтобы поделиться своим опытом или облегчить свое бремя.Это должно быть особенно тяжело в сказках, где она близка со своими братьями и привыкла к их общению. Позже она не может объяснить несправедливость, вызванную увезением ее детей, даже когда ее вот-вот сожгут на костре. Она полностью изолирована тишиной, даже когда ее окружают люди.
Вернуться на место в истории.


30. Должен сделать за это время для нас шесть рубашек из звездных цветов: Обратите внимание, что заклинание нужно разрушить способом, аналогичным тому, как оно было наложено. Белые рубашки вызвали чары, поэтому сестра должна шить новые рубашки для своих братьев, чтобы противодействовать заклинанию.
Вернуться на место в истории.


31. Даже если это будет стоить ей жизни: Сестра терпит физическое и эмоциональное насилие во время суда, чтобы освободить своих братьев. В «Семи воронах» она заканчивает тем, что отрубает себе мизинец, чтобы открыть дверь, чтобы добраться до своих братьев.
Вернуться на место в истории.


32. Забралась на дерево и переночевала там: Сестра предпочитает спать на дереве, которое может быть параллельным месту отдыха ее братьев, как птиц, хотя лебединые гнезда обычно строят на возвышенности возле водоемов, но рассказчик может не знаю этого.
Вернуться на место в истории.


33. Звезды-цветы: В некоторых переводах растение называют звездочником. Ганс Христиан Андерсен требует для своей героини крапивы или чертополох, которые причиняют ей боль, когда она шьет рубашки.
Вернуться на место в истории.


34. Чтобы сшить: Обратите внимание, что сестра должна использовать домашнее искусство, чтобы спасти своих братьев. Несмотря на то, что она более смелая и агрессивная, чем многие из ее сказочных собратьев, она все же должна преуспеть в домашнем искусстве и женских добродетелях, чтобы завершить свою миссию.
Вернуться на место в истории.


35. Король страны охотился в лесу: Обратите внимание на параллелизм истории.Сказка началась с того, что король охотился в лесу и женился на невесте, которую нашел там. Сейчас у нас повторение подобных событий.
Вернуться на место в истории.


36. Золотая цепочка на ее шее: Сестра быстро передает свое ожерелье в надежде отказаться от всего ценного, что она могла иметь при себе, чтобы мужчины могли оставить ее в покое.
Вернуться на место в истории.


37. Ее пояс: В данном случае пояс — это «полоса материала вокруг талии, которая укрепляет юбку или брюки» (WordNet).Пояс — это не часть ее нижнего белья, а верхняя одежда, часто вышитая или украшенная для женщин. Пояс был бы одним из самых ценных предметов ее одежды.
Вернуться на место в истории.


38. Ее подвязки: Подвязки — это «повязка, которую носят вокруг ноги, чтобы удерживать чулок (или вокруг руки, чтобы удерживать рукав)» (WordNet). Сестра постепенно выбирает более интимную и ценную одежду, пытаясь успокоить мужчин и заставить их оставить ее в покое.Подвязки, особенно для принцесс, скорее всего, будут из тонких тканей, например из шелка.
Вернуться на место в истории.


39. Ее платье: Сестра не останется обнаженной после того, как откажется от платья. Она все еще носит нижнее белье, которое напоминало бы простую хлопковую ночную рубашку или аналогичную одежду по сегодняшним стандартам одежды. Раньше одежда включала в себя базовую одежду, такую ​​как смены или нижние юбки, которые носили под верхней одеждой.
Вернуться на место в истории.


40. Он спросил ее на всех языках, которые знал: Говорить на нескольких языках было важным навыком и высоко ценилось дипломатами и членами королевской семьи, а также высшими сословиями в прошлом. Конечно, сегодня важно знать более одного языка.
Вернуться на место в истории.


41. Тупой: Быть тупым — значит быть «неспособным говорить» из-за физического дефекта, шока, выбора и т. Д.(WordNet). История не описывает интеллект сестры, хотя в прошлом немые часто ошибочно считались менее умными, отсюда и множество значений этого слова.
Вернуться на место в истории.


42. Через несколько дней он женился на ней: Сестра начинает создавать собственную семью через брак и роды, но она не будет полностью посвящать себя своей новой жизни, пока ее братья не будут спасены. Она не может жертвовать одной семьей ради другой.
Вернуться на место в истории.


43. Не достоин короля: Матери в версии Красавицы и Чудовища принцессы и Пиана де Вильнева также обеспокоены королевским наследием и воспринимаемым достоинством жен своих сыновей, хотя они и не прибегают к нечестивые способы избавиться от будущих невест.
Вернуться на место в истории.


44. Ее первый ребенок: Первенец и, возможно, дочь будут наследным принцем.Потеря ребенка — это не только личная трагедия для королевы, но и возможное бедствие для ее королевства, которое полагается на потомство, чтобы избежать раздоров в королевской родословной.
Вернуться на место в истории.


45. Старуха забрала у нее: Подобные сюжетные линии встречаются и в других сказках. В версии «Спящей красавицы» Перро свекровь-людоедка пытается приготовить себе еду внуков.
Вернуться на место в истории.


46. Королева убила его: В первоначальной версии вместо этого смягченного перевода свекровь заходит так далеко, что мажет рот сестре кровью, пока она спит. Она обвиняет женщину в колдовстве и каннибализме.
Вернуться на место в истории.


47. Ее невиновность будет доказана: Невиновность сестры принимается до третьего события, когда совпадение больше не рассматривается. Для доказательства вины часто требуются три свидетеля.
Вернуться на место в истории.


48. Третий ребенок: Число и / или тройка часто появляется в сказках, чтобы обеспечить ритм и напряжение. Шаблон добавляет драматизма и напряженности, делая историю легко запоминающейся и понятной. Третье событие часто сигнализирует слушателю / читателю об изменении и / или окончании. Третий раз также не допускает совпадений, как можно было бы предположить из-за двух повторяющихся событий.

Причины и теории популярности тройки многочисленны и разнообразны.Это число считалось сильным на протяжении истории в разных культурах и религиях, но не во всех. У христиан есть Троица, у китайцев — Великая Триада (человек, небо, земля), а у буддистов — Тройной Драгоценный камень (Будда, Дхарма, Санга). У греков было три судьбы. Пифагор считал три идеальным числом, потому что оно представляет все: начало, середину и конец. В некоторых культурах используются разные мощные числа, часто в пользу семи, четырех и двенадцати.
Вернуться на место в истории.


49. Ее надо сжечь заживо: Сжигание часто встречается в сказках. Это символ очищения (Matthews 1986). Герхард Мюллер, изучавший криминологические аспекты нескольких сказок, утверждает, что в средние века обвинение в колдовстве каралось огнем, обычно сжигаемым на костре. Другими словами, наказание героини соответствует преступлению, в котором ее обвиняют (Mueller 1986).
Вернуться на место в истории.


50. Это был последний день шести лет: Поворот событий здесь в значительной степени зависит от совпадений, даже в большей степени, чем в пантеоне сказок, как во многих вариантах сказки AT 451. А. С. Биатт пишет: «Кажется, что все в сказках происходит совершенно случайно — и это дает странный эффект, создавая впечатление, будто ничего не происходит случайно, что все обречено» (Byatt 2004).
Вернуться на место в истории.


