Фея драже рисунок: Фея драже рисунок — 61 фото


25.07.2023 Facebook Twitter LinkedIn Google+ Разное


Фея драже рисунок (43 фото) » Рисунки для срисовки и не только

Фея драже из Щелкунчика

Скачать


Фея драже иллюстрация

Скачать


Живопись Галина Погребенко балерина

Скачать


Фея драже Щелкунчик

Скачать


Фон для презентации хореография

Скачать


Фея драже из Щелкунчика

Скачать


Балет Щелкунчик Чайковский Фея драже

Скачать


Балет Щелкунчик раскраска

Скачать


Фея драже

Скачать


Балерина раскраска для детей


Фея драже из балета Щелкунчик

Скачать


Вальс цветов Чайковский


Раскраска Барби принцесса балерина

Скачать


Фея драже раскраска

Скачать


Балерина акварель

Скачать


Раскраска балерина Одетта

Скачать


Фея драже из балета Щелкунчик рисунок

Скачать


Балерина акварель

Скачать


Раскраска «принцесса и Фея»

Скачать


Золушка арт

Скачать


Статуэтка балерина для срисовки

Скачать


Фея балерина

Скачать


Танец феи драже рисунок

Скачать


Фея драже из балета Щелкунчик

Скачать


Фея драже

Скачать


Балерина Щелкунчик раскраска

Скачать


Щелкунчик акварель

Скачать


Фея драже эскиз костюма

Скачать


Акварельная балерина

Скачать


Фея драже Щелкунчик раскраска

Скачать


Балетные платья эскиз

Скачать


Роберт Пердзиола балет

Скачать


Акварельная маленькая танцовщица

Скачать


Фея драже раскраска для детей

Скачать


Разукрашка балет Щелкунчик

Скачать


Иллюстрация к балету Золушка


Балерина из балета Щелкунчик рисунок

Скачать


Раскраски Щелкунчик и 4 королевства

Скачать


Балерина цветными карандашами

Скачать


Гофман Фея драже

Скачать


Скачать


Скачать

«Танец феи Драже» из балета Чайковского «Щелкунчик»

“Танец феи Драже”

Трудно представить новогодний период без музыки из балета Чайковского «Щелкунчик». Какой фрагмент ни выбирай, почти наверняка попадёшь в хит. Будь то марш, Вальс снежинок или Вальс цветов, Китайский танец или Трепак. Но всё же особое место занимает Танец феи Драже.

Когда раздаётся хрустальная мелодия дыхание хочется чуть замедлить и сделать тише. Лишь бы всеми силами удержать атмосферу волшебства и не спугнуть её. В одной популярной рекламе красное и жёлтое шоколадное драже ночью на цыпочках крадутся к камину, чтобы застать Санта Клауса. Это — предвкушение встречи с праздником, когда подарки ещё не открыты. Схожие чувства дарит и Танец феи Драже.

«Щелкунчика» Пётр Ильич создавал чуть ли не в муках. В письмах жалуется, что ничего толкового не выходит. Да и сам сюжет кажется композитору несерьёзным и слишком детским.

Отделаться от балета — вот, чего хотел классик! Отвлечься и найти вдохновение не получается даже во Франции. Однако весенняя поездка 1891 года была судьбоносной, без неё никакого бы Танца Феи Драже не получилось. Именно в Париже Чайковский услышал звучание инструмента, который должен был стать главным героем на грядущей премьере.

«Я открыл в Париже новый оркестровый инструмент с божественно чудным звуком… Я желал бы, чтобы его никому не показывали»,

— пишет композитор музыкальному издателю Петру Ивановичу Юргенсону, который вскоре выписал указанный инструмент из столицы Франции. Но Чайковский неумолим:

«Ради Бога, имей в виду, что никто, кроме меня, не должен слышать звуков этого чудного инструмента».

Режим секретности был оправдан: вдруг об инструменте прознают Римский-Корсаков или Глазунов! Одним словом, чуть ли не гонка вооружений, но в оркестре.

В премьерный декабрьский день 1892 года, Петербург съезжается в Мариинский театр увидеть рождественское представление. Сам Чайковский смотрел на сцену с трудом: костюмы и декорации казались композитору аляповатыми. Переживал он и за музыку, к которой критики отнесутся неоднозначно. Но звучание секретного инструмента бывшие на премьере точно запомнили.

