Эмоции в манге: КАК ПЕРЕДАТЬ ЭМОЦИИ С ПОМОЩЬЮ СИМВОЛОВ


08.10.2019 Facebook Twitter LinkedIn Google+ Разное


Содержание

Больше, чем комиксы: особенности японской манга

СТАТЬЯБольше, чем комиксы: особенности японской манга

Мангу часто называют «японскими комиксами». Отчасти это так, ведь и в комиксах, и в манга для того, чтобы рассказать историю, используется симбиоз картинки и текста. Однако мир этих графическо-текстовых произведений значительно богаче – манга обладает рядом уникальных особенностей изложения, жанрового деления, визуального языка, присущих только ей. В рамках данной статьи мы проследим за историей манга, обозначим ее отличия от комиксов и рассмотрим особенности, которые делают её уникальной.

Краткая история манга

Первое упоминание о рисовании сатирических и юмористических картинок в Японии датируется двенадцатым веком. Это были «Веселые картинки из жизни животных» (Тётзюгига) созданные буддийским священником и художником Тоба Сёдзё (другое имя – Какую, 1053-1140).

Они представляли собой че¬тыре бумажных свитка с нарисованными тушью черно-бе¬лыми изображениями с подписями, связанными между собой единым сюжетом.
Постепенно рисование подобных картинок начало распространяться по всей Японии. Сначала это были отдельные гравюры, затем появились свитки с историями в картинках. Рассказчик излагал историю и показывал слушателям иллюстрации, разворачивая свиток с одного конца и сворачивая с другого.

Фрагмент свитка Весёлые картинки из жизни животных

Дальнейшее развитие «истории в картинках» получили в легендарную эпоху Эдо (1603-1853 гг.). В те времена страной правил сёгунат (военное правительство) и все стороны жизни были жестко регламентированы. К тому же Япония находилась практически в полной изоляции от других стран. Вместе с тем, это был период мира и затишья, что вызвало культурный бум. В эпоху Эдо были весьма популярны гравюры в стиле «укиё-э» («картины проходящей жизни»), изображающие радости жизни с легким оттенком пессимизма и сожалениями по поводу ее быстротечности.

Именно в эпоху Эдо появилось слово «манга», придуманное в 1814 году одним из величайших мастеров укиё-э Кацусико Хокусаем (1760-1849). В переводе оно означает «странные (или веселые) картинки, гротески». Но Хокусаю манга обязана не только названием. Мастер написал «Учебник по рисованию манга Хокусая» (Эдехон Хокусай Манга). Это был своего рода самоучитель для всех, кто хотел научиться рисовать.

Стиль Хокусая из этого учебника впоследствии копировали многие художники, и манга, и ее стиль начали приобретать все большую популярность.

Кацухико Хокусай. Ветер. Манга. 1820

Новый перелом в истории манга стал реакцией на решительный поворот в истории самой Японии. В 1867 году сёгунат Токугава пал и началось правления императора Мэйдзи, решившего провести в стране полномасштабные реформы. Усилилось влияние Запада, и понятие «западное» быстро стало синонимом слова «прогрессивное».

Стиль европейских комиксов дополнял наработки Хокусая, и создатели манга, именуемые мангаками, перенимали некоторые западные техники, хотя и не копировали их полностью. В 1902 году появляется первый «сериальный» японский комикс «Тагосаки и Макубе осматривают Токио» (Тагосаки то Макубе но Токио кенбуцу) автора Ракутэна Китадавы. 

Однако манга не всегда была исключительно «развлекательным чтением». Ее потенциал как инструмента пропаганды ярко проявился в следующий важный этап японской истории. В 1926 году к власти пришел император Хирохито и началась эпоха Сёва. Власть в стране перешла в руки военных, усилилась политическая цензура. К началу 1930-х контроль военных над правительством был почти абсолютным. В массовой культуре Японии усилились милитаристские настроения, поддерживаемые военными цензорами. Понявшие «намек» правительства мангаки оперативно переключились на пропаганду «японских национальных ценностей».

Однако после поражения Японии во Второй мировой войне и капитуляции страны манга не прекратила свое существование. Стряхнув оковы идеологии, она вступила в новый период бурного развития. Именно тогда взошла звезда Сигэру Тэдзуки (1926-1989), более известного под псевдонимом Осаму Тэдзука, во многом определившего сегодняшний облик манга.

Развитый за много лет символико-графический язык позволяет буквально несколькими штрихами передать сложные эмоции или выразить характер героя.

Известность Тэдзуке принесла выпущенная в 1947 году манга «Новый Остров Сокровищ» (

Син Такарадзима). В ней активно применялись показ действия с разных точек зрения, крупные планы, «растягивание» одной сцены на несколько рисунков, частое использование звуковых эффектов и подчеркнутое изображение фаз движения. Эта манга была чем-то вроде макета анимационного фильма, являясь при этом совершенно цельным и интересным произведением. Успех превзошел все ожидания, было продано несколько сотен тысяч ко­пий.

«Изобретение» Тэдзуки произвело революцию в мире манга. Он заложил новый подход к созданию этих произведений – соче­тание сложного, серьезного сюжета, графики в анимационном стиле и отсутствие необходимости следовать сложившимся штампам. Все это привлекло множество молодых талантливых авторов, подражавших Тэдзуке.

«Фирменный стиль» манга – стереотипные большие глаза и диспропорции тела, благодаря которым многие узнают это японское явление, – тоже заслуга этого выдающегося человека. Тэдзука первым сделал глаза едва ли не самой важной частью лица персонажа. Он рисовал их с особой тщательностью, ввел технику изображения бликов на зрачке и вообще сделал многое для того, чтобы персонажи становились все более живыми.

Тэдзука определил и другую особенность манга: разделение по типам аудитории, для которой она создается. 

Осаму Тэдзука. 1953

До него манга рассматривалась в основном как продукция для детей, но с появлением специализированных журналов, печатающих исключительно манга, это явление приняло в целом тот вид, который мы наблюдаем и сегодня.  

Тэдзука отделил кодомо-манга, то есть манга для детей, от сёнен-манга и сёдзё-манга, создававшейся соответственно для подростков-мальчиков и девочек.

Однако постепенно стали появляться художники, которые хотели рисовать реалистичную манга с серьезными сюжетами. Так родились более «взрослые» форматы: сэйнэн-манга для читателей-юношей и дзёсэй-манга для молодых женщин. Окончательно это деление оформилось в начале 1970-х годов.

 

Чем манга отличается от комикса?

Первое и основное отличие – цвет. Большинство западных комиксов создаются цветными, манга же печатается черно-белой. Причины этого прозаичны: так, как в манга-журналах истории печатаются по одной главе, с продолжением, отсутствие цвета удешевляет производство и ускоряет процесс создания очередной главы. Но, несмотря на всего два доступных цвета, манга обладает огромной выразительностью.  Развитый за много лет символико-графический язык позволяет буквально несколькими штрихами передать сложные эмоции или выразить характер героя.

 По сравнению с европейскими комиксами, где страница заполнена диалогами и монологами, манга, благодаря языку символов и сложившихся принципов изображения, весьма немногословна. В комиксе для выражения состояния персонажа потребуется несколько панелей, на которых герой будет подробно рассказывать читателю, что он чувствует и почему. В манга аналогичная ситуация чаще всего будет передана одной панелью, где мимика героя и фоновое сопровождение отразят его эмоциональное состояние.

 Фоны – еще одно важное отличие манга от комиксов. Западные художники обычно тщательно прорисовывают задний фон, а японские могут обойтись намеками и общими чертами, или вообще сделать фоном цветы, бабочек, вспышку света. Это придает эмоциональность рисунку и помогает читателю лучше понять, что чувствует персонаж.

В манга огромное внимание уделяется глазам персонажей. Их размер и особенности изображения – своеобразный «тайный шифр», по которому можно за пару секунд узнать очень многое о характере героя, а, возможно, и о его роли в сюжете.

Большие глаза – символ невинности и наивности. Чем уже глаза, тем более закрытый или недобрый человек перед читателем. Если же он в очках, то есть глаза как будто скрыты, то персонаж, скорее всего, не так прост, как кажется, или даже двуличен. В комиксах глаза рисуют более схематично, а выражение эмоций и характера персонажа предпочитают передавать через текст или внешний вид в целом.

Для передачи эмоций в манга применяется уникальный для азиатской традиции рисунка прием деформирования пропорций персонажа, причем сама история может быть нарисована в реалистичной манере. Делается это для наиболее быстрой и понятной передачи эмоций, оживления героя.

Касуга. Манга «Википе-тан». 2010 

Прорисовывать каждое изменение лица в зависимости от эмоций трудно и долго, поэтому на помощь приходят непропорционально большой рот, разинутый в крике, выпученные глаза, комически деформированное тело персонажа. Реализм и условность могут совмещаться прямо на одном развороте, что требует от мангаки немалого мастерства.

Кинематографичность манга придает своеобразная передача движения. Как правило, азиатские художники изображают неподвижный предмет, а позади него линии, обозначающие траекторию. В итоге читателю кажется, что он движется вместе с предметом. Позже такую технику переняли некоторые американские авторы комиксов.