51. До последнего не хватало только левого рукава: Незаконченное состояние рубашки создает напряжение.Не сработает ли отсутствие рукава разочарование или будут другие последствия?
Вернуться на место в истории.


52. У младшего было крыло лебедя вместо левой руки: Брат с крылом вместо руки был предметом некоторых современных художественных произведений, таких как «Седьмой лебедь » Николаса Стюарта Грея и Урсулы Синдж. Лебединое крыло.

Вернуться на место в истории.


53. Злая мать не погибла: В «Семи воронах» «злую мачеху привели к судье, поместили в бочку с кипящим маслом и ядовитыми змеями, и она умерла злой смертью . »
Вернуться на место в истории.


54. Но король и королева со своими шестью братьями прожили много лет в счастье и мире: В большинстве вариантов сказки братья интегрированы в новую семью сестры и никогда не возвращаются к отцу.Поскольку сестра не находит мужа в «Семи воронах», все возвращаются в исходную семью в конце этой сказки.
Вернуться на место в истории.

Ганс Христиан Андерсен: отец современной сказки


Терри Виндлинг



Принято считать, что все сказки — это сказки из народной традиции, с незапамятных времен передаваемые сказочниками из поколения в поколение.Хотя это правда, что большинство сказок уходит корнями в устный фольклор, в большей или меньшей степени многие из самых известных историй на самом деле пришли к нам из литературных источников. В предыдущем посте мы рассмотрели литературные сказки Италии 16 века (написанные Страпаролой и Базилем) и салонные сказки Франции 17 и 18 веков (мадам Д’Ольнуа, Шарль Перро и др.). Здесь мы обращаемся к Дании XIX века, где Ганс Христиан Андерсен (1805-1875) сочинил одни из самых любимых сказок всех времен: Русалочка, Дикие лебеди, Принцесса на горошине, Новая книга императора. Одежда, Соловей, Трутовик, Гадкий утенок, Стойкий оловянный солдатик, Красные башмаки, Елка, Снежная королева (его шедевр) и многие другие.(1)

Собственная жизнь Ганса Христиана Андерсена напоминала сказку, поскольку он родился в семье бедного сапожника и умер богатым и знаменитым человеком, известным во всем мире, близким из королей и королев. Хотя сегодня Андерсен известен прежде всего как писатель рассказов для детей, при жизни он также прославился своими другими литературными произведениями, в том числе шестью романами, пятью путевыми журналами, тремя мемуарами и многочисленными стихами и пьесами. Современный образ Андерсена (изображенный в сладком фильме 1952 года « Ганс Христиан Андерсен » с Дэнни Каем в главной роли) — это простой, невинный, детский прядильщик сказок, персонаж одной из его собственных историй.Однако письма и дневники Андерсена и его современников рисуют картину совершенно другого человека: остроумного, амбициозного писателя с тяжелым прошлым, любовью к высшему свету и измученной душой. Точно так же сказки Андерсена, когда их читают на датском оригинале (или в хороших, полных переводах), намного сложнее и многослойнее, чем простые детские басни, которыми они стали во слишком многих переведенных изданиях, пересказах и адаптациях для СМИ. . Писатель не был невинным наивным пересказом фантазий, которые шептали феи; он был серьезным художником, искусным литературным мастером, проницательным наблюдателем человеческой натуры и общественной жизни Дании XIX века.

Чтение прозы Андерсена после взросления с сокращенными и измененными версиями его рассказов может быть удивительным опытом — очень похоже на чтение хитрого, подрывного Питера Пэна Дж. М. Барри в оригинале. И Андерсен, и Барри писали детские рассказы, в которые они тщательно, умело встроили комедию, социальную критику, сатиру и философию, нацеленные на взрослых читателей. Андерсен был пионером этого стиля, и такие писатели, как Барри, в долгу перед ним, как и многие современные детские писатели, в том числе Джейн Йолен, Роальд Даль, Дайана Винн Джонс, Филип Пуллман и Дж.К. Роулинг — произведения которой полюбились взрослым читателям. «Я хватаюсь за идею для взрослых, — объяснил Андерсен, — а затем рассказываю историю малышам, всегда помня, что отец и мать часто слушают, и вы также должны дать им что-то для их разума». Его сказки можно читать просто как волшебные приключения, но для взыскательного читателя они содержат гораздо больше, ощетинившись персонажами, взятыми из собственной жизни Андерсена и многих миров, через которые он прошел на своем замечательном жизненном пути.

Подобно Гадкому утенку, родившемуся на скромном утином дворе, которому суждено было стать лебедем, Андерсен родился в семье бедного сапожника в городе Оденсе, где семья делила одну комнату и жила впроголодь. существование. Еда была всегда, но никогда не хватало; книги на полке, а денег на гимназию нет. Вместо этого Андерсена отправили в школу для бедных, где он должен был научиться ремеслу.

Высокий и неуклюжий, неловко общающийся с другими детьми, мальчик проводил время за чтением, сновидениями, шитьем из обрезков костюмов для своего кукольного театра и бродил в дверях городского театра, когда в город приезжали странствующие игроки.В то время Оденсе был провинциальным городом, уходящим корнями в сельское прошлое, с живыми традициями датского фольклора и красочными народными представлениями. В The True Story of My Life , Андерсен рассказывает, как он узнал датские народные сказки в юности от старушек в прядильной комнате психиатрической больницы, где работала его бабушка. «Они считали меня чудесным умным ребенком, — вспоминает он, — слишком умным, чтобы жить долго, и вознаградили мое красноречие, рассказав мне сказки, и передо мной возник мир, столь же богатый, как мир Тысячи и одной ночи .»Арабские сказки » Тысячи и одной ночи «также зажгли воображение мальчика, поскольку это была одна из немногих драгоценных книг, принадлежащих отцу Андерсена.

Андерсен начал писать в раннем возрасте (необычная забота для мальчика его класса), но его истинным желанием было выйти на сцену в качестве актера, танцора или певца. Он запоминал сцены из пьес и стихов и любил декламировать их всем, кто слушал; он также обладал прекрасным певческим голосом (он был известен как Соловей Оденсе), и этот талант, в частности, начал открывать двери для него.Мальчика приглашали петь на званых обедах в домах богатых людей, где его не по годам развитость в сочетании с потрепанной внешностью вызывали не только восхищение, но и восхищение. Это был первый вкус Андерсена к высшему обществу (как его называли в те дни жесткого классового разделения), вкус, который он никогда не терял, когда впоследствии поднялся в высшие круги Дании.

Когда Андерсену было 11 лет, его отец умер, оставив семью более бедной, чем когда-либо, и мальчика отправили на работу на фабрику, где он проработал всего несколько дней.В 1819 году, в возрасте 14 лет, он покинул дом и Оденсе в целом, отправившись один в Копенгаген, чтобы заработать себе славу и состояние. Решив присоединиться к Королевскому театру, он представился директору театра, который прямо посоветовал необразованной молодежи пойти домой и изучить ремесло. Неустрашимый мальчик разыскал известного критика, а затем прима-балерину города, обе прогнали неряшливого мальчишку и велели ему идти домой. Отчаявшись, у него заканчивались деньги, Андерсен приставал ко всем светилам, о которых только мог подумать, пока не оказался на пороге Джузеппе Сибони, директора Королевской хоровой школы.Кристоф Вейз, опытный композитор, в тот день ужинал с Сибони. Он сам поднялся из бедности и сжалился над мальчиком. Вейсе быстро собрал сумму денег, которая позволила Андерсену снять дешевую комнату и учиться у Сибони и других людей, связанных с Королевским театром.