Балет “Щелкунчик” – история создания и постановок

Ближе к кульминации балета начинается Танец Феи Драже, и публика недоумевает, ведь прежде такого звучания никто не слышал. В оркестровой яме находится похожий на маленькое пианино деревянный ящик, который издаёт удивительные звуки хрустального перезвона. Это была небесная и нежная челеста — клавишный инструмент с металлическими пластинками. Челеста стала в тот вечер главным героем.

Чайковский выиграл гонку вооружений и навсегда связал челесту с ореолом праздника и волшебства.

Как известно, в самой первой постановке “Щелкунчика” (1892) после всех перепетий и баталий с мышами, а также преодоления заснеженного леса, Клара и принц оказывались в царстве сладостей – Конфитюренбурге, где били фонтаны смородинного сиропа и лимонада, а встречали их Фея Драже (повелительница Конфитюренбурга), принц Коклюш (ее кавалер), а также разные сладости – конфеты, птифуры, миндальные печенья, и т. д. Подобный волшебный край был и у Гофмана, где фигурирует Конфетенбург (-хаузен), и у Дюма-отца (где есть Варениенбург).

В итоге, по сути именно Фея Драже и принц Коклюш закрывали балет – в конце они исполняли па-де-де. Его в современных российских постановках танцуют Маша и принц Щелкунчик.

Однако ни у Гофмана, ни у Дюма нет никаких Фей Драже. Откуда она взялась и почему у нее такое имя? Почему Клару и принца не встречали какие-нибудь сестры фон Варениенбург, как в переложении Дюма, например?

«Щелкунчик» и его автор: факты не слишком известные, но примечательные

Один из аспектов ответа очевиден – нужен был просто эффектный, в том числе и дуэтный, номер для иностранной балерины-звезды и партнера, ведь до того в спектакле не было ни одного классического танца (первый акт – в основном пантомима, второй – дивертисмент из характерных танцев). С сюжетом этот номер никак не соотносился, и это был один из пунктов, за который первый “Щелкунчик” критиковали, и который в том числе помешал цельно соотнести музыку и хореографию Льву Иванову и Петру Чайковскому.

На премьере Фею Драже танцевала итальянка Антониетта Дэль`Эра. Публика ждала ее выхода с нетерпением – та уже приезжала в Россию в конце 1886-1887 годах, и ее танцы получили множество хвалебных отзывов. Тогда, правда, она ограничилась сценами частных театров, но второй заход – сразу в Мариинку – не на шутку раззадорил петербургских балетоманов.

Дэль`Эра была виртуозной балериной, которая запомнилась 16-ю фуэте (на тот момент больше на отечественной сцене не делал никто), а также своей пуантной техникой – она могла по многу секунд стоять на носке одной ноги в аттитюде практически без поддержки партнера.

Антониетта Дэль`Эра

То есть, особого смысла, на первый взгляд, нет. Точнее, он сугубо практический – надо было просто ввести звездную балерину для демонстрации ею своих блестящих технических возможностей, что уже не раз делалось и ранее в отношении других итальянских балерин, бывших намного сильней в техничеком плане балерин отечественных. Не особо при этом соотнося придуманную хореографию с музыкой и сюжетом. Решение довольно искусственное.

Но для чего давать героине имя Драже? Во-первых, очевидно для того, чтобы продолжить “сладкую” логику второго акта. Во-вторых…

30 января 1934 в театре Сэдлерс-Уэллс в Лондоне состоялось самое первое представление полной версии “Щелкунчика” на Западе. Согласно афише в па-де-де танцевала Sugar Plum Fairy – т.е., переводя буквально, Фея Сахарной сливы (танцевала Алисия Маркова). И по сей день во многих западных постановках (США, Великобритания) вы увидите на афишах именно это имя. То есть, Фею Драже на Западе переименовали. Или нет? Причем тут сливы?

Sugar Plum (сахарная слива) – это устаревший термин, использовавшийся в 17-19 веке в английском языке именно для обозначения того, что мы называем “драже” – маленькие круглые (или овальные) конфеты. И эти конфеты не обязательно могли быть сливовыми – просто в незапамятные времена они были довольно крупные и напоминали формой и размером сливу.

Поэтому никаких расхождений между нашей Феей Драже и американо-английским ее аналогом нет – речь именно о драже, а не о сливах.