Еще одно различие заключается в расположении панелей на странице. Комиксы читаются слева направо, панели в них обычно квадратные и прямоугольные, располагаются по порядку, слева направо и сверху вниз. Манга же читается справа налево из-за особенностей японской письменности, в которой строчки вертикальные и располагаются одна за другой именно так. Другой важной чертой манга является то, что нередко у некоторых панелей нет четких границ, а другие панели могут располагаться поверх них. Это делается для более простого перехода между различными панелями и способствует более быстрому «схватыванию» изображения.

Наконец, важные различия касаются общего содержания сцен. Западная традиция тяготеет к сценам с несколькими героями, большему количеству «экшена». Японская же большее внимание уделяет персонажам по отдельности, их переживаниям, мыслям, внутреннему миру. Это позволяет достичь более глубокой проработки эмоций как на визуальном, так и на сюжетном уровне. 

 

Форматы и тематические направления манга

Одна из самых ярких и уникальных черт манга заключается в том, что содержание и даже графический стиль произведения зависят не от жанра, а от читательской аудитории, в которой сразу учитываются пол и примерный возраст. Следует разделять тематические направления и форматы манга – это разные группы, и ни в коем случае нельзя их смешивать и считать похожими. Сначала поговорим о форматах. К ним относятся кодомо-манга, сёнен-манга, сэйнен-манга, сёдзё-манга и дзёсэй-манга.

Кодомо-манга создается для детей 9-12 лет, и главные герои произведений ровесники читателей. В манга этого формата довольно много фантастики, а насилие передано в мягком виде, без изображения крови или увечий, часто в «мультяшной» форме. Рисунок простой, персонажи упрощенные и нарисованные в «детском», наивном стиле. Линии четкие и толстые, фоны обычно либо простые, либо отсутствуют.

Сёнэн-манга рассчитана на мальчиков 12-18 лет, а главным героям 13-17 лет. В манга этого формата важную роль играют элементы фантастики, а также сражения. При этом изображения крови есть, в битвах противники часто ранят друг друга, а иногда даже наносят увечья. Применяются как толстые, так и тонкие линии. Толстые используются для обозначения контуров персонажа, в то время как при помощи тонких художник подробно прорисовывает одежду и лица героев. Стиль рисования приближен к реалистичному, что не мешает авторам в некоторых ситуациях изображать персонажей с нарушением пропорций. Фон обычно четко прорисован.

Сёдзё-манга создается для девочек 12-18 лет. Главным героям около 16 лет. Много внимания уделено чувствам персонажей. Изображения крови и увечий встречаются, но их не очень много, есть легкая эротика. Применяются как толстые, так и тонкие линии, хотя авторы отдают предпочтение тонким, которые используются для усложнения изображения. В частности, много внимания уделяется изображению волос, глаз и складок на одежде. Стиль рисования реалистичный, хотя нередки приемы с нарушением пропорций персонажа. Фоны большей частью либо упрощенные, либо используются для передачи настроения и эмоционального состояния.

Сэйнэн-манга предназначена для молодых людей старше 18 лет. Героям в основном 17-20 лет. Фантастика нередко составляет основу сюжета, эротики порой много, зачастую она находится на грани порнографии. Рисунок довольно часто реалистичный. Для создания рисунка используются большей частью толстые линии, даже лица персонажей во многом создаются с их помощью.Тонкие применяются для усложнения изображения, придания ему большего реализма. Нарушенные пропорции и техника упрощенного рисунка практически не применяются. Фон либо отсутствует, либо очень подробный .
Дзёсэй-манга создается для молодых женщин от 18 лет и старше. Героям в среднем 21-25 лет. Фантастики практически нет, насилие почти отсутствует, равно как и изображение крови и травм. 

Западная традиция тяготеет к сценам с несколькими героями, большему количеству «экшена». Японская же большее внимание уделяет персонажам по отдельности, их переживаниям, мыслям, внутреннему миру.

Магазин, продающий манга, в Японии. Фото: Doc Sleeve

Эротические сцены присутствуют. С примерно одинаковой частотой используются как толстые, так и тонкие линии. Толстые применяются для создания контуров персонажей, основных черт лица, а также одежды. Тонкие усложняют рисунок, делают его более живым. Прием с упрощенной рисовкой персонажа применяется довольно часто для изображения комических ситуаций. Фон либо отсутствует, либо в большинстве случаев рисуется упрощенно.
Теперь несколько слов о тематических направлениях манга. Большая их часть позаимствована у литературы и кинематографа, однако несколько направлений характерны именно для манга и возникли из потребностей аудитории.
Спокон. Данное тематическое направление посвящено спорту и всему, что с ним связано. Это может быть история о стремлении к победе в состязании или о спортивных достижениях.

Махо-сёдзё. Главная героиня этого направления – девочка или молодая девушка, обладающая сверхъестественными способностями, которые она использует для борьбы со злом, защиты слабых и тому подобного. Иногда героинь может быть несколько, и они, как правило, работают в одной команде.

Меха. Непременным атрибутом этого тематического направления являются огромные боевые машины. Название происходит от японского сленгового сокращения английского слова «механический» (яп. мэка).

Хентай. Основным элементом этого тематического направления являются эротические или порнографические сцены.

Эччи. Ключевой особенностью данного направления является показ эротических сцен. Не следует путать эччи с хентаем, поскольку в эччи не показаны сексуальные отношения напрямую, демонстрируются лишь эротические сцены с намёком на них.

Яой – тематическое направление, посвященное гомосексуальным отношениям между мужчинами. Создается для девушек и женщин.

Сёнэн-ай – манга, посвященная любви между юношами. Главным отличием от яоя является то, что во главу угла поставлены романтические отношения, любовь и привязанность, но не секс.

 Юри – тематическое направление, изображающее женские гомосексуальные отношения со множеством сцен секса.

Сёдзё-ай – в отличие от юри, в данном тематическом направлении главными являются романтические мотивы и любовь между девушками. Сцен секса очень мало и внимание на них не заостряется.

 

Заключение

Мир манга огромен и разнообразен, и, конечно, его невозможно охватить полностью в рамках одной статьи. Манга постоянно развивается, рождая новых героев и сюжеты, и при этом оставаясь верной пяти своим основным форматам. Оставаясь на тонкой грани между литературой и картинкой, искусством и масс-медиа, манга берет от них самое лучшее, всегда оставаясь при этом собой. ■

Дмитрий Проханов

 

 

 

 

 

 

Семиотика в манга и аниме Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

ISSN 1810-0201. Вестник ТГУ, выпуск 12 (140), 2014

УДК 008.001

СЕМИОТИКА В МАНГА И АНИМЕ

© Алиса Ивановна ДЕНИСОВА

Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина, г. Тамбов, Российская Федерация, соискатель, кафедра философии, e-mail: [email protected]

Аниме и манга вот уже много лет не теряют актуальности в Японии, России и во всем мире. Они активно приобретают новых почитателей. Их популярность растет. Аниме показывают в кинотеатрах, а мангу можно найти на прилавках любого книжного магазина. Японские комиксы, а также анимация завоевали поклонников своей простотой и искренностью. Тем не менее, в кажущейся простоте таится множество символов. Повествует о символизме в манга и аниме. Затрагивается история появления и развития данных жанров массового искусства. Проводится параллель между манга и комиксом. Описывается символическая система, используемая в современном аниме. Подробно рассматривается связь между цветом волос и характером героя аниме, проанализированы действия, одежда и окружение, несущие символическое значение, а также описываются основные типажи персонажей.

Ключевые слова: Япония; культура; аниме; манга; символизм.

Манга — японские комиксы, которые легко отличить от американских и европейских: черно-белая расцветка, странная особенность чтения, большие глаза персонажей, а также остальные жанровые характерные отличия. Дословно переводится как «гротески», «странные (или веселые) картинки». Создатель манги называется «мангака». Как правило, один человек (часто — с помощниками-подмастерьями) и рисует комикс, и пишет тексты, но встречается и групповое творчество. Тем не менее над одной мангой обычно более трех-четырех человек не работает [1]. Художественная цельность от этого повышается, а личные доходы растут. Манга часто переводится как «карикатура», но буквальное значение «ненамеренная, непроизвольная картинка». Иероглиф man состоит из знаков «вода» + «расширяться»; иероглиф ga означает «картинка», «рисунок». Раньше это сочетание имело значение «наводнение», сейчас обозначает «неумолимо», а также «случайно», «непроизвольно». Ассоциация с непроизвольным рисованием является для манги основной. «Истории в картинках» известны в Японии с самого начала ее культурной истории. Даже в курганах-кофунах (гробницах древних правителей) археологи находят рисунки, по концепции и структуре напоминающие комиксы. Распространению «историй в картинках» всегда способствовали сложность и неоднозначность японской письменности. Даже сейчас японские дети могут читать взрослые книги и газеты только

после окончания начальной школы (в 12 лет). Практически сразу после появления японской прозы появились и ее иллюстрированные пересказы, в которых текста было немного, а основную роль играли иллюстрации. Само слово, обозначающее «японские комиксы», появилось в японском языке в начале XIX в. Хокусай Кацусика в 1814 г. выпустил серию рисунков под названием «Хо-кусай манга», и термин закрепился для обозначения комиксов. Понятие «манга» вне Японии изначально ассоциируют с комиксами, изданными в Японии. Изначально справочный портал Грамота.ру не советовал склонять слово «манга», однако позднее отметил, что «судя по практике его употребления, оно выступает как склоняемое существительное» [2].