Так начался новый период в жизни Андерсена. Днем он учился и слонялся в театре, общаясь с некоторыми из самых известных мужчин и женщин Золотого века Дании; по ночам он жил в жалкой комнатушке в одном из самых убогих районов города, часто обходясь без еды и тратя те небольшие деньги, которые у него были, на книги.Как и в Оденсе, мальчика призывали петь и декламировать на известных званых обедах — и снова хозяева часто улыбались за его собственный счет. Помощь, которую он получал в течение следующих трех лет, была спорадической и ненадежной, ее никогда не было достаточно, чтобы удержать голод от двери, оказанной со смесью щедрости и снисходительности, оставившей неизгладимый след в психике Андерсена. (Он использовал этот опыт годы спустя, создавая такие сказки, как Русалочка , в которых героиня подчиняется потерям и боли, чтобы перейти в другой мир — только чтобы обнаружить, что она никогда не будет полностью принята, любима. , или понял.)

И все же, несмотря на пережитые им невзгоды и унижения, молодой Андерсен был взволнован тем, что встал на путь театральной карьеры … по крайней мере, он так думал. Он разучивал сцены из известных пьес, пробовал свои силы в написании трагедии, начал заниматься танцами в балетной школе Королевского театра. Но к 17 годам его голос изменился; его неуклюжее телосложение оказалось неподходящим для балета. Его отчислили из школы, заявили, что у него нет будущего на сцене.

Другой юноша, чем Ганс Христиан Андерсен, мог бы рассыпаться под этим ударом, но на протяжении всей своей жизни он обладал удивительной (даже досадной) степенью уверенности и никогда не терял веры в свою ценность, как бы часто он ни сталкивался с отвержением.

Будучи преисполнен решимости добиться успеха в датском театре, но не допущенный к исполнительской карьере, Андерсен сосредоточился на своем оставшемся таланте: он стал писателем пьес. Он уже представил одну пьесу в Королевский театр, но она была немедленно отклонена.Теперь мальчик накатал еще один спектакль, на этот раз историческую трагедию. Его тоже отвергли. Тем не менее, в пьесе был проблеск надежды, и это привлекло к нему внимание Йонаса Коллина, влиятельного придворного чиновника и финансового директора Королевского театра. Коллин понял то же, что и все остальные: мальчик был серьезно огорчен отсутствием формального образования. Коллин, однако, решил что-то сделать, чтобы решить проблему Андерсена, организовав образовательный фонд, который будет оплачиваться королем Дании.

Андерсена отправили в гимназию в городке Слагельсе, в 57 милях от Копенгагена на западе Зеландии. Он был на шесть лет старше своих однокурсников, сильно отставал от них в общем образовании и по темпераменту не подходил для долгих дней сидения в классе. Тем не менее он продолжал настойчиво, решив доказать, что достоин интереса Коллина, покровительства короля и веры своего небольшого круга сторонников еще в Копенгагене. (2)

Но жизнь изучающего грамматику окажется особенно трудной даже для юноши, жизнь которого до сих пор была нелегкой.Директор школы Андерсена был педагогом, который мог сошёл бы со страниц романа Диккенса, любил насмешками, унижением и презрением, чтобы заставить своих учеников учиться. Он был особенно жесток по отношению к мечтательному юному Андерсену, решившему подавить гордость, тщеславие мальчика и особенно его высокие амбиции — и научить его тому, что его место в мире (из-за его происхождения) должно быть скромным. В частности, Андерсену строго запрещалось «заниматься» любой творческой работой, такой как творческое письмо — лишение, которое мальчик, писавший с детства, находил особенно тяжелым.

В течение четырех лет Андерсен терпел эту тиранию, страдал, беспокоился, что сходит с ума, и писал домой отчаянные письма, которые Джонас Коллин спокойно отвергал как подростковые жалости к себе. В 1826 году, в возрасте 21 года, эмоции Андерсена вскипели; он бросил вызов своему директору, написав стихотворение под названием «Умирающий ребенок».

Основанное на общей теме девятнадцатого века (во времена высокой детской смертности), это стихотворение было необычно тем, что рассказывалось с точки зрения ребенка, и оно вызывало навязчивую печаль, подпитываемую собственными страданиями автора.Директор школы Андерсена объявил это стихотворение чушью (оно стало одним из самых известных стихотворений века) и обрушил на Андерсена такие оскорбления, что молодой учитель испугался. Учитель поговорил напрямую с Джонасом Коллином, и Коллин быстро вытащил Андерсена из школы. Андерсена преследовали кошмары своего директора на всю оставшуюся жизнь.

Андерсену теперь разрешили вернуться в Копенгаген, где он жил в маленькой чистой комнате на чердаке, учился с частными репетиторами и поочередно обедал с Коллинзами и другими известными семьями.Его особая привязанность к семье Коллинов укрепилась в этот период и станет постоянным источником радости и боли в последующие годы. Йонаса он любил как второго отца; пятеро детей Коллинза были ему дороги, как братья и сестры; А Коллинзы, в свою очередь, привыкли к этому странному молодому человеку, сидящему у их очага. Ученые Андерсена много писали о сложных отношениях, которые он установил с семьей, которые были столпами датского общества и находились в высших придворных кругах.Джонас Коллин поддерживал Андерсена одновременно и щедро, и непоколебимо, и семья Коллина обеспечила молодого человека семьей и стабильностью, которых он так жаждал. Но хотя они открыли для него свой дом, включили его в семейные собрания и помогали ему бесчисленным количеством способов, Андерсену никогда не позволяли забыть, что он не был полностью одним из них, поскольку он не был членом их класса. Даже в дни его всемирной известности, когда он был дома с семьей Коллинз, он все еще был сыном сапожника из Оденсе…. благотворительный мальчик Королевского театра … Маленькая спичка, прижавшаяся носом к стеклу окна богатой семьи.

Самыми сложными были отношения Андерсена с сыном Йонаса Эдвардом, который был не только ближайшим другом Андерсена, но и (как теперь считают ученые Андерсена) большой любовью всей жизни Андерсена. Ответ Эдварда Андерсену, напротив, был флегматичным и несентиментальным. Он выражал свою преданность Андерсену неустанными актами практической помощи, но всегда сдерживал небольшую часть себя от своего друга.Это символизировалось отказом Эдварда использовать знакомое местоимение Du, вместо этого настаивая на формальном De. «Если ты забудешь обстоятельства моего рождения, — пронзительно писал Андерсен Эдварду, — и всегда будешь для меня тем, чем я являюсь для тебя, ты найдешь во мне самого честного и отзывчивого друга». Это не помогло. Эдвард придерживался формального деяния на всю оставшуюся жизнь.