Но термин Sugar Plum не ограничивается сладким подтекстом и имеет и многие другие значения. Помимо собственно “сахарной сливы” и “драже” это:

  • Лесть. Было такое выражение: “Ваш рот полон сахарных слив”, означавшее лесть собеседника.
  • Взятка. Выражение “Набить чужой рот сахарной сливой” – означало “дать взятку”.
  • В 18 веке Sugar Plum – это сленговое название 100 фунтов, т.е. большого количества денег. Того, кто был богат, называли “сливой”.
  • Позднее, в веке 19-м, “сахарной сливой” обозначали особо желанную вещь, приз, место работы или удачное назначение.
  • Наконец, увидеть танцующую фею Драже означало счастливый сон.

Так, в стихотворении Клемента Кларка Мура “Ночь перед рождеством” 1823 года есть строки:

The children were nestled all snug in their beds
While visions of sugar-plums danced in their heads…

что буквально можно перевести: Детей бережно уложили в их кроватки, пока видения сахарных слив танцевали в их мыслях.

В литературном переводе:

…Детишки в постельках – как птички в гнезде.
Закрыли глаза. Улеглись на подушки.
Им сладости снятся…

Итак, можно заключить, что sugar plum в отдельности – это некий обобщенный синоним чего-то вожделенного.

Наличие феи в балете не являлось чем-то особенным для тех времен – чего только стоят 6 фей в “Спящей красавице”, поставленной за 2 года до “Щелкунчика”. Но вот что именно имели ввиду создатели “Щелкунчика”, внедряя в балет этого персонажа – так и останется загадкой, если только не найти какое-либо точное, документальное свидетельство авторов либретто (то ли Мариуса Петипа, то ли Ивана Всеволожского, то ли обоих) относительно их задумки.

Наверное, можно было бы сказать, что это символ счастливого сна Клары (Мари), если бы не одно “но” – ни либретто оригинальной постановки, ни оба балетмейстерских плана, ни скрипичные репетиторы, ни известные описания первой постановки Иванова не содержат указания на то, что Клара спит, и путешествие в Конфитюренбург – сон. То есть, как и у Гофмана, реальность переплеталась там с миром вымышленным.

Фея Драже исчезла из российских постановок в 1924 году (не совсем, но об этом отдельно), когда оригинал Льва Иванова сошел со сцены. В 1919 году Александр Горский осуществил постановку своего “Щелкунчика” в Большом театре. Главную героиню у него звали опять-таки Кларой, и в ее партии объединились и партия маленькой Клары, и классические танцы Феи Драже из оригинальной постановки Иванова. Именно Клара танцевала адажио с Щелкунчиком (к партии которого, в свою очередь, присоединилась партия принца Коклюша), а затем и вариации. Т.е., Горский стал первым балетмейстером, который провел Клару через весь спектакль.

Что касается имени Маша, то оно впервые фигурирует в “Щелкунчике” Федора Лопухова 1929 года.

Сказка, рассказанная ночью

Но Фея Драже (Sugar Plum Fairy) закрепилась в англосаксонских постановках. Так звали героиню, танцевавшую па-де-де, и в 1934 г. в постановке Сэдлерс-Уэллс, и в 1944 г. в Сан-Франциско (первый “Щелкунчик” в США), и в феврале 1954 года в знаменитой постановке Нью Йорк Сити Балле Джорджа Баланчина. Так ее зовут и у Питера Райта, чья постановка идет в театре Ковент-Гарден.

Во многих странах Европы ее зовут либо “сахарной феей” (“Tanz der Zuckerfee” – в Германии и Австрии, “Danza del Hada de Azúcar” – в Испании и латиноамериканских странах, “Dança da Fada Açucarada” – в Португалии и Бразилии), либо, опять же, Феей Драже (“Danza della Fata Confetto” – в Италии, “Danse de la Fée Dragée” – во Франции).