Одними из первых работ в стиле манга считаются т. н. «Картинки о проказах зверей и птиц» («Choujuugiga» — тё:дзю: гига) — рисунки XII в., созданные буддийским монахом Тоба, другое имя — Какую. Они представляли собой четыре бумажных свитка с последовательностью черно-белых картинок, нарисованных тушью. Героями свитков были животные, разыгрывающие сцены из жизни людей, а также буддийские монахи. Позже подобные рисунки превратились в своего рода штамп, широко использовавшийся в сатире, и назывались «Тоба — э», т. е. «картинки в стиле Тоба» [3].

Как уже упоминалось, японская система письменности является неоднозначной и за-

путанной. Хорошие знания кандзи были редкостью даже среди знати. Поэтому японская художественная литература богато иллюстрировалась для упрощения ее понимания. За счет этого развивалась традиция экономного символического рисунка, каждый штрих которого нес символическую нагрузку. Можно сказать, что это одна из причин появления и популярности манга [4].

Основное отличие манга от комиксов других стран — это течение внутреннего времени. Манга повествует о событиях последовательно, этим она ближе к японской художественной литературе, чем к американскому комиксу. Именно такая щепетильная последовательность стала причиной того, что манга выпускается толстыми книгами в черно-белом цвете [5].

Техника создания манга кинематографична, используются те же принципы символизма, приемы монтажа и раскадровки [6]. Если американский художник тщательно прорабатывает все детали картинки, то для автора манга достаточно только намека. Вопросительно приподнятая бровь героя говорит японскому читателю больше, чем многословное пояснение в американском комиксе. Как и японская поэзия, искусство манга тяготеет к ценностям невысказанного. Время действия они обозначают, например, рисуя за спинами героев восходящее или заходящее солнце, место действия — фоном, на котором происходят события, настроение — рисунком сломанной ветки, падающего листа, слезы, катящейся по щеке. Поэтому японский читатель не рассматривает каждую картинку, вчитываясь в слова диалога, он смотрит на страницу, воспринимая ее, как единое целое [7].

Как в манга, так и в аниме используется сложная символическая система. Аниме (яп.

от англ. animation [анимэйшн] анимация; ср., нескл.) — японская мультипликация. Главное отличие от мультипликации других стран — большая часть выпускаемой продукции рассчитана на подростковую и взрослую аудитории, и за счет этого имеет высокую популярность в мире. Источником аниме чаще всего являются особенно популярные в Японии манга [8]. В аниме существует широкий набор символов, при помощи которых авторы передают характер персонажей, их настроение, выражают подтекст си-

туации и т. д. Подробно рассмотрим некоторые из них [9].

1. Цвет волос обозначает характер героя.

Иссиня-черные волосы сообщают зрителю о том, что персонаж воплощает собой ценности бусидо. Если это мужчина, то он стойко переносит удары судьбы, суров и бесстрашен. Женщина с таким цветом волос -скромна и жертвенна. Отрицательные герои этого типа обычно держатся холодно и сухо. Положительные герои — со спокойным достоинством. И тем и другим сдержанность мешает выразить такие чувства, как любовь и нежность. Волосы подростков короче и пышнее, чем у взрослых. Растрепанные волосы молодого человека обозначают бунтарство. Взрослый персонаж с растрепанными черными волосами, как правило, занимается противозаконной деятельностью.

Коричневые волосы обозначают персонажа нейтрального. Это человек мягкий, замкнутый и сдержанный.

Красноволосые персонажи несдержанны, эмоциональны, притягивают к себе внимание. Являются предметом обожания противоположного пола.

Рыжие герои темпераментны и хитры. В этом цвете, вместе или по отдельности, присутствуют два символа: «огонь» и «лисица». У рыжеволосых персонажей важны прическа и фактура волос. Если волосы жесткие, непослушные, то характер несдержанный. Мягкие волосы, похожие на языки пламени, обозначают натуру отчаянную, но склонную к самоконтролю. У ловкого и интеллектуального персонажа может быть пышный хвост, такой персонаж самолюбив и бесстрашен. Прямые или кудрявые рыжие волосы встречаются редко, скорее всего, это будет указывать на характер «с секретом».

Розовые волосы передают внутреннюю чистоту и невинность. Персонажи ответственные, серьезные. Часто играют особую роль. Этот цвет волос редко встречается у персонажей мужского пола.

Голубой цвет волос сообщает зрителю об уме персонажа. Такой герой немногословен, вежлив, спокоен. По натуре — серьезен, последователен, терпелив.

Зеленый цвет волос символизирует простодушие и наивность в очень широком спектре: от бесхитростной честности до пол-

КБЫ 1810-0201. Вестник ТГУ, выпуск 12 (140), 2014

ного умственного ступора. Этот цвет считается традиционным для маленьких детей, особенно девочек. Взрослый мужчина с зелеными волосами также простодушен. Он психологически беззащитен и склонен к самолюбованию.

Люди с желтыми волосами делятся на два типа. Первые — беспечные, инфантильные, легкомысленные. Чаще всего такое поведение подготавливает зрителя к внезапному проявлению скрытого потенциала. Второй тип — отрицательные персонажи. Определяющая черта характера — коварство. Они эгоистичны, злопамятны и жестоки. Их любовные отношения чаще всего заканчиваются трагически.

Белые, но не седые волосы, обозначают персонажа, оторванного от прочих героев. Это символ. Данный персонаж испытал превратности судьбы и теперь служит для того, чтобы оберегать или направлять остальных.

2. Некоторые действия персонажей, несущие символическое значение.

Непроизвольное чихание — о персонаже в этот момент кто-то подумал.

Вокруг персонажа возникают огни пламени или бурные волны — персонаж зол.

Легкий мерцающий ореол — персонаж стоит под дождем.

Потоки слез из глаз — смеховой прием, персонаж плачет, но серьезно к причине его слез относиться не стоит.

Капля пота на затылке — персонаж нервничает или напуган.

Неожиданное падение персонажа навзничь — реакция на сказанную кем-то глупость.

Кровь из носа — юношеская смущенная реакция на сексуальную сцену или обнаженную девушку.

Яростная реакция на порез на лице — в Японии фраза «у вас очень красивая кожа лица» — один из самых сильных комплиментов. Поэтому внимание к красоте лица очень высоко.

Отрезание волос — знак отказа персонажа от своей текущей жизни.

3. Одежда и окружение.

Белая ленточка на голове (хатимаки) -символ полной концентрации на своем деле.

Повязка на животе — в традиционной медицине поддержание живота в тепле считается очень важным для здоровья.

Кусок материи, повязанный как косынка и завязанный под подбородком — маскировка вора.

Статуя кошки с поднятой лапой — символ удачи. Часто стоит перед синтоистскими храмами или в домах.

Еда в коробочке (бэнто) — специальная еда для тех, кто ест не дома. Продается в магазинах или готовится женами, матерями и т. д.

Маленькие колокольчики с бумажными надписями (фурин) — часто вешаются на улице, чтобы звонили на ветру. На бумажных табличках, прикрепленных к ним, пишутся цитаты из классических стихов.

Носовые платки — никогда не используются в приличном обществе для сморкания, только для вытирания пота и рук.

Опрыскивание водой (мисоги) — классический способ очищения предметов и домов от злых духов. Также есть обычай опрыскивания ворот дома каждый вечер и утро.

Чернила (суми) — обычно с собой носят сухие чернила, которые при необходимости разводят в воде.

Красная нить — Нить судьбы. Знак того, что судьбы двух персонажей неразрывно связаны.

Числа — как в России и в Европе, в Японии верят в магию чисел. Особенно несчастливыми считаются 4 и 9, несчастливыми -все четные числа. Самое счастливое число -5 [10].

4. Основные типажи аниме-персонажей.

ОЯТТТ — обычный японский школьник. Внешность невыразительна, темные волосы и глаза, часто носит очки. Он может быть героем любого жанра, как правило, главным героем.

Бисёдзё — стереотипный женский персонаж. Красивая молодая старшеклассница.

Бисёнэн — идеально красивый молодой человек. Персонаж, попадающий под определение бисёнэна, как правило, молод, женственно красив. Часто одевается в подчеркнуто элегантную и непрактичную одежду, имеет волосы необычного цвета. Характер бисёнэна может быть различным в зависимости от сюжета произведения.

Стереотип бисёнэна весьма популярен среди девушек, что отчасти связано с эмансипацией и отождествлением женственного мужчины со свободной и независимой жен-

щиной, а отчасти с уникальным понятием прекрасного в японской культуре.

Чиби — люди в уменьшенном виде, увеличенная голова и глаза, укороченные руки и ноги. Стиль, использующийся для придания комичности ситуации или аниме в целом.

Кэмономими — люди с ушами и хвостами животных, таких как кошка, лиса и т. п.

Цундере — название типажа произошло от сочетания слов tsuntsun — отвращение и deredere — влюбленность. Самовлюбленные, эгоистичные персонажи, постепенно открывающие светлую сторону своего характера. Как правило, это происходит под действием влюбленности.

Яндере — сокращение от yanderu deredere (больной на голову). Психически неуравновешенный персонаж. Чаще всего — это девушка или девочка, ревностно оберегающая объект любви.

Кудере — равнодушный, хладнокровный.

Генки — оптимистичные персонажи, являющиеся центром компании, легко заводящие друзей.

Махо-сёдзе — «девушка-волшебница». Девочка или молодая девушка, обладающая магическими или иными необычными способностями.