Через год после своего возвращения в Копенгаген Андерсен сел в своей маленькой комнатке на чердаке и написал свою первую книгу, Пеший тур от канала Холмен до Восточной точки гнева .Хотя название звучит (намеренно) как книга о путешествиях, это умное и фантастическое произведение, написанное, когда ему было всего 22 года, следует за молодым поэтом по улицам Копенгагена в течение одной ночи. Не сумев заинтересовать издателя, Андерсен сам собрал средства для ее публикации — и книга стала хитом, быстро распродав весь ее тираж. Затем он написал пьесу, которую, к его радости, приняли в Королевском театре. Названный Любовь на башне Святого Николая , он оказался популярным.

Теперь Андерсен навсегда бросил учебу (сдав два университетских экзамена) и сосредоточился на написании и издании своего первого сборника стихов. Несмотря на это блестящее начало, первые годы его карьеры были непростыми — полны как минимумов, так и взлетов и омрачены недоброжелательными отзывами в датской прессе. Только когда его книги и стихи начали привлекать внимание за границей, особенно в Германии, критики начали серьезно относиться к нему на его родине.Эта смесь похвалы (из-за границы) и осуждения (дома) была обидной и сбивающей с толку Андерсена, как и смешанные сообщения о принятии и отвержении, которые он получал от своих друзей из высшего сословия. Он вырастил защитную броню остроумия, но вел учет каждого ранения, каждого удара; и в последующие годы одной похвалы было недостаточно, чтобы сбалансировать систему показателей. Он превратился в человека с двумя различными и противоречивыми сторонами своей натуры. В своих талантах он был в высшей степени уверен в себе, откровенно говорил о своих высоких амбициях и восхищался каждым успехом, что делало его чем-то странным для своих друзей (и высмеивало его враги) в социальной среде, где проявлялись признаки личного амбиции не одобрялись.Тем не менее, Андерсен мог быть чувствительным, эмоциональным и до изнурительной жажды одобрения. Это делало его временами раздражающим товарищем, но многие считали, что его дружба стоила усилий, поскольку он также был способен на большую теплоту, юмор, доброту и моменты удивительной мудрости.

Наиболее отчетливо мы видим эту сторону Андерсена в его сказках, которые он начал писать в возрасте 29 лет с большим волнением. Том, содержащий его первые четыре сказки ( Трутовик, Принцесса на горошине, Маленький Клаус и Большой Клаус, и Маленькие цветы Иды, ), был опубликован в мае 1835 года, за ним последовал том из еще трех сказок. в следующем декабре.Ранние рассказы Андерсена более явно вдохновлены датскими народными сказками, чем его более поздние произведения, но ни один из них не является прямым, неприукрашенным пересказом датских народных сказок. Скорее, это оригинальные вымыслы, которые используют датский фольклор в качестве отправной точки, а затем направляются в смелые новые направления, заимствуя дальнейшее вдохновение из Тысячи и одной ночи , салонных сказок Франции семнадцатого века, немецких сказок, собранных братьями. Гримм и фантазии ETA Хоффман и другие работы.

Сегодня невозможно полностью понять сенсацию, которую вызвали эти маленькие рассказы, поскольку ничего подобного им никогда не встречалось в датской литературе. Рассказы были революционными по нескольким причинам. По всей Европе область детской художественной литературы все еще находилась в самом начале своего пути, и в ней все еще преобладали скучные, набожные истории, предназначенные для обучения и воспитания моральных ценностей. Магические сказки Андерсена были богаты, как шоколадный торт после диеты из цельной кашицы, и повествовательный голос говорил с детьми фамильярно, тепло и заговорщически, а не проповедовал им свыше.Несмотря на повторяющиеся в сказках христианские образы (типичные для художественной литературы девятнадцатого века), это удивительно приземленные, анархические, иногда даже аморальные истории — комичные, циничные, фаталистические, по очереди, а не нравственно поучительные. И в отличие от народных сказок, собранных Гриммами, действие которых происходит когда-то в далеких странах, Андерсен развивал свои сказки в Копенгагене и других знакомых, современных условиях, смешивая фантастические описания с обычными обычными и вкладывая в предметы повседневного быта (игрушки, посуду и т. Д.) и т.п.) с личностями и магией.

Даже язык рассказов был свежим и радикальным, как указывает Джеки Вулльшлагер в Ганс Христиан Андерсен: Жизнь рассказчика :

«Сырой и неотшлифованный датский язык этих первых рассказов был настолько радикальным, что считался вульгарным в то время, когда литературная конвенция требовала строгих, высокопарных настроений, подобных тем, которые практиковал драматург Хайберг. Андерсен, напротив, был намеренно прямым и прямолинейным неофициальный.«

Андерсен тщательно продумывал повествование своих сказок, чтобы пробудить силу устного рассказывания историй, однако голос повествования является отличительным, а не безличным голосом большинства народных сказок. Он доводил свои рассказы до совершенства, читая их вслух в своем кругу общения, и многие званые обеды заканчивались тем, что как дети, так и взрослые требовали рассказа. Когда сказки Андерсена стали известны и полюбились, он стал очень востребован в качестве гостя на ужине, и он также начал получать просьбы прочитать его произведения публично.(3) Хотя ему не суждено было сделать актерскую карьеру, его юношеское театральное образование сослужило ему хорошую службу. Джордж Гриффен, американский дипломат, так писал о действиях Андерсена:

«Он замечательно хороший читатель, и в этом отношении его часто сравнивали с Диккенсом — Диккенс был действительно превосходным читателем, но я склонен думать, что манеры Андерсена гораздо более впечатляющие и красноречивые. всегда читал в переполненных домах. Голос Диккенса, пожалуй, лучше подходил для сцены, чем для чтения.Он был сильнее и громче, чем у Андерсена, но совсем не такой мягкий и музыкальный. Я слышал, как Диккенс читал сцену у смертного одра Маленькой Нелл в Нью-Йорке, и я был тронут до слез, но я знал, что автор сам читает эту историю; но когда я услышал, как Андерсен прочитал рассказ о Девочке со спичками, я совсем не подумал об авторе, а заплакал, как ребенок, не сознавая всего, что меня окружало ».

Джордж Гриффен был не единственным взрослым, доведенным до слез рассказами Андерсена, которые были поразительными, свежими и актуальными в том смысле, который мы можем только представить, теперь, когда рассказы Андерсена приобрели налет возраста и узнаваемости.Читателей девятнадцатого века особенно впечатлило то, как сказки давали голос бессильным — молодым, бедным, очень старым — и наполняли их особой силой, мудростью и связью с миром природы (в отличие от уловки. разума или безумия общества). Герда, например, идет против своей соперницы (богатой, ослепительной, холодно интеллектуальной Снежной Королевы), вооруженная только своей молодостью и состраданием; в The Emperor’s New Clothes ребенок проявляет больше мудрости, чем Король.Мы находим эту тему в традиционных народных сказках (добросердечная крестьянская девочка или мальчик, доброта которых приносит им богатство или корону), но Андерсен дал таким фигурам новую жизнь, поместив их в современную обстановку, добавив элементы острой социальной критики в их рассказы. .