По материалам радио “Орфей” и “О балете и не только”


Кстати:

f%c3%a9e%20drag%c3%a9e по английский — Французско-английский словарь

Пример переведенного предложения: oints # et # pplication et suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes— Suite à donner aux textes issus du Sommet du Millénaire — Вопросы родственников по информации — Вопросы макроэкономической политики — Десенни Союза Наций за устойчивое образование в целях устойчивого развития — Операционные действия в области развития — Mise en oeuvre de la première Десенни Союза Наций для устойчивого развития l’elimination de la pauvreté ( # ) — Mondialisation et interdépendance — Suivi de la Conférence internationale sur le Finance du développement — Lettre datee du # mars # adressée au Secretaire général par le Resentéent du Qatar auprès de l’Organisation des Объединения Наций [A A C E F R] ↔ пункты # и # объединили и скоординировали осуществление и последующие меры по итогам крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях — Последующая деятельность по итогам Саммита тысячелетия — Вопросы, касающиеся информации — Вопросы макроэкономической политики — Десятилетие образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций — Оперативная деятельность в целях развития — Проведение первого Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты ( # ) — Глобализация и взаимозависимость- – Последующая деятельность по итогам Международной конференции по финансированию развития – Письмо Постоянного представителя Катара при Организации Объединенных Наций от # архива # года на имя Генерального секретаря [А Ар.

И К Р Ф]

  • Glosbe Translate

  • Google Переводчик

+ Добавить перевод Добавлять

В настоящее время у нас нет перевода для f%c3%a9e%20drag%c3%a9e в словаре, может быть, вы можете добавить его? Обязательно проверьте автоматический перевод, память переводов или косвенные переводы.

  • плата Драже

    фея сахарной сливы

Добавить пример Добавлять

склонение Стержень

oints # et # pplication et suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes— Suite à donner aux textes issus du Som встретил дю Милленэр- — Вопросы, связанные с информацией— Макроэкономические вопросы политики— Десенни Союза Наций за устойчивое образование в целях развития— Операционные действия в области развития— Мысль в творчестве премьеры Десенни Союза Наций за ликвидацию de la pauvreté ( # ) — Mondialisation et interdépendance — Suivi de la Conférence internationale sur le Finance du développement — Lettre datée du # mars # adressée au Secretaire général par le постоянный представитель Катара auprès de l’Organisation des Unies [ А А В Е

F R]

tems # и # комплексное и скоординированное осуществление и последующая деятельность по итогам крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях — Последующая деятельность по итогам тысячелетия Встреча на высшем уровне — Вопросы, касающиеся информации — Вопросы макроэкономической политики — Десятилетие образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций — Оперативная деятельность в целях развития — Проведение первого Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты ( # ) — Глобализация и взаимозависимость — Выполнение решений Международной конференции по финансированию развития — Письмо Постоянного представителя Катара при Организации Объединенных Наций от # архива # года на имя Генерального секретаря [A C E

F R S]

MultiUn

Программа изготовления стеновых панелей по выбору процедуры изготовления надлежащих материалов (C, D, E, F ) d’execution du boitier commandé et envoie au client le boitier Фини, тел. que conçu par celui-ci, par instancee par envoi contre remboursement.

Программа производителя крышки выбирает подходящий метод изготовления и этапы (C, D, E, F ) для достижения внешнего вида крышки и отправляет готовую крышку, разработанную заказчиком, последней, например, наличными доставка.

patches-wipo

Point 3 b) – Pouvoirs des représentants à la cinquante-neuvième session de l’Assemblée générale – Rapport de la Commission de vérification des pouvoirs [A A C E F R]

Пункт 3 (b) – – Полномочия представителей на пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи – – Доклад Комитета по проверке полномочий [A C E F R S]

59 L’octroi des droits à la prime faisant partie de la reserve nationale par les États membres fait объект статьи 4 f , параграф 2, дю règlement n° 805/68, qui énumère les producteurs qui peuvent en benéficier.

59 Предоставление государствами-членами премиальных прав, которые составляют часть национального резерва, регулируется статьей

4f (2) Регламента № 805/68, в которой перечислены производители, которые могут получить от этого выгоду.

EurLex-2

f ) au titre du soutien couplé visé au titre IV.

( f ) в качестве спаренной опоры, упомянутой в Разделе IV.

ЕврЛекс-2

представляет собой группу линейных или разветвленных алкилов, содержащих от 1 до 15 атомов углерода или H; W представляет собой линейную алкильную группу или разветвленную группу, содержащую от 1 до 5 атомов углерода или H; cette формула исключает les valeurs suivantes: R представляет собой алкокси, A=B=D= фенил, K= F , (k)=2, (l)=(n)=0, b=1, c=0, X =OOC, Y=OOC, Z=Cl, R¿1?