Данная классификация является неполной. Существующих типажей множество, а такие типажи, как «цундере», «яндере», делятся на подтипы.

В современных аниме и манге используется символическая система, основанная как на реалиях повседневной жизни современной Японии, так и на древних легендах, верованиях и преданиях. Недосказанность, замалчивание можно назвать чертой, присущей японской философии и искусству. Главная особенность, отличающая мангу и аниме от их западных аналогов, — развитый символи-ческо-графический язык, позволяющий несколькими штрихами передать довольно сложные эмоции или выразить характер героя. Посредством манга и аниме могут транслироваться любые идеи, а преданный почитатель жанров всегда сможет понять то, что хотел сказать автор, ориентируясь на символы и знаки. Можно утверждать, что читатель или зритель, незнакомый с семиотикой аниме и манга, воспримет произведение не полностью, а то и вовсе не сможет его

понять. Зная основные типажи персонажей, ориентируясь в символической системе, можно по-новому взглянуть на данные жанры массового искусства.

1. Иванов А.И. Введение в японскую анимацию. М., 2001.

2. Григорьева Т.П. Японская художественная традиция. М., 1979.

3. Пронников В.А., Ладанов И.Д. Японцы. М., 1996.

4. Иэнага Сабуро. История японской культуры. М., 1975.

5. Ивасаки Акира. Современное японское кино. М., 1962.

6. Лотман Ю. Семиотика кино и проблемы киноэстетики. Таллин, 1973.

7. Катасонова Е.Л. Японское общество в мире манга и аниме // Портрет японского общества. М., 2006.

8. Катаносова Е.Л. Японская комикс-культура: на пути к покорению мира // Япония, открытая миру. М., 2007.

9. Символика аниме и манги. URL: animeman-ga.ru (дата обращения: 20.09.2014).

10. Мещеряков А.Н. Книга японских обыкновений. М., 1999.

1. Ivanov A.I. Vvedenie v yaponskuyu animatsiyu. M., 2001.

2. Grigor’eva T.P. Yaponskaya khudozhestvennaya traditsiya. M., 1979.

3. Pronnikov V.A., Ladanov I.D. Yapontsy. M., 1996.

4. Ienaga Saburo. Istoriya yaponskoy kul’tury. M., 1975.

5. Ivasaki Akira. Sovremennoe yaponskoe kino. M., 1962.

6. Lotman Yu. Semiotika kino i problemy kinoestetiki. Tallin, 1973.

7. Katasonova E.L. Yaponskoe obshchestvo v mire manga i anime // Portret yaponskogo obshchestva. M., 2006.

8. Katanosova E.L. Yaponskaya komiks-kul’tura: na puti k pokoreniyu mira // Yaponiya, otkrytaya miru. M., 2007.

9. Simvolika anime i mangi. URL: animeman-ga.ru (data obrashcheniya: 20.09.2014).

10. Meshcheryakov A.N. Kniga yaponskikh obyknoveniy. M., 1999.

Поступила в редакцию 29.10.2014 г.

ISSN 1810-0201. BecTHHK Try, BtmycK 12 (140), 2014

UDC 008.001

SEMIOTICS IN MANGA AND ANIME

Alisa Ivanovna DENISOVA, Tambov State University named after G.R. Derzhavin, Tambov, Russian Federation, Competitor, Philosophy Department, e-mail: [email protected]

Anime and manga for many years do not lose their relevance in Japan, Russia and around the world. They actively acquire new fans. The popularity of anime and manga has increased. Anime show in cinemas, and manga can be found on the shelves of any bookstore. Japanese comics and animation conquered fans by simplicity and sincerity. Nevertheless, they have a lot of characters. The symbolism in the manga and anime is considered. The emergence and development of these genres mass art is described. Parallel between manga and comics are drawn. It is described by a symbolic system used in modern anime. Detail the link between hair color and the character of the hero of the anime. The main types of the characters is described.

Key words: Japan; culture; anime; manga; symbolism.

Новосибирцев бесплатно научат рисовать японскую мангу

Смотрите также

Жителям Новосибирска от 12 до 35 лет предлагают освоить тонкости популярного в Японии искусства. В областной юношеской библиотеке, расположенной на Красном проспекте, 26, стартует бесплатный курс комиксистов. Первое занятие пройдёт в следующую пятницу, 9 октября. Обучение проводит Центр графической культуры НОЮБ. Ведущая курсов — художник-комиксист Марина Назимко.

Новосибирские новости

12:26, 01 октября 2020

Курсы посвящены японской манге. Это классические чёрно-белые комиксы, в которых текст читается справа налево. К характерным особенностям этого стиля относятся акцент на линиях рисунка и его простота, гиперболизированное изображение эмоций героев. В большинстве случаев манга является первоисточником для аниме.

«Участники курса ознакомятся с теорией комикса и, в частности, с историей развития стиля манга, научатся создавать собственные рисованные истории по этапам: от режиссуры до дизайна», — говорят организаторы.

По итогам обучения планируется провести выставку и выпустить сборник работ.

Записаться на курс можно по телефону: 218-27-34.

Центр графической культуры открылся в Новосибирской областной юношеской библиотеке 20 сентября 2017 года при грантовой поддержке благотворительного фонда культурных инициатив Михаила Прохорова.

#Культурный город #Книги #Активный город #Молодежь #Хобби

Почему в японских манга и аниме у героев такие огромные глаза?

Почему в японских манга и аниме у героев такие огромные глаза?

Отличительная черта жителей азиатских стран — узкие глаза. Тем удивительнее, что в японских комиксах и мультфильмах главные герои часто обладают огромными глазами, которые непропорционально выделяются на лице. Разбираемся, почему манге и аниме свойственна именно такая рисовка. 

На этот счет существует несколько теорий и каждая из них имеет право на существование. Выбирайте, какая больше нравится. 

Символ открытости

Кадр из аниме «Ведьмина служба доставки»

Существует известное выражение: глаза — зеркало души. Похоже, в Японии разделяют это утверждение. Обладателями красивых больших глаз в манге и аниме чаще всего являются положительные герои. А символизируют глаза открытость и доброжелательность, молодость и невинность.

Неудивительно, что с огромными глазами почти всегда нарисованы дети и домашние животные — вот уж кому точно нечего скрывать. И наоборот, у отрицательных персонажей глаза чаще всего маленькие и узкие.

Как наследие Disney

Кадр из аниме «Твое имя»

Справедливости ради, огромные глаза встречаются не только в аниме, но и в американских мультфильмах студии Disney. Есть мнение, что японская мода на персонажей с большими глазами пошла от манги «Астробой». Считается, что ее автор Осаму Тэдзука вдохновлялся работами Уолта Дисней и многое позаимствовал у студийной мультипликации. Сам же «Астробой» в Японии стал настолько популярен, что даже положил начало новому жанру в аниме — меха. И видимо, новому изображению глаз тоже.

Это просто красиво

Кадр из аниме «Ходячий замок»

Самая банальная теория такова: огромные глаза с большими зрачками — это попросту красиво и привлекает внимание. А кроме того, японские комиксы отличаются тем, что в них еще меньше текста, чем в западных. Получается, что акцент нужно делать исключительно на визуальную составляющую. Большие глаза в манге (и аниме тоже) позволяют четче и ярче отобразить спектр эмоций героев. 

Как комплекс из-за узких глаз

Существует мнение, что у японцев из-за узких глаз развился комплекс неполноценности. Косвенно, о его существовании свидетельствует популярность в Азии пластических операций, особенно по изменению формы век и разреза глаз. Возможно, что борются с этим комплексом и с помощью манги и аниме: герои в них наделены такой внешностью, которой японцы хотели бы сами обладать.

Источник всех фото: КиноПоиск

 

Читайте также:

Архетипы персонажей аниме — учимся отличать Цундэрэ от Кудэрэ

За время существования аниме каких только фетишей не придумали создатели аниме, большинство из которых рано или поздно выливаются в штампы, переезжающие из одного аниме в другое. Архетипы персонажей бывают как известные всем, так и очень нишевые. Ниже мы представили для вас подробный список всевозможных архетипов женских, и не только, персонажей, что породили извращённые умы продюсеров аниме.

Ахоноко(アホの子) — Персонажи не от мира сего, с отсутствием здравого смысла. Часто пребывают в приподнятом настроении и с глупым выражением на лице.

Бифакснэн(ビファクスネン) — это персонажи женского пола, одевающиеся в мужскую одежду. Таким образом, выглядят они как бисёнены, и пользуются большой популярностью у других персонажей женского пола.

Боудэрэ(ボウデレ) — персонажи не приемлющие дискомфорт до такой степени, что сразу отвечают насилием. Могут ударить кого-то, чтобы скрыть своё смущение. В отличие  от цундэрэ предпочитают словам дело.

Бокукко(僕っ子) — девушки, что говоря о себе используют «боку» (японское местоимение используемое мужчинами). Всегда веселы и озорны, эдакие «пацанки». В отличии от Орэкко, они в большей степени энергичны, нежели мужественны.

Букако(ブカコ) — персонажи раболепно следующие за кем-то. Редко покидают предмет своего служения. Почти не выражают эмоций, но это обусловлено лишь их положением.

Тюнибё (中二病) — уверены в наличии у себя некоей мистической силы. Могут облачаться в странные наряды и использовать непривычные речевые обороты в общении. Большинство тюнибё учащиеся средней школы.