Вульшлагер помещает этот аспект сказок в контекст, отмечая, что:

«Андерсен был продуктом своего времени — романтизма, возрождения духа воображения и роста демократических идей — в обращении к ребенку во взрослом через изменение перспективы, позволяя ребенку, или игрушку, или, позже, животное на ферме, чтобы говорить своим голосом и чувствами.При этом он присоединился к более широкому движению культурной децентрализации, которое начало доминировать в Европе и Америке в начале девятнадцатого века. В Дании Блихер впервые дал голос ютландским крестьянам; в Британии сельские темы, региональная речь и образы крестьянской жизни в романах сэра Вальтера Скотта сформировали викторианский роман; Через Атлантику Джеймс Фенимор Купер нарисовал картины жизни первопроходцев и американских индейцев в прериях. Внезапно бедные и расположенные стали приемлемыми литературными сюжетами.Важнейший вклад Андерсена и Диккенса в 1830-х и 1840-х годах состоял в том, чтобы сосредоточить внимание на детях, еще одной традиционно немой и угнетенной группе. Стремление высказаться, заявить о равенстве талантов и эмоциональных потребностей … было движущей силой для писателей нового девятнадцатого века, которые не происходили из благородных городских слоев, и никто из них не происходил из столь бедных и необразованных семей, как Андерсен ».

Когда Андерсену было 33 года, призрак бедности навсегда исчез из его жизни, когда король Дании наградил писателя ежегодной пожизненной стипендией.Теперь он больше не зависел ни от друзей, ни от капризов читающей публики; теперь он мог писать, что хотел, и на время отложил написание романов, которые были его хлебом с маслом, и сосредоточился на сказках и произведениях для своего любимого театра. Всего Андерсен написал двести десять сказок, опубликованных за свою жизнь. Сказки были переведены по всей Европе, а затем разошлись по миру, сделав его самым известным скандинавским писателем своего времени.Перед ним открылись двери дворянских домов, и он странствовал от загородной усадьбы к загородной усадьбе, периодически возвращаясь в Копенгаген, к Коллинзам и Королевскому театру.

Он также много путешествовал за границу, что необычно для датчанина его времени, и опубликовал несколько популярных книг о своих путешествиях. Он особенно любил южную Италию и Веймар (ныне часть Германии), и у него была тесная, важная дружба с любящим литературу принцем Веймара. В Касселе (также часть Германии) он представился фольклористу Якобу Гримму, а затем сбежал, огорченный, потому что Гримм никогда не слышал его рассказов.Вильгельм Гримм, у которого было , читало сказки Андерсена, позже разыскал его в Копенгагене, и Андерсон очень подружился с братьями Гримм и их кружком любителей фольклора Касселя.

Андерсен совершил свое первое путешествие в Англию в 1847 году. Его рассказы вышли на английском языке в четырех разных томах в 1846 году, и, несмотря на неизменно плохие переводы, они были очень любимы читателями викторианской эпохи. Чарльз Диккенс был его поклонником, и он решил встретиться с Андерсеном, подарив датскому писателю подписанные копии его собрания сочинений.Эти двое поддерживали теплую переписку, пока в следующее путешествие Андерсена Диккенс не пригласил его в свой загородный дом в Кенте. Визит обернулся катастрофой. Время было ужасным, поскольку брак Диккенса был на грани краха, а Андерсен, никогда не замечавший напряженности в семье, оказался нуждающимся гостем. После отъезда Андерсена Диккенс повесил на стене комнаты для гостей табличку: «Ганс Христиан Андерсен проспал в этой комнате пять недель, что показалось семье ВРЕМЯ». Сам Андерсен никогда не понимал, почему он больше никогда не слышал о Диккенсе.

Частично проблема заключалась в том, что Андерсен практически не говорил по-английски («По-английски он — приют для глухонемых», — усмехнулся Диккенс другу), из-за чего лондонское общество считало писателя чем-то вроде простака. Кроме того, его рассказы были переведены на английский язык переводчиками с ограниченными литературными навыками, работающими с немецких текстов, а не с оригинального датского. Таким образом, версии сказок, которые были наиболее известны английским читателям (проблема, которая сохраняется в некоторых современных изданиях), были проще, слаще, менее комичны и ироничны, чем те, которые на самом деле написал Андерсен.

Из-за отсутствия изысканности в английском тексте Андерсена считали писателем только для детей, вопреки его более широкой репутации в остальной Европе. Его тихое, растерянное поведение во время путешествия по Англии (из-за его неспособности к общению) сделало умного и остроумного Андерсена таким же наивным и детским, как и его рассказы — и родился миф, позже изображенный в фильме актером Дэнни. Кэй. Сам Андерсен выступал против того, чтобы его считали человеком, который всю свою жизнь провел с детьми, когда он возражал против проектов статуи, окружавшей его кругом тиков.«Я сказал громко и ясно, что я недоволен … что мои рассказы были в той же степени для пожилых людей, как и для детей, которые понимали только внешние атрибуты и не понимали и не принимали всю работу, пока они не стали зрелыми — что наивность была лишь частью моих сказок, именно юмор придавал им особый оттенок ».

Хотя юмор Андерсена действительно является характерной чертой сказок (если они хорошо переведены), то, что многие читатели больше всего помнят в творчестве Андерсена, — это его подавляющая грусть.Спичка умирает, Русалочку предает ее принц (4), Елка лежит брошенной после Рождества, вздыхая о былой славе. Даже сказки, которые заканчиваются счастливо — «Снежная королева», «Гадкий утенок», Дюймовочка, «Дикие лебеди» — душераздирающе изображают страдания, пережитые на этом пути.

В детстве я находил чтение сказок Андерсена особенно мучительным занятием — и все же я перечитывал их снова и снова, меня привлекало и тревожило их непоколебимое изображение боли.В замечательном эссе под названием «В самосознании» (5) Дебора Айзенберг обсуждает опыт чтения книги Андерсена «Снежная королева :

».

«Лихорадочная ясность и динамизм [рассказа] достигаются за счет нервов читателя. Особенно утомительны претензии к читателю со стороны как Кая, так и Герды. Которая, как Герда, не была изгнана из привычных удобств из-за ухода или бегства любимого? И какой ребенок не был сбит с толку ежедневным трудом с невозможными препятствиями и вызовами? Кто не был вынужден согласиться с желанием, которое ничто, кроме цели, не может утолить?

«С другой стороны, кто не испытал какой-либо меры или какой-либо элемент отчаяния Кая? Кто не был в тот или иной момент парализован и отчужден, когда его аппетит и привязанность к жизни улетучиваются?.. Кто хотя бы ненадолго не отступил в сияющую герметичную крепость, из которой весь остальной мир кажется замороженным и бесцветным? Кто не добивался разрушительного вмешательства? Кто не принимал интенсивность за значимость? Какому приверженцу искусства не было отказано в благословении искусства? И кто, отказываясь в сочувствии от своего недостойного «я», не был облагорожен сочувствием любящего друга? »

Подавленная страсть — еще одна тема, которая находится чуть ниже поверхности сказок Андерсена.Наиболее отчетливо мы видим эту тему в Стойкий оловянный солдатик, , написанном в 1838 году. Джоан Г. Хаар пишет в Оксфордский спутник сказок :

«Эта история необычна среди ранних сказок Андерсена, как в отношении акцента на чувственном желании, так и в своей двусмысленности. Слепая судьба, а не намерение, определяет все события. Более того, повествование ставит под сомнение саму приличие, которое оно восхваляет. все, что с ним происходит, демонстрирует пиетистские идеалы самоотречения, но также способствует его гибели.Если бы он говорил и действовал, солдат мог бы обрести жизнь и любовь. Однако, сдержанный запретами и условностями, он находит только трагедию и смерть. Сказку часто читают автобиографически, где солдат рассматривается как символ того, что Андерсен испытывает чувство неполноценности по отношению к женщинам, его пассивное принятие буржуазных классовых взглядов или его чувство отчуждения как художника и аутсайдера от полноценного участия в повседневной жизни ».