представляет собой линейную или разветвленную алкильную группу, содержащую 1-15 атомов углерода или H, W представляет собой линейную или разветвленную алкильную группу, содержащую 1-5 атомов углерода или H; за исключением случаев, когда R представляет собой алкокси, A=B=D = фенил, K=

F , (k)=2, (l)=(n)=0, b=1, c=0, X=OOC, Y=OOC, Z=Cl, R¿1?

патенты-ВОИС

/R Локализовать les secteurs défectueux et récupère les informations lisibles (implique l’emploi du commutateur / F ).

/R Находит сбойные сектора и восстанавливает читаемую информацию (подразумевается / F ).

Литература

f ) Existe-t-il des preuves de la crédibilité de l’auteur?

f ) Есть ли доказательства достоверности автора?

MultiUn

f il ne provient pas du territoire ou d’une partie du territoire d’un pay d’expédition, рассматриваемый в соответствии с законодательством Европейского Союза, зараженный чумой лошадей;

( f ) не происходит с территории или части территории страны отправки, считающейся в соответствии с законодательством Союза зараженной африканской чумой лошадей;

eurlex-diff-2017

f )verifie, si les Operations ont avant la présentation d’une requiree de Finance à l’autorité de gestion, que le droit применимо и уважает;

( f ) убедиться, что если деятельность началась до подачи заявки на финансирование в управляющий орган, соблюдалось действующее законодательство;

Eurlex2018q4

oint # udget-programme de l’exercice biennal # ise en place du Registre de l’Organisation des Nations Unies концерн les dommages causés par la Construction du mur dans le territoirepalestinien occupé— Incidences sur le Budget-programme du projet de résolution # État pésenté par le Secrétaire général согласно статье # du Règlement intérieur de l’Assemblée générale [A A C E

F R]

tem # бюджет программы на двухгодичный период # создание Реестра Организации Объединенных Наций об ущербе, причиненном строительством стены на оккупированной палестинской территории — Последствия для бюджета по программам проекта резолюции # заявление, представленное Секретарем — Общее в соответствии с правилом # правил процедуры Генеральной Ассамблеи [A C E F R S]

MultiUn

Идентификационные письма от 27 февраля 2012 года, адресованные Генеральному секретарю и Председателю Совета по безопасности постоянного представителя Ли запрет auprès de l’Организация Объединенных Наций [A A C E F R] – 6 страниц

Идентичные письма Постоянного представителя Ливана при Организации Объединенных Наций от 27 февраля 2012 года на имя Генерального секретаря и Председателя Совета Безопасности [A C E F R S] – 6 страницы

Nous utilisons plusieurs modeles simples pour décrire la dépendance du temps expérimental deformation sur les voltages d’opération t

f (U) et nous obtenons un bon Accord avec les données expérimentales.

Было применено несколько простых моделей для описания экспериментальной формирующей временной зависимости от рабочих напряжений tf ,(U), и было обнаружено хорошее согласие с экспериментальными данными.

Giga-fren

Il compte huit sections, portant sur les sujets suivants: a) les activités de gouvernance; b) участие и достигнутые успехи в области подачи заявки на получение премии PCI и положение дел на месте деятельности в области национальной совместимости; c) оценка риска и календаря; d) деятельность по укреплению потенциала; e) деятельность по повышению чувствительности; f ) политика доступа к деньгам; g) финансовая ситуация; h) l’avenir du PCI.

Отчет состоит из восьми разделов, охватывающих (a) деятельность по управлению; (b) участие и состояние деятельности в области цен и национальных счетов; (c) оценка рисков и график; d) деятельность по наращиванию потенциала; e) информационно-просветительская деятельность; ( f ) политика доступа к данным; (ж) финансовое положение; и (h) будущее ПМС.

f ) Dans le cône Sud de l’Amérique Latin, Управление Объединенных Наций по борьбе с наркотиками и преступностью, связанное с деятельностью по предотвращению VIH/sida и злоупотреблением наркотиками в рамках общего метода les Organizations et Institutions de la Société Civile et un Large éventail d’organismes publics

f ) В Южном Конусе Латинской Америки Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности занимается профилактикой ВИЧ/СПИДа и злоупотребления наркотиками, разрабатывая совместный подход для организаций и институтов гражданского общества и широкого круга государственных учреждений.