Тюгокудзё(中国ジョ) — носят традиционную китайскую одежду и свои предложения заканчивают местоимением «ару». Часто владеют навыками боевых искусств. Не все тюгокудзё обязательно китайцы.

Кулбьюти (クールビューティ) — грациозные и крайне уравновешенные персонажи. Как правило, сильно популярны в  среде сверстников, изредка же между ними имеет место большое недопонимание. Не то же, что Ямато Надэсико.

Дандэрэ(ダンデレ) — тихие и спокойные персонажи. Доходят иногда, до того, что кажутся бесчувственными. На самом же деле, они просто сильно стеснительные. В благопритных условиях и обстановке становятся крайне разговорчивыми и дружелюбными.

Дамэко(ダメコ) — в отличие от хэтарэ довольно самостоятельны, однако же предпочитают прожигать свою жизнь, посредством  злоупотребления алкоголем или азартными играми. Своим поведением они обычно сильно обременяют людей вокруг.

Дарудэрэ(ダルデレ) — персонажи подверженные апатии. В частности имеют довольно беспечное отношение к романтике. В отличие от кудэрэ выражают эмоции, просто обычно им всё безразлично.

Дэрэдэрэ(デレデレ) — ласковые и энергичные, дэрэдэрэ очень нежны с теми кто им небезразличен. Редко смущаются и у них нет проблем с публичным выражением своих эмоций.

Додзикко(ドジっ娘) — крайне неуклюжи. Вечно что-то роняют или проливают на себя. От случайных оговорок, до спровоцированных взрывов, их неуклюжесть не знает границ.

Донкан(ドンカン) — плохи в чтении между строк и понимании эмоций и настроения собеседника. В разговоре никогда не думают о чувствах собеседника. Донкан может рассмеяться в ответ на нечто сокровенное или личное, приняв это за шутку.

Эронна(エロンナ) — персонажи уже крайне зрелого возраста с ярко выраженной сексаульностью. Часто это учительныцы, медсёстры, секретарши и т.п. Крайне популярны у персонажей мужского пола.

Хадзидэрэ(ハジデレ) — значительно более стеснительные и интровертированные, нежели дандэрэ. Моментально покрываются румянцем, стоит только им увидеть объект своего обожания. От смущения могут даже упасть в обморок.

Хакасэ(博士) — редко можно увидеть без своего фирменного лабораторного халата. Вечно в думах о великих открытиях. В общении давольно резка и прямолинейна.

Харагуро(ハラグロ) — двуличный персонаж. Первую личность, милую и невинную он демонстрирует на публике, скрывая за ней свою истинную тёмную натуру, циничную и бесстыдную.

Харапэко Кяра(ハラペコキャラ) — очень любит еду. Всегда голоден и может поглощать просто астрономическое количество пищи. Часто является второстепенной чертой, но в некоторых случаях может быть и определяющей персонажа.

Хэтарэ(ヘタレ) — испытывают недостаток почти всех базовых навыков. Нуждается в помощи других. В одиночестве может потеряться или оголодать. Нуждается в постоянной поддержке.

Химэдэрэ(姫デレ) — настаивают на своём королевском происхождении. Нуждаются в повышенном внимании, в следствии чего, появляются всегда ярко и драматично, сопровождая это громким смехом. Не все химэдэрэ богачи, но те, кто ими являются, охотно выставляют своё богатство напоказ.

Хинэдэрэ(ヒネデレ) — запутавшиеся персонажи, часто имеющие довольно негативные взгляды на жизнь. Часто чрезвычайно саркастичны и критичны к другим. События идущие вразрез их видению мира, могут привести к смене характера.

Идзимэкко(いじめっこ) — классический типаж для сёдзё, занимается тем, что запугивает главную героиню. Объединяясь с другими она подстраивает героине вызывающие, иногда даже опасные, проделки. Однако же, с течением времени может стать ей другом.

Имото Эй(妹A) — А тип Имоуто более ласковые. Часто они занимаются публичной демонстрацией своей привязанности. Ожидайте от них частых выкриков «Онии-чан!!». Не все Имоуто биологические сестры героя.

Имото Би(妹B) — говорят довольно причудливо, а также имеют другие моэ черты. Часто нуждаются в помощи других. К человеку, оказавшему эту помощь, могут начать относится как к брату. Также не всегда имеют кровную связь с героем.

Имото Си(妹C) — третий тип самый способный, всегда помогает тем кого считает братом. Её любовь выражается через поучение и нагоняи «брату». Ей также вовсе не обязательно быть родной сестрой.

Канэдэрэ(カネデレ) — имеет слабость к власти и деньгам. Обращает внимание только на богачей.

Камидэрэ(神デレ) — считает, что имеет божественное происхождение и настаивает на том, чтобы таковой его считали и другие. Очень упёрта, любит навязывать свои убеждения другим. Может как быть, так и не быть святой.

Каваийко(可愛い子) —  несмотря на свой возраст, носит вычурно детские наряды. Ведёт себя как ребёнок. Очень упёрта и часто заморачивается по всяким мелочам.

Кимоико(キモイコ) — часто бывает фудзёси или любительницей оккультизма, не обременена каким бы то ни было социальными нормами. Часто совершает поступки шокирующие других. Несмотря на это, часто в них бывает скрыто что-то крайне милое.

Кудэрэ(クーデレ) — не выражают практически никаких эмоций. Не обязательно, что она вовсе не имеет эмоций, иногда им просто трудно их выражать. Лишь наедине с любимыми могут проявится какие-то эмоции.

Маядэрэ(マヤデレ) — первоначально является ярым противником антогониста или даже пытается убить его. Со временем вражда может ослабнуть, но до конца она не пропадает, и маядэрэ всё ещё остаётся опасной.

Нисэтоси(ニセトシ) — на самом деле на десяток, а то и сотни лет старше нежели выглядят. Несмотря на возраст, любят вести себя как дети. В редких случаях ведут себя подобающе своему возрасту.

Няндэрэ(ニャンデレ) — игривы и крайне непостоянны. В речи стараются все фразы заканчивать на «Няя». Некоторые и правда могут быть котами, другие же просто подражают им.

Одзёсама(お嬢様) — персонаж высоких кровей. В отличии от химэдэрэ, не любит выставлять своё происхождение напоказ. Добры, изящны и изысканы. Часто могут быть не подготовлены к жизни обычных людей.

Онэ-сан Эй(お姉さんA) — зрелые и харизматичные девушки. Испытывают к персонажу сестринские чувства, кровная связь,при это, вовсе не обязательна. Как правило, защищают своего «брата», а также помогают ему делом и советами.

Онэ-сан Би(お姉さんB) — свободные как птицы. В отличии от первого типа, занимают своё время быстрой ездой на мотоциклах или же,если достаточно взрослы, приёмом алкоголя. Выглядят они круто, а ведут себя немного грубо. Также не всегда связаны биологическим родством с героем.

Онэ-сан Си(お姉さんC) — всегда хорошо воспитанны и крайне спокойны. Иногда в их отношении к герою появляются черты комплекса матери. В разговорной речи используют слова «ара» и «ма». Внешне выглядят крайне надёжными или немного странноватыми. Биологическое родство для них также не сильно важно.

Орэкко(俺っ娘) — крайне мужественная девушка. В речи использует местоимение «орэ», также предназначенное для мужчин. Двигают ими идеалы мужественности и настоящей мужской романтики. Время проводят либо за драками, либо за всевозможными тренироваками для них.

Осанадзими(おさななじみ) — друг детства героя. Крайне упорного и терпиливого склада ума. Больше беспокоится за других, нежели за себя. Относится к герою с дружбой, нежели с любовью.

Отаку(おたく) — персонаж фанатик аниме, манги и игр. Не скрывает этого и отличается высокой энергичностью. Часто в аниме является персонажем, к которому обращаются за справками или развенчанием каких-либо слухов.

Отоконоко(おとこのこ) — являются противоположностью Бифакснэн. Являясь, по сути, мужчиной, Одевается и ведёт себя, подобно милой девушке. Ведут себя тихо и немного замкнуты.

Садодэрэ(サドデレ) — любит играть на нервах других, забавляясь с их эмоциями и рассудком. Если ему кто-то нравится, то он потратит море времени на него и игру с его психикой.

Сёдзё(少女) — классическая героиня сёдзё аниме. Она оптимистична, энергична и крайне добра. Никакими особыми талантами может и не блещет, но сила доброты её сердца всегда привлекает к ней окружающих.

Цундэрэ классик(ツンデレクラシック) — ведёт себя по отношению к персонажу крайне сдержанно и сурово. Но по мере того, как  развиваются их отношения, тсундэрэ всё больше оттаивают и проникаются к герою настоящей любовью.

 Цундэрэ модерн(ツンデレモデーヌ) — в отличие от классической версии, значительно быстрее меняют своё отношение, но крайне непостоянны. И после какого-либо романтического события, снова возвращаются к стандартно-холодному отношению к герою, будто ничего и не было.

Цунтсун(ツンツン) — крайне редко меняют своё отношение с холодного на любящее. Постоянно относятся к герою с пренебрежением, и даже если они сближаются, продолжают издеваться над ними.

Цунсюн(ツンシュン) — ведут себя схожим образом с тсундере, но в отличии от оных, такое поведение является их психологической защитой от боли. Часто раскаиваются в своих поступках после.