Сам Андерсен был физически неуклюжим и невзрачным человеком («Я не добьюсь успеха с моей внешностью, — однажды написал он, оценивая себя с откровенной честностью, — поэтому я использую все, что доступно»), и он был склонен к укрывательству страсти к людям, которых у него никогда не было.Публично Андерсен при жизни ухаживал за двумя женщинами: сестрой своего друга-студента, которая вскоре обручилась с другой, и шведской певицей Дженни Линд, которая могла предложить ему только дружбу. (Он написал для нее свою прекрасную сказку Соловей .)

В частном порядке, он был более одержим мужчинами: сначала Эдвардом Коллинзом, затем молодым студентом-богословом, и, наконец, в последние годы своей жизни, красивым молодым артистом балета, последний из которых вернул его интерес, по крайней мере, к в некоторой степени.Это был аспект его жизни, который долгое время игнорировался учеными Андерсена, пока Вулльшлагер не исследовал его влияние на творчество писателя в Ганс Христиан Андерсен: Жизнь повествования , отмечая, как боль его скрытого, социально неприемлемого гомосексуализма добавлялась к много психологического бремени, которое нес на себе бедняк.

Жизнь Андерсена во многих отношениях была трагичной — и все же, как персонаж одной из своих сказок, он обладал даром превращать солому в золото: превращать печали и радости своего жизненного пути в истории, которые мы все еще любим сегодня.

В 1867 году, когда ему было 62 года, Ганс Христиан Андерсен вернулся в Оденсе. Пел хор, и весь город был освещен в его честь. «Надо мной висит звезда удачи», — написал однажды Андерсен. «Тысячи заслужили это больше, чем я; часто я не могу понять, почему это добро должно было быть удостоено меня среди стольких тысяч. Но если звезда зайдет, даже когда я пишу эти строки, пусть будет так; тем не менее я могу сказать он засиял, и я получил богатую долю «.

Андерсен умер в 1875 году, и его рассказы живут.

Примечания

(1) Для целей этой статьи я предполагаю, что читатели знакомы с этими сказками. Он-лайн копии сказок можно найти на http://hca.gilead.org.il/.

(2) Сюда входили такие люди, как адмирал Вульф (датский переводчик Шекспира) и Берхард Северин Ингеманн (великий датский поэт-романтик), которые видели искру в грубом, необразованном мальчике и останутся его друзьями на всю жизнь.

(3) Несмотря на свою склонность к рисовальным комнатам высшего класса, Андерсен был одним из первых датских авторов, которые читали для Ассоциации рабочих, обращаясь к восторженной аудитории, состоящей из рабочих мужчин и женщин.По этой причине Ассоциация рабочих сформировала почетный караул на его похоронах.

(4) В рассказе Андерсена принц предает Русалочку, забирая человеческую невесту, заставляя ее умереть и стать пеной на море. Студия Disney существенно изменила сюжет при создании своего мультфильма.

(5) Опубликовано в Зеркало, Зеркало на стене: писательницы исследуют свои любимые сказки , под редакцией Кейт Бернхеймер, 1998.

Дополнительная литература

Романов:

  • Соловей от Кара Далки
  • Девушка, которая ступала на буханку Кэтрин Дэвис
  • Седьмой лебедь Николас Стюарт Грей
  • Снежная королева Эйлин Кернаган
  • Дикие лебеди Пег Керр
  • Дочь леса Джульетта Марилье
  • Крыло лебедя от Урсулы Синдж
  • Снежная королева Джоан Виндж: современная классика научной фантастики

Рассказы:

  • Из Белоснежка, кроваво-красный : «Снежная королева» Патрисии А.МакКиллип
  • Из Black Heart, Ivory Bones : «Ты, спичка» Джойс Кэрол Оутс
  • из Черный лебедь, Белый ворон :
    • «Искры» Григория Фроста
    • «Непоколебимый» Нэнси Кресс
  • Из Серебряная береза, Кровавая луна : «Морская ведьма» Мелиссы Ли Шоу
  • из Рубиновые туфли, Золотые слезы :
    • «Настоящая принцесса» Сьюзан Палвик
    • «Девушка со спичками» Анны Бишоп
  • из Безрукая дева :
    • «Муки любви» Джейн Гардам
    • «Одеяние из хризантемы» Кара Далки
  • Из Чудо-женщины : «Стойкий оловянный солдатик» Джоан Виндж
  • Из журнала Realms of Fantasy , октябрь 2002 г .: «В саду ведьмы» Наоми Критцер

Поэзия:

  • Цикл стихов «Снежная королева» в сборнике «Кровяное давление » Сандры М.Гилберт

Сказки Андерсена в переводе:

  • Сказки Ганса Христиана Андерсена , перевод Реджинальда Спинка, иллюстрации У. Хита Робинсона

Художественная литература:

  • Ганс Христиан Андерсен: Жизнь рассказчика Джеки Вулльшлагер
  • Ганс Христиан Андерсен: История его жизни и творчества: 1805-75 Элиас Бредсдорф
  • Дневники Ганса Христиана Андерсена, переведены и отредактированы Патрисией Л.Конрой и Свен Л. Россель
  • Удивительные вырезки из бумаги Ганса Христиана Андерсена Бет Вагнер Бруст
  • «В самосознании» Деборы Айзенберг и «Лед, снег, стекло» А.С. Байатт: очерки, опубликованные в журнале «Зеркало », «Зеркало на стене: писательницы изучают свои любимые сказки» , под редакцией Кейт Бернхеймер

Похожие сообщения:

Однажды в сказке: краткая история взрослых сказок и О Дж.М. Барри и Питер Пэн .

Авторские права и авторские права:

Художники указаны в подписях к фотографиям. (Наведите курсор на изображения, чтобы увидеть их.) Все права принадлежат художникам или их владениям.

Вышеупомянутый текст впервые появился в журнале The Journal of Mythic Arts и Realms of Fantasy (2003). Воспроизведение без разрешения автора запрещено.Для получения информации о получении разрешения перейдите сюда.