MultiUn

Martin Hoppe (Allemagne) – Ordre du jour provisoire de la Conférence Internationale de suivi sur le fénéloppement du développement уполномоченный по проведению экспертизы миза ан œuvre du Consensus de Monterrey (Доха, 29)novembre-2 decembre 2008) [A A C E F R]

Г-н Мартин Хоппе (Германия) – Предварительная повестка дня Международной конференции по последующей деятельности в области финансирования развития для обзора хода осуществления Монтеррейского консенсуса (Доха, 29 ноября -2 декабря 2008 г. ) [A C E F R S]

B) à L’Apct 2, LE Point F ) EST Remplacé Par Le Texte Suivant:

(b) Статья 2 ( F ) должен быть заменен. следующим образом:

EurLex-2

Ресурсы природных партагентов: возможность предоставления услуг по вопросам нефти и газа – Документ, составленный М. Шинья Мурасе [A A C E F R] – 7 страниц

Общие природные ресурсы: осуществимость будущей работы по нефти и газу – Документ подготовлен Shinya Murase [A C E F R S] – 7 страниц

g) «événements relatifs à l «Гражданское государство»: les naissances vivantes et les décès, tels qu’ils sont définis aux points e) et f ).

«события естественного движения населения» означают живорождения и смерти, как они определены в пунктах (e) и ( f ).

EurLex-2

f ) Des procédures de nettoyage doivent être etre établies et formalisées pour toutes les party de l’établissement.

( f ) Процедуры уборки должны быть установлены и задокументированы для всех частей помещения.

eurlex-diff-2017

Le 12 мая 2002 г., в 22:40, авиация Америки и Британии ( F -14, F ‐15, F ‐16 et EA-6 B), décollant de bases situées en Arabie saoudite et au Koweït, ont violé l’espace aérien dans le sud du pays.

В 22 ч. 40 м. 12 мая 2002 г. Соединенные Штаты и Великобритания F -14, F -15, 9Самолеты 0019 F -16 и EA-6B, следовавшие с баз в Саудовской Аравии и Кувейте и из воздушного пространства и территориальных вод Кувейта и Саудовской Аравии, вторглись в воздушное пространство Ирака в южном районе.

Приложение F – Examen des exigences родственники à l’approbation des rapports de projets сравнительное сравнение требований родственников au CGRR Dans le cadre de cette étude, on a passé en revue les trois premiers projets réussis pour déterminer s’il это возможно де s’en servir comme source de données pour le cadre de gestion et de responsabilisation axé sur les résultats de 2003.

Приложение F – Обзор утвержденных требований к отчетности по проектам в сравнении с требованиями RMAF В рамках работы по данному исследованию были рассмотрены первые три успешных проекта на предмет их потенциала служить источником данных для удовлетворения информационных потребностей, изложенных в 2003 Система управления и подотчетности, ориентированная на результат.

Giga-fren

(c) проверка процесса производства, требуемого для «Модуля B» (испытание типа), используемого в сочетании с «Модулем 9».0019 F » (проверка продукции).

(c) Проверка производственного процесса требуется, если «Модуль B» (проверка типа) используется вместе с «Модулем F » (проверка продукции).

EurLex-2

f ) le volume de la production d’animaux d’aquaculture biologiques;

( ф ) объем органической продукции аквакультуры;

eurlex-diff-2017

Элементы консолидации — кредиты [3B.6] являются действительными в отношении элементов консолидации [3B. 2] в кредитах инструментов ( Ф .4).

Консолидирующие элементы — ссуды [3B.6] равны той части консолидирующих элементов [3B.2] в инструментальных ссудах ( F .4).

ЕврЛекс-2 Список самых популярных запросов: 1К, ~2к, ~3К, ~ 4К, ~ 5к, ~5-10К, ~10-20К, ~20-50К, ~50-100К, ~100к-200к, ~200-500К, ~1М

fée Sugar Plum — Перевод на английский — примеры французский

Премиум История Избранное

Реклама

Скачать для Windows Это бесплатно

Загрузите наше бесплатное приложение

Реклама

Реклама

Нет объявлений с Премиум

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

плата

сказочный Платеж пикси фея фейри

сахарная слива

Сахарная слива

Et je suis très heureuse en tant que Fée Sugar Plum .

И я очень счастлива как фея сахарной сливы .

Другие результаты

Виниловая фигурка Disney La Fée Dragée ( Sugar Plum Fairy) 10 см №459

Виниловая фигурка Disney Sugar Plum Фея 10см №459

Используйте мерцающий сельдерей, сахарная слива, и бирюзовый.