Цунпюа(ツンピュア) — крайне честны с окружающими, но не с собой. Они могут быть жестоки, но всегда признаются позже в своих проблемах. Добрые и чистосердечные люди, которых легко запутать и провести.

Уцудэрэ(鬱デレ) — постоянно находятся в депрессии. Дома у них всё плохо, там они часто бывают запуганы или подвергаются насилию.

Ямато Надэсико(大和撫子) — представительница идеальной красоты по-японски. В речи используют только формальный стиль общения, и одеваются в соответствующую традиционную одежду.

Яндэрэ(ヤンデレ) — крайне заинтересованы объектом своего увлечения. Способны на любые вещи во имя любви, или того, что ею считают. Под действием ревности или любви, способны даже на убийство или любое другое противоправное действие.

Янгирэ(ヤンギレ) — похожи в поведении на яндэрэ, за исключением того, что ими движет не любовь. Они могут совершить убийство по собственной прихоти, либо из-за психологической травмы. Иногда они сожалеют о содеяном.

А за этот лист мы благодарим DarkLordOtaku

Похожее

Манга и Аниме. Отаку

Многие люди могут сказать: «Манга-это японские комиксы, а аниме — это японская версия анимации. Аниме-это обычно, но не всегда, анимированная версия популярной манги. Отчасти это правда, но может ввести в заблуждение. Обратите внимание, что «аниме» в Японии технически означает любой анимационный фильм, а»манга» — любой печатный мультфильм (комикс), но люди в остальном мире принимают их за анимационные фильмы или комиксы из Японии.

Разница заключается в стиле рисования и анимации, аудитории и истории.

Что такое манга?

Манга — это форма японского комиксного искусства. Эти комиксы сделаны исключительно для японского рынка. Многие люди думают, что манга — это всегда странные рисунки. Это распространенная ошибка, потому что страницы манги доступны для любого возраста. Если вы ищете рисунки для взрослых, вам лучше взглянуть на ветку хентай или шунга (Shunga).

хентай

Японские рисунки манги доступны в любом жанре, который вы можете себе представить, например: боевик, приключения, мелодрама, драма, рабочая атмосфера, ужасы, детектив, фэнтези, игры, спорт, научная фантастика и так далее. Первые комиксы были созданы примерно в 1945-1950 гг.

Прежде всего, хотя посторонний может подумать, что Япония «украла» комиксы с Запада, это не так. Япония уже очень давно занимается карикатурным искусством (существуют юмористические рисунки тушью животных и карикатурных людей столетней давности, имеющие поразительное сходство с современной мангой).


Слово «манга» дословно означает «гротески», «странные (или весёлые) картинки». Этот термин возник в конце XVIII — начале XIX века.  Считается, что современное значение слова  ввел Ракутэн Китадзава (1876-1955) — японский художник и мангака, считающийся отцом современной манги, первый профессиональный художник-мультипликатор Японии. Правда, некоторые аспекты манги заимствованы с Запада (Осаму Тэдзука, «родитель два» современной манги, находился под влиянием Диснея и Макса Флейшера), но ее основные черты, такие как простые линии и стилизованные образы, явно японское изобретение.

Возможно, китайское искусство имело большее влияние, чем западное. Кроме того, говоря о Китае, мы должны отметить, что аниме теперь является общим азиатским явлением, а не только Японским. Есть много прекрасных работ манги и аниме, производимых во многих местах по всему миру.

  Как своего рода ветвь американских комиксов привезли в Японию американские солдаты во время оккупации, после Второй мировой войны. Вы также видите, что манга медленно меняется с годами и все больше и больше влияние на нее со стороны Америки. В настоящее время вы не найдете японца, который вырос без аниме\манги, если он принадлежит к японской культуре.

Индустрия аниме и манги начинает развиваться с 1950—1960 гг.

Как ты узнаешь мангу?Многие произведения аниме и манги обретают известность по всему миру благодаря активной деятельности и интересу к ним со стороны фэндома


Характерными стилями рисования для манги являются большие глаза, длинные волосы, полная грудь у женщин, короткие не скрывающие ног и трусов юбки, кричащие тексты, занятные преувеличенные эмоции, экстремальные выражения и множество цветовых контрастов. Самыми известными сериями Manga являются Dragon Ball Z, One Piece, Black Jack, Case Closed, Наруто, Slam Dunk и Oishinbo.

Что такое аниме?

Искусство создания Аниме. На самом деле аниме является анимированной версией манги, созданной примерно в 1900 году. Аниме означает анимированные эмоции, например, кино и мультипликацию. В наши дни сложно сказать, что такое аниме или манга. Что по крайней мере является центральным для обоих комиксов, так это крайние выражения и эмоции на лицах персонажей. Кроме того, важную роль в аниме играет цветовой контраст.

Сравнение с неяпонскими манга\аниме.

Японская манга и аниме бывают всех типов, для всех видов людей. В отличие от США и Европы, которые обычно считают, что «комиксы для детей» (хотя в последнее время это изменилось), японские манга-ка (манга-писатели) пишут для всех: от невинных маленьких детей до извращенных сексуально голодных мужиков (есть даже категория для бывших несовершеннолетних преступников!). Но даже детские вещи, как правило, не так простодушны, как европейские версии (не включая интеллектуальные американские комиксы). Детская манга и телевизионные аниме-шоу в Японии иногда изображают смерть, в то время как США (на детском телевидении), похоже, полны решимости убежать от таких реалий жизни (например, американская версия «GoLion» («Вольтрон») удалила все ссылки на смерть одного из главных героев).

Большая часть японской манги и аниме включает в себя сцены школьников в классе или выполнения домашних заданий, или людей, работающих в своих офисах. Трудовая этика кажется вездесущей на заднем плане. Манга и аниме также склонны сочувственно относиться к технологиям, в то время как некоторые американские комиксы, кажется, почти избегают этого, или поносят их, или упрощают настолько, насколько это возможно.

У японской манги и аниме уникальный стиль, который является отличительным и довольно легко узнаваемым. Это не значит, что стиль является ограничивающим. В рамках общей, но широкой стилистической основы техника каждого художника манги отличается и уникальна. Стереотип состоит из персонажей с огромными волосами и большими глазами, но есть неисчислимое количество вариаций, от, казалось бы, неравномерно нарисованных сквош-образных «уродливых» главных героев л. Мацумото до мягких фигур в работах Миядзаки. И, конечно же, меньше внимания уделяется тупому «супергеройскому» миру из комиксов США.

В большинстве Манг мужчины и женщины необязательно являются преувеличенными крайностями своих гендерных стереотипов, и они носят вещи, отличные от облегающих костюмов американских супергероев. На самом деле, персонажи манги и аниме, как правило, имеют уникальные и эстетические вкусы в моде.

Хаяо Миядзаки — культовый японский режиссер, который снял много известных аниме фильмов. Его творения иногда называют японскими фильмами Диснея. Родился 5 января 1941 года в Токио. С раннего детства увлекался анимацией и рисованием манги. В 1964 году познакомился с японским режиссером анимации Исао Такахатой, с которым позже основал анимационную студию Studio Ghibli. В работах Миядзаки затронуты темы гуманизма, любви, семьи, феминизма и пацифизма, прослеживается любовь создателя к идее полета и летательным аппаратам. Лучшими картинами были признаны «Унесенные призраками», «Ведьмина служба доставки», «Навсикая из Долины ветров», «Ходячий замок».

И одно незначительное различие между японской мангой и общими комиксами супергероев, такими как DC Comics или Marvel Comics (помимо черно-белой природы манги), заключается в том, что манга обычно является видением одного писателя (хотя редакторы имеют большое слово, а иногда и направляют историю). В отличие от общего типа супергероев, где многие писатели склонны делать разные сюжеты и истории, манга больше похожа на романы, полные и подробные миры, которые являются видением одного автора. Характеры остаются неизменными, и им позволено расти и развиваться в еженедельной или раз в две недели публикациях.

Последнее отличие, звукоподражательная характеристика японского манга-языка. Звуковые эффекты вписываются гораздо лучше и выглядят менее глупо, чем в английских комиксах.

  За пределами Японии, в том числе и в России, термин «отаку» обычно употребляется по отношению к фанатам аниме и манги. Если вы один из отаку, это означает, что вы одержимы одним из японских стилей рисования. 


Дословный перевод термина с японского означает «ваш дом»,  очень вежливая форма обращения к собеседнику, близкая по значению к русскому «ваша милость».

Если говорить о смысле этого слова, то оно различается в каждой стране. В России и большинстве стран мира, принято этим словом называть всех любителей манги и аниме, при этом слово имеет в большинстве случаев положительное значение. Даже если человек просмотрел всего 4-5 аниме и ведет обычный образ жизни (ходит на работу, у него есть друзья), то его, то же могут назвать отаку.

В целом, что бы вас назвали отаку в России, вам достаточно время от времени посматривать аниме, и вести обычный социальный образ жизни.

В Японии все обстоит намного сложнее. Сам термин является негативным, если вы назовете кого-нибудь отаку, то это будет прямым оскорблением. В Японии отаку называют всех людей, которые увлечены чем-то слишком сильно, и тратят на свое увлечение все свое время.