Волшебный лебедь-гуси Баба Яга ЛАКОВАЯ КОРОБКА Сказка Русский маленький GIclee Style ART Коллекционные декоративные коробки и брелки Коллекционные предметы

お 電話 で の お 問 い 合 わ せ

西宮 店
ТЕЛ 0798-47-7372
ФАКС 0798-48-4544

加古川
ТЕЛ 079-434-5525
ФАКС 079-434-5526

ЛИНИЯ で の お 問 い 合 わ せ

森岡 楽 器 と 友 達 に な る

メ ー ル で の お 問 い 合 わ せ

Волшебный Лебедь-Гуси Баба Яга ЛАКОВАЯ КОРОБКА Сказка Русский маленький GIclee Style ART

Волшебный Лебедь-Гуси Баба Яга ЛАКОВАЯ КОРОБКА Сказка Русская маленькая GIclee Style ART.В каюте была старая ведьма Баба Яга, прядущая лен. А на скамейке сидел ее брат, играя серебряным яблоком. Баба Яга дала ей веретено и оставила в покое. Девушка дала ей немного каши, и мышка сказала ей: «Баба Яга пошла в баню развести огонь .. Состояние :: Новое: Новенькая, неиспользованная, неоткрытая и неповрежденная вещь. См. У продавца. для получения полной информации см. все определения условий: Бренд:: Handmade, Подтип:: Лаковая коробка: Страна / регион производства:: Российская Федерация, Тип:: Коробки / безделушки: Стиль:: Коробка жикле, Страна // Регион производства : : Российская Федерация .






Волшебный лебедь-гуси Баба Яга ЛАКОВАЯ КОРОБКА Сказка Русский маленький GIclee Style ART

. Если у вас возникнут какие-либо вопросы, вы можете связаться с нами. Компания демонстрирует стабильный ежегодный рост с момента своего основания. Бронзовая отделка сегодня является одной из самых популярных в домах. Органическая водка Titios Of Austin Texas 12×12, коммерческий барный коврик, бесплатная доставка — топперы для торта можно использовать повторно и мыть вручную. Пожалуйста, позвольте небольшое отклонение измерения вручную для данных. Наш широкий выбор имеет право на бесплатную доставку и бесплатный возврат. DANDIE DINMONT TERRIER БОЛЬШАЯ РУКА / ГОСТЕВОЕ ПОЛОТЕНЦЕ САНДРА COEN ART, Купить ожерелье из нержавеющей стали CZ с собачьей биркой 56×25 мм, 24 дюйма, 24 дюйма и другие подвески в, Дополнительная наклеенная манжета находится рядом с запястье для повышенной безопасности, Konosuba Wiz Niitengomu Rubber Phone Strap Anime Manga NEW.4 дюйма: керамическая плитка — ✓ Возможна БЕСПЛАТНАЯ ДОСТАВКА при определенных покупках, ** Изготовлено из высококачественного сверхпрочного винила. Винтаж 1977 Скауты и девушки-гиды Queens Silver Jubilee Enamel Bridge. AN Womens Chunky Heels Bows Velvet. Каждый браслет изготавливается на заказ. 8 1 «Бесконечная история 80-х Атрейу Фэнтези значки значков в виде булавки, это принесет вам удачу в жизни и в любви. Размеры на единицу: _ * * Размер панели составляет прибл., Персонализированная синяя набедренная фляжка из нержавеющей стали на 6 унций и подарочная коробка Любые Сообщение Laser Eng, Шторы изготавливаются на заказ при покупке.Фланель из 100% чесаного хлопка с начесом. Настенные часы «Первые из немногих», сделанные вручную в США итальянским иммигрантом из Сицилии, * Где я могу купить конверты и какой размер мне нужен. 8X10 ПУБЛИЧНОЕ ФОТО EE-090 ДЖЕК ВЕББ И ГАРРИ МОРГАН В ШОУ NBC «ДРАГНЕТ». • Практически без морщин (любые морщины можно удалить с помощью тепла), USB-фонарик работает с небольшим перезаряжаемым водонепроницаемым мини-фонариком с яркостью 2000 люмен: для спорта и активного отдыха. MTG COMMANDER 2015 Gild, заполните свой домашний шкаф или беседку у бассейна полотенцами с разными персонажами, когда к вам приходят друзья.наши детали производятся из высококачественных материалов и непревзойденного автомобильного опыта, чтобы соответствовать или превосходить строгие стандарты управления качеством QS000, 1 FOIL Despise Black New Phyrexia Mtg Magic Uncommon 1x x1, пожалуйста, свяжитесь с нами; Профессиональная и дружелюбная команда обслуживающего персонала решит вашу проблему. Магазин Vax 1-1-133377-00 Комплект для полной наружной очистки для мойки высокого давления. Конец 12-гранной коробки удваивает углы доступа 6-гранной и смещен на 15 градусов для создания зазора для пальцев. Он изготовлен из нетоксичного неопренового материала премиум-класса.

Спасая день шитьем и цветами: «Шесть лебедей» Гримм

Быть младшим братом в сказочной семье может быть сложно — более чем сложно. Слишком часто ваши старшие братья и сестры плохо относятся к вам. То есть, когда они не замышляют против вас заговор. Вот что происходит, когда старшие братья и сестры ненавидят вас или завидуют вам. Еще хуже, когда они любят вас, как в «Шести лебедях» и его различных вариантах.

«Шесть лебедей» было собрано братьями Гримм для их детских и домашних сказок (1812).Позже об этом вспомнил Эндрю Лэнг в The Yellow Fairy Book (1894), который смягчил многие детали (в том числе почти все, что связано с кровью), но также помог популяризировать сказку для англоязычной аудитории. Семья Гримм, в свою очередь, получила историю от Дортхен Уайлд, их соседки, которая позже вышла замуж за Вильгельма Гримма, брак, предположительно, по крайней мере частично, основанный на общей любви к сказкам.

Источник

Уайлда неясен, но, как заметил Гриммс, истории братьев, превращенных в птиц, были популярны по всей Европе, наряду с мотивом молодой сестры, которая считалась угрозой для семьи.В большинстве вариантов братья превращаются в воронов, то есть птиц, часто ассоциируемых со смертью, злом и обманом. В этой версии братья превращаются в лебедей — признак их невиновности, уверяют нас Гриммы.

Или, может быть, указание на то, что Дортчен Уайлд просто любил лебедей. Кто знает?

Однако эта версия начинается не с братьев или лебедей, а с потерянного в лесу короля, снова напоминая нам о том, сколько сказочных персонажей можно было бы спасти, если бы у них был доступ к GPS. и Google Maps.Честно говоря, это довольно грустно. Отчасти к счастью, он находит ведьму, которая знает выход, но лишь отчасти к счастью, поскольку у ведьмы есть красивая дочь, фактически , созданная , чтобы быть злой мачехой. А у короля уже есть шесть сыновей и дочь.

Король женится на дочери ведьмы, а затем прячет своих детей в уединенном замке в лесу, замке, который можно найти только с клубком белой веревки. Неудивительно, что новая королева все больше подозрительно относится к частым отлучкам мужа и, в конце концов, подкупает его слуг, открывая правду.Взяв клубок из белой веревки, она направляется к замку и набрасывает белые рубашки на сыновей короля, превращая их в лебедей.