Я использовал Shimmerz в сельдерее, Sugar Plum и в цвете Tickle-me-Birquoise.

Sugar Plum et moi esperions vous voir tout a l’heure.

Я и Сахарная Слива надеялись увидеть вас сегодня в нашей поездке.

Сахарная слива Macedo Palms Chambres d’Hôtes

Sugar Plum Маседо Палмс Бед Энд Брекфаст

Добавить в корзину Основа с градиентом, персонализируемая Sugar Plum Faeries

Добавить в добавлено Градиент Сахарная слива Настраиваемая база фей

John compte en disant Сахарная слива Fairy

Джон считает, говоря: « Сахарная слива Фея»

C’est soit Sugar Plum de Louisa Harding ou un chandail La Gran dont le nom m’échappe.

Либо Sugar Plum от Louisa Harding, либо пуловер La Gran, название которого я не могу найти.

Sugar Plum Faerie – это великолепная базовая фиолетовая прозрачная палитра с розовыми, зелеными и бирюзовыми пайетками.

Sugar Plum Faerie — удивительная светло-фиолетовая основа с множеством розовых, зеленых и бирюзовых блесток.

Персонаж Sugar Plum Фея транспонирует новую музыку в сцену и вводит в нее новый ритм.

Персонаж Sugar Plum Фея приносит на сцену новую музыку, заражая всех новым ритмом.

Accompagnée de son amoureux, Sugar Plum Фея, леди Мадонна знаменита любовью и семьей.

В сопровождении своей возлюбленной рок-н-ролла, Феи Драже , они празднуют любовь во всех ее радостях и невзгодах.

Célébrant la grandesse et la famille, Леди Мадонна танцует с любимым сыном Sugar Plum Фея в окружении своих имен детей.

В честь беременности и семьи Леди Мадонна танцует со своим возлюбленным, Феей Драже , в окружении детей у ее ног.

Du moins celles-ci furent mises au crédit de John Court, mais il se trouve que Richie Havens, который зарегистрировал Sugar Plum il ya des années assure en être l’auteur.

(На самом деле лирика была написана Джоном Кортом, но Ричи Хэвенс, записавший Sugar Plum лет назад сказал, что это действительно написал ОН).

Revenir à DCWV und Sugar Plum Designer Bow, Rose Garden

Назад к DCWV и Сахарная слива Дизайнерский бант, Розовый сад

Налейте на эту страницу, используйте пурпурный, Сахарная слива, и Королевский фиолетовый.

Для этого макета я использовал Magenta, Сахарная слива и Королевский фиолетовый.

Блюзмен любит музыку, Sugar Plum Fairy aime la musique autant qu’il aime danser.

Вечно обаятельный блюзмен Сахарная слива Фея любит музыку так же сильно, как и танцы.

Сахарная слива est компакт. Parfait comme solitaire dans un pot, mais aussi très approprié pour les bordures d’arbuste, en combinaison avec d’autres plantes et pour plantation de masse.

Сахарная слива имеет компактный рост. Идеален как одиночка в контейнере. Также очень подходит для кустарниковых бордюров, комбинированных посадок и групповых посадок.

Sugar Plum Магазин тортов: Un gâteau qui avant tout comble les mariés!

Sugar Plum Магазин тортов: прежде всего, торт, который любит пара!

Bien sûr, Sugar Plum est l’un d’entre eux!

Конечно же, набор Сахарная слива — один из них!

Le moins opaque est «April 2013» suivi de près par «Dance Of The Sugar Plum «, «Dream On» и «Mercy» в количестве à eux tres opaques et n’auraient presque besoin que d’une seule Couche.

Наименее непрозрачным является «Апрель 2013», за которым следует «Танец 9».0277 Сахарная слива », «Dream On» и «Mercy» очень непрозрачны и почти не требуют нанесения в один слой.

Возможно неприемлемый контент

Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах. Они не отбираются и не проверяются нами и могут содержать неприемлемые термины или идеи. Пожалуйста, сообщайте о примерах, которые нужно отредактировать или не отображать. Грубые или разговорные переводы обычно выделены красным или оранжевым цветом.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров Это простой и бесплатный

регистр Соединять

Ничего не найдено для этого значения.

Дополнительные функции с нашим бесплатным приложением

Голос и фото перевод, оффлайн функции, синонимы , спряжение , обучение игры

Результаты: 31 , Точно: 1.

Comments