Фанат отаку

Стиль манги стал использоваться в оформлении интерьеров. Японцы стали смотреть аниме по телевизору каждый день, даже жить в окружении персонажей. Поэтому основная задача подобного современного интерьера — воплощение фантазий отаку (поклонников аниме и манги), навеянных просмотром любимых лент»

Размышления отаку

Возможно, именно сочетание суровой реальности с дразнящим миром фантазии делает японскую мангу и аниме такими привлекательными. Многие популярные сериалы, такие как Doraemon, Ranma 1/2 и Kimagure Orange Road, следят за жизнью, казалось бы, обычных людей. Они ходят в школу, делают домашние задания, получают выговоры от родителей. Но у них есть теневая жизнь, которая делает их какими-то особенными, будь то псионический талант или друзья, которые довольно разные (роботы из будущего или инопланетяне из других миров). Я полагаю, что все это служит для того, чтобы читатель мог сочувствовать персонажам, и сбежать от скучной, обычной повседневной жизни в мир фантазий.

Даже в мирах, которые существуют в далеком будущем или давным-давно, читателя привлекает трехмерный персонаж, который далек от совершенства. Тот, у кого есть дурацкие маленькие привычки или недостатки. У которого есть надежды и мечты, которым читатель может посочувствовать. В отличие от американских супергероев, которые существуют для борьбы со «Злом», у японских персонажей обычно есть другие цели в жизни, которые играют большую роль в их жизни. Японские манга и аниме «ориентированы на характер». Персонажи не принуждаются к сюжетам, как ступни в слишком плотной обуви, вместо этого истории вырастают из персонажей.

Даже детские японские комиксы и анимация имеют дело с такими вещами, как смерть. Они также показывают, что враги человека, это не просто зло. В таких сериях, как Gundam, вы можете видеть, что у врагов есть свои собственные надежды и мечты, и на самом деле у них есть причины для того, что они делают. Они не просто сумасшедшие или просто злые. Они настоящие.

Действия имеют последствия. Если главный герой облажается, ему или ей придется иметь дело с результатами … и, если человек умен, он или она будет помнить, чтобы не сделать эту ошибку снова! Персонажи растут и меняются, учатся новым навыкам, совершенствуются в старых навыках, взрослеют и набираются мудрости (если, конечно, это не комичный сериал вроде Doraemon).

Еще одна черта манги и аниме, которая мне всегда нравилась, это их склонность содержать чувство духовного оптимизма, а не просто упрощенные вещи о превосходстве добра над злом. Плохие люди могут исправиться и обрести искупление. Несчастные герои могут найти себя через личный кризис и при этом обрести счастье. Жизнь имеет смысл и цель, хотя за нее и нужно бороться. Тяжелая работа окупится … но, возможно, только в долгосрочной перспективе. Трудности возникают, но их можно преодолеть. Сила обретается в помощи другим, вплоть до самопожертвования…. Не во всех историях есть эти духовные или философские послания, но во многих они есть. И когда эти простые, но универсальные темы более или менее убедительно вплетаются в ткань хороших сюжетов и персонажей, происходит волшебство.

И наконец, как все хорошие истории и все реальные истории, манга и аниме имеют тенденцию заканчиваться. Герои и героини умирают, женятся или исчезают. Аниме-сериалы особенно хороши в этом отношении. Они, как правило, имеют одну из трех концовок: герой побеждает (трон, лицо противоположного пола, что угодно), герой умирает (обычно после победы), герой вроде побеждает (но с большими потерями). Конечно, аниме или манга часто тщательно обработаны, чтобы либо выдавить слезы из ваших глаз, либо заставить вас смотреть до самой последней строки титров.

И, конечно, я как бы замалчиваю тот факт, что там много мусора. Как и в любой области, у манги и аниме есть свои лимоны, те, у которых нет сюжета, 2-D персонажей, множество безвкусных шуток и художественных работ из ада. Однако Японские манга и аниме, это настоящие драгоценные камни, которые не следует упускать, маленькие порталы в другие миры, которые будут развлекать, обучать и радовать.

Просмотры: 6 373

Похожее

Мастер манги | Журнал «Маруся»

Если ты обожаешь комиксы, наверняка тебе иногда хочется взять листок бумаги и нарисовать собственную историю с любимыми персонажами или придуманными тобой героями. Почему бы и нет? Многие создатели манги, как наша героиня Олеся Холодчук, поначалу были такими же фанатами.

– С чего началось твое увлечение комиксами, как ты вообще узнала об их существовании?

– Мое знакомство с ними произошло в старших классах. Правда, рисовать истории в картинках я начала задолго до этого, а именно в начальной школе, когда толком и писать не научилась. Тогда я мечтала стать мультипликатором. Сначала я рисовала просто картинки, по одной на каждую страницу, потом появились реплики в баллонах (как в настоящих комиксах) и даже деление страницы на кадры! Поэтому сейчас у меня такое чувство, будто с комиксами я знакома всю сознательную жизнь.

– Почему ты решила рисовать именно мангу? Чем она отличается от других комиксов и в чем, на твой взгляд, ее преимущества перед западным стилем рисовки?

– Вообще, о таком явлении как «манга» я узнала довольно поздно, в институте, когда у меня появился интернет. Манга сразу покорила меня. Наконец-то я нашла для себя самый оптимальный способ самовыражения! Как мне кажется, ее основное отличие от американских и европейских комиксов – в подаче. При этом я имею в виду не черно-белую графику, которую всегда (за редким исключением) используют для создания манги, и даже не традиционные большие глаза героев и героинь. Вовсе нет! Главное в манге – эмоции, которые изображаются простыми, но понятными средствами, символами. Капелька над головой персонажа или несколько штрихов на щеках скажут читателю больше, чем длинный монолог героя американского комикса. В манге редко досконально прорисовываются черты лица (кроме глаз, конечно), но это не мешает каждому персонажу быть неповторимым и узнаваемым.

– Как можно научиться рисованию комиксов?

– Пособия можно найти в интернете. Но лично я использовала «метод тыка». А лучшим пособием для себя считаю томики манги моих любимых авторов. Кстати, я слышала мнение, что художник деградирует, если, имея классическое художественное образование, «опускается» до рисования в стиле манга. Не верьте этому! Манга – официально признанный вид искусства, и чтобы хорошо ее делать, как раз художественное образование не помешает!

– Ты уже выпустила собственную мангу «Сунсний мур». Откуда ты черпала идеи для ее сюжета? И что означает такое необычное название?

– «Сунсний мур» дословно переводится как «стезя духа» («сунс» – душа, дух; «мур» – след, стезя). Это понятие, обозначающее родословную шаманов, связанных с одним духом-помощником. Мне очень понравилось это словосочетание. А идея книги родилась после одного случая. Во время прогулки в парке мы с сестрой встретили пожилого мужчину с маленьким черным котенком на руках. Он спросил, не нужен ли нам этот котенок: жалко малыша – он уже несколько дней живет в парке совсем один. Несмотря на то, что у нас к тому времени уже были в доме кошки, мы его взяли… И вот я подумала: а что, если этот котенок необычный (он же черный!) и появился не случайно? Так родилась мистическая история! А уже потом, работая над «Сунсним муром», я черпала вдохновение в славянской и монголо-бурятской мифологиях. Вообще, придумывать историю очень увлекательно. Сюжет никогда не рождается цельным, полностью выстроенным от начала и до конца. Всегда есть вопросы, нестыковки, пробелы. И если вдруг меня стопорит на каком-то моменте, я не пытаюсь срочно придумать выход, просто жду, когда решение придет само. И оно обязательно приходит!

– А как создавались персонажи? Ты срисовывала их с реальных людей?

– Главных героев я точно ни с кого не срисовывала. И внешность, и характеры – все выдуманное, любовно взращенное. В этом и есть вся прелесть авторства, когда ты ограничен лишь своей фантазией. Я очень люблю придумывать персонажей, это такой естественный процесс, как дыхание. Хотя обычно особо придумывать и не приходится… Любой автор скажет, что его герои живут своей собственной жизнью, остается только наблюдать за ними и записывать! Я сразу знала, какие они должны быть. А вот во второстепенных персонажах есть некоторое сходство с окружающими меня людьми. Но образы эти собирательные.

– Комикс – это не только картинки, но и тексты. Сложно ли тебе придумывать реплики персонажей?

– Когда есть вдохновение, все происходит само собой, история прокручивается в голове как фильм, только успевай фиксировать! Если вдохновения нет, то лучше не мучиться. Вообще, манга (как и любой комикс) – прежде всего сюжет, а потом картинка. Если история увлекательная, то огрехи в графике не замечаешь. И наоборот, если она скучна, ее не исправят даже шикарные рисунки! Лично мне очень сложно рисовать мангу на чужие сценарии. Зато это отличный выход для тех, кто сам затрудняется придумать сюжет, но полон желания рисовать. Творческие тандемы (писатель плюс художник) – далеко не редкость.

– Общаются ли российские мангаки между собой, проводятся ли какие-то мероприятия, на которых авторы могут поделиться
друг с другом опытом?

– Естественно общаются! Организовываются конкурсы и фестивали (такие, например, как «КомМиссия»), где российские авторы могут, как говорится, себя показать и других посмотреть, посетить семинары и мастер-классы. Существуют и форумы, и сообщества. Правда, лично мое общение с коллегами сводится к переписке в соцсетях или через электронную почту.

– Над чем ты работаешь сейчас, продолжаешь ли «Сунсний мур» (насколько я знаю, опубликован был только первый том) или придумываешь что-то другое?