Совершенно разумно, что в этот момент дочь короля решает бежать вслед за своими братьями. Вскоре она находит небольшую хижину с шестью кроватями и более или менее правильно понимает, что здесь, должно быть, остановились ее братья. Более или менее, потому что, когда ее братья действительно прилетают, превращаясь обратно в людей ровно на пятнадцать минут, они объясняют, что хижина также используется грабителями и не особенно безопасна.Это приводит к множеству вопросов, например, почему тогда братья летят обратно к нему, и, приятное совпадение, что у грабителей просто случайно оказалась комната с шестью маленькими кроватями, и почему братья так убеждены, что они не могут отбивать грабителей, пока они в форме лебедя? Лебеди большие и часто злые птицы — не такие злые и жесткие, как канадские гуси, но тем не менее, некоторые взмахи крыльев и несколько злобных атак их клювов, и эти бывшие принцы, превратившиеся в лебедей, могли бы стать настоящей хижиной разбойников, вот что я здесь.Я также немного подозрительно отношусь к тому маленькому факту, что мы никогда не видим грабителей: все это похоже на историю, предназначенную для того, чтобы вытащить их младшую сестру из первого убежища, которое она нашла после трансформации.

В любом случае, вместо того, чтобы дать своей сестре что-нибудь полезное, например, еду или дорогу в ближайшую деревню, они говорят ей, как прервать их трансформацию: молчать шесть лет и соткать шесть рубашек из астры. (В других версиях крапива, но в этой версии ее кожа должна остаться на , немного более ).Если она скажет хоть одно слово или рассмеется в это время, ей придется начать сначала.

Я должен спросить: откуда на земле братья даже знают это? Ничего в этой истории пока не намекает на то, что они разбираются в магии, и, согласно рассказу, прошло всего около четырех дней с тех пор, как они были преобразованы. Не совсем достаточно времени, чтобы получить докторскую степень по книге «Как положить конец злым проклятиям». Было ли это каким-то магическим знанием заклинания, которое упало на них с волшебными рубашками?

Сестра не склонна задавать вопросы.Вместо этого она направляется к дереву и начинает шить рубашки. Что идет хорошо, вплоть до тех пор, пока несколько охотников, работающих на совершенно другого короля, не находят ее на дереве, снимают ее и несут к королю.

Неясно, сколько лет прошло с этого момента или сколько рубашек ей удалось собрать, но я склонен думать, что не много. Остальная часть истории предполагает, возможно, одного, максимум трех, поскольку она и король женятся и имеют троих детей, что, по-видимому, заняло не менее трех лет.Это, в свою очередь, предполагает, что для нее лучшим вариантом было бы открыть рот, объяснить ситуацию, попросить, чтобы ее оставили в покое еще на шесть лет, и начать все сначала. Или, в противном случае — все запишите. Но она молчит. Возможно, она боится, что, если она заговорит, мачеха найдет ее, и она никогда не разрушит чары.

Однако это тактическая ошибка, так как ее молчание, не говоря уже о шитье цветов, тревожит мать короля, которая следующие несколько лет проводит, обвиняя девушку в убийстве, и с этим нужно иметь дело, когда вы уже пытаетесь это сделать. разрушить чары.Действительно, девочка не совсем успевает — заканчивает только пять с половиной, а не шесть рубашек.

Заманчиво полагать, что, если бы ее оставили одну, она бы закончила с рубашками — суд за убийство кажется одним из тех дел, на которые уходит немало времени. Но даже несмотря на то, что в течение шести лет молчал и ни разу не смог поговорить или посмеяться — даже с ее тремя детьми — я все же думаю, что самым трагическим человеком во всей этой истории должен быть младший брат.Во-первых, не по своей вине, он превращается в лебедя, способного быть человеком всего пятнадцать минут в день, чего едва хватает для быстрой еды и, конечно, недостаточно, чтобы много делать руками, а затем даже через Менее собственной вины, он преобразовал только из на обратном пути. У него все еще есть рука лебедя.

Это, конечно, отголосок того, что хорошо известно Гриммам и Дортчен Уайлд, — людей, которые покинули свои дома и обнаружили, что они изменились, но так и не смогли вернуться к своему изначальному «я».Как и в их собственном опыте, восстановление омрачено насилием: в их случаях — очень реальным насилием наполеоновских войн. В случае с этим принцем, попытка королевы обвинить свою таинственную невестку в убийстве.

Конечно, он не единственная жертва этой истории. Первый король теряет своих детей, по крайней мере, на шесть лет, а, возможно, и дольше — история никогда не говорит нам, возвращались ли его сыновья когда-либо, чтобы сказать своему отцу, эй, той девушке, на которой вы женились? Обладает некоторыми способностями, о которых вы, возможно, захотите узнать.Трое детей девочки предположительно в течение некоторого времени были травмированы их соответствующими похищениями, и их бабушка, у которой вроде как была точка зрения на все, ну, вам не кажется, что что-то не так с этой девочкой, которая жила на дереве и шить цветы, в итоге сгорел заживо — чего бы не случилось, если бы ее сын не встретил девушку, отчаявшуюся разрушить чары.

И я действительно должен задаться вопросом, насколько хорошо будет проходить этот брак, теперь, когда она может говорить.

При условии, что ее муж согласился на то, чтобы его жену сожгли живьем Такие вещи могут дать трещину даже в самом счастливом и прочном браке.

В конце концов, я предполагаю, что главный урок здесь — всегда пытаться путешествовать либо с картой, либо, если это не удается, с доступом к Google Maps, потому что никогда не знаешь, сколько будет стоить поиск .

Гриммы также собрали две другие подобные сказки — «Семь воронов», где после своего превращения в воронов братья девушки попадают в ловушку в стеклянной горе и могут быть освобождены только после того, как девушка отрубит себе палец, чтобы использовать его. как ключ; и «Двенадцать братьев», где король планирует убить своих двенадцать сыновей, если его тринадцатый ребенок — девочка, тринадцатый ребенок, который затем должен молчать в течение семи лет после того, как она случайно превратила своих двенадцать братьев в воронов.Питер Кристен Асбьёрнсен и Йорген Энгебретсен Мо собрали аналогичную версию в Норвегии, рассказывая о двенадцати братьях, превратившихся в уток, причем младший брат снова остался с крылом утки вместо руки, так как его сестра не смогла закончить последнее. Рубашка.

Возможно, более известна литературная версия Ганса Христиана Андерсена, чья принцесса Элиза должна сплести одиннадцать рубашек из крапивы, чтобы преобразить своих братьев. Его история наполнена восхитительными подробностями об алмазных карандашах и золотых пластинах, а также мрачными подробностями прохождения через кладбища, заполненные упырями, чтобы собрать крапиву, при этом пытаясь убедить своего мужа, что она на самом деле не ведьма.Неудивительно, что в версии Андерсена девушка теряет сознание в момент спасения ее братьев; на удивление, она достаточно оживает, чтобы возобновить брак с королем.

Это не совсем сказки о высоких приключениях. Они категорически заявляют, что эти девушки могут спасти своих братьев только с помощью домашней работы и молчания или путем нанесения себе физического вреда. Они призывают девочек отказаться от собственной жизни, потребностей и даже безопасности своих детей, чтобы спасти своих братьев.

Но они также отмечают, что домашний труд не только полезен, но и может быть волшебным. Что у него есть сила не просто преобразовывать, но исцелять и спасать. Принцессы могут спасти своих братьев и выжить, будучи обвиненными в убийстве. Возможно, это не девушки-воительницы, но они определенно обладают женской силой.

Мари Несс живет в центральной Флориде.

.
Comments