– Сейчас я занимаюсь новым проектом под названием «Тартар». Это постапокалиптическая история о противостоянии двух миров, образовавшихся после некоей глобальной катастрофы: идеального подземного и погибающего земного. Работа над «Сунсним муром» временно приостановлена по ряду независящих от меня обстоятельств. Но бросать его я ни в коем случае не собираюсь!

– Кто из создателей манги или, может быть, других комиксов является, на данный момент, твоим кумиром и почему?

– Так как первой мангой, которую я увидела и прочитала, был «Икс» КЛАМПа (CLAMP – известная японская группа женщин-мангак), то они были и остаются моими кумирами! Очень уважаю Асинано Хитоси и восхищаюсь Хаяо Миядзаки (он не только выдающийся мультипликатор, но и мангака!). Сложно аргументировать, почему мне нравятся именно они. Это как с музыкой. Существует мнение, что более всего любишь ту музыку, ритм которой близок к ритму твоего сердца. Так у меня и с мангой. Работы этих авторов созвучны моему собственному мировосприятию, мне нравятся сюжеты, графика, все! Вот недосягаемые для меня высоты!

– Может быть, ты хотела бы что-то посоветовать девочкам, которые мечтают пойти по твоим стопам? Или от чего-то предостеречь?

– Манга – это творчество. Творчество – это, прежде всего, самовыражение, а не способ заработка. Поэтому, решив заняться мангой профессионально, будьте готовы к тому, что это не принесет вам (особенно на первых порах) ощутимую прибыль. Не стесняйтесь участвовать в конкурсах: даже если ничего не выиграете, все равно заявите о себе. Предлагайте свои идеи издательствам. На их сайтах обычно есть закладки «Для авторов», где рассказывается, как и в какой форме можно это сделать. Не бойтесь критики. Конструктивная критика крайне полезна, а на негативную, порожденную завистью, не стоит вообще обращать внимания. Будьте самокритичны. Вообще, очень подозрительно, когда автор всегда полностью доволен всем, что выходит из-под его пера. Это сигнал того, что его творческий рост остановился. И самое главное – нужно получать удовольствие от того, что делаешь!

Да, тебе сюда!

Если ты решила сделать рисование комиксов своей профессией, то тебе будет полезно знать – на факультете дизайна МФПА (Московской финансово-промышленной академии) появилась кафедра комиксов и манги, первая в России! Лови адрес и телефон: Москва, Измайловский вал, д. 2, стр. 1. Тел. 8-499-369-09-82. Полистай также справочник местных вузов: художественное образование, которое тебе очень пригодится, можно получить и во многих других учебных заведениях.

Манга – японские комиксы. По традиции, они читаются справа налево (потому что в японской письменности столбцы иероглифов пишутся именно так). Хотя наши, отечественные часто делаются как комиксы западные: кадры идут слева направо. Слово «манга» дословно означает «гротески», «странные (или веселые) картинки». Этот термин возник в конце XVIII – начале XIX вв., хотя первые упоминания о создании в Японии историй в картинках относятся еще к XII столетию. Сейчас манга составляет примерно четверть всей публикуемой в Японии печатной продукции.
Мангака – автор комиксов-манга.

Манга Олеси Холодчук «Сунсний мур» – одно из немногих официально изданных в нашей стране произведений этого жанра, созданных российским, а не японским автором. Главный герой, потомственный шаман Дмитрий Стожаров, использует свой мистический дар на благо другим: он помогает расследовать запутанные дела, исцеляет больных, ищет пропавших людей. И вот однажды ему приходится столкнуться с темной неведомой силой, против которой он сам, казалось бы, бессилен… Первый том манги вышел весной 2010 года, на его создание у Олеси ушло два года.

Это знак!



Очень часто эмоции в манге изображаются с помощью условных значков. Например:

– Капля над головой символизирует пот: сразу понятно, что персонаж смущен или находится в смятении.

– Волнистые полосочки над головой говорят о том, что герой пребывает в глубочайшей депрессии («парится», в общем).

– Маленькое облачко, вылетающее изо рта – это вздох.

– Крестик из четырех изогнутых полосок (черных или красных) обозначает гнев и раздражение. Также вокруг разъяренного персонажа могут возникать языки пламени или бурные волны.

– Кружочки на щеках изображают румянец (от смущения или счастья), а вот кружки на палочках возле глаз – это слезы.

Ксения АРТАМОНОВА

Вконтакте

Facebook

«ЭМОЦИИ!» — Японская манга 101 № 032 — SILENT MANGA AUDITION®

Сегодня мы делаем «именной» КПП №

5: Ясно ли выражены эмоции персонажа?

Иногда, даже с отличным сюжетом, хорошо продуманным сюжетом и хорошей компоновкой панелей, мы все равно получаем скучное «имя», которое почему-то просто не нажимается!
Почему это? Это потому, что эмоции персонажа выражены нечетко!

Когда читатели читают вашу мангу, какие части действительно произведут впечатление? Части, в которых у персонажей происходит смена эмоций!

Например…

— Депрессивный персонаж поднимается и движется вперед

— Персонаж-одиночка открывает себя своим друзьям

— Обычно бесчувственный персонаж плачет

-Темный персонаж улыбается…

Когда у вас есть эмоционально заряженный момент, убедитесь, что вы используете правильное количество панелей, чтобы правильно выразить изменение!

Не торопитесь и покажите чувства персонажа на нескольких панелях.Это эмоциональное выражение эмоций может быть самой причиной всемирной популярности манги!

Итак, когда вы делаете себе имя, вы должны тщательно проверять, чтобы эмоции персонажа были правильными, имели смысл и были приятными.

Будет ли персонаж смеяться в такое время? Разозлялись бы они? Будут ли они плакать? Боятся ли они?

Когда вы проверяете, сравните ситуацию с личностью и эмоциональным состоянием вашего персонажа.Если вам кажется, что
как-то странно, вам действительно стоит исправить его, пока он не станет понятным!

Здесь важно быть разумным, но в то же время превзойти ожидания читателей. Затем преувеличьте выражение лица вашего персонажа.


В отличие от аниме и фильмов, манга не движется, в ней нет голосов и музыки.
Итак, чтобы достучаться до читателей, вам, персонажам, нужно действовать, а зачастую и чрезмерно, как театральным актерам.

Напряжение накапливается… и взрывается! Как вулканы!
Им нужно усилить давление, а затем, наконец, взорваться взрывом эмоций!

Оглянитесь на некоторые из ваших любимых сериалов манги и попытайтесь найти части, в которых у персонажей есть «Взрыв эмоций».Думаю, это будет хорошим ориентиром для создания имен в будущем.

2828

ПОЛУЧИЛ?

В следующий раз мы посмотрим на имя Лесного Воина Бонолона и дадим вам несколько советов!

Увидимся в следующий раз!


Как овладеть чувствами и эмоциями вашего персонажа манги

Выражения лица могут оживить иллюстрации! Beginning Manga покажет вам, как овладеть чувствами и эмоциями вашего персонажа манги с помощью этих простых советов.

Передача своих чувств и эмоций может быть лучшей частью рисования персонажей манги. С помощью всего лишь нескольких изменений бровей, глаз и рта вы можете заставить их смеяться, плакать или злиться!

Нейтрально
У этого лица нейтральное выражение. Брови расслаблены и прямые, рот также относительно прямой, а глаза широко открыты.

Happy
Когда персонаж счастлив, демонстрация улыбки является ключевым моментом, независимо от того, рисуете ли вы небольшой переворот в углах или большую, широкую ухмылку.Глаза часто в складках. Видите, как вздернута нижняя линия ресниц? Брови тоже можно немного приподнять.

Sad
Вяжущие брови, наклоненные вверх посередине, — главный признак грустного выражения лица. Вы также можете добавить рот с опущенными краями в тон.

СОВЕТ:
Если вы хотите нарисовать плачущего персонажа, используйте легкое прикосновение к его слезам. Сделайте линии тонкими, возможно, оставив несколько промежутков, чтобы они выглядели прозрачными.Он помогает скудно растушевывать светло-серо-синие цвета и добавлять белые отблески сверху, чтобы создать блестящий вид.

Angry
Брови, выражающие гнев, образуют острые нисходящие углы. Глаза сужаются, когда кто-то выглядит сердитым, а губы изгибаются вниз по краям. Вы также можете показать стиснутые зубы.

Купить в интернет-магазине

Научитесь иллюстрировать и создавать уникальные произведения манги в этой веселой и увлекательной пошаговой книге.

Beginning Manga предлагает начинающим иллюстраторам увлекательное интерактивное обучение с разнообразными творческими подсказками, советами, упражнениями и увлекательными пошаговыми проектами. Начиная с введения в инструменты и материалы, читатели изучают новые техники рисования и рукописного ввода, а также способы работы с цветом благодаря множеству простых пошаговых проектов и подсказок, призванных пробудить творческий потенциал и вдохновить художников на создание уникальной манги. свои миры.В комплект входят шаблоны и страницы с практическими занятиями, которые помогут вам в развитии своего ремесла, а также в мозговом штурме, зарисовках и сборе идей для проектов. Все это и многое другое делает Beginning Manga идеальным ресурсом для начинающих художников манги и иллюстраторов.

Визуальный язык аниме — Japan Powered

Аниме и манга обладают уникальным визуальным языком, который передает эмоции и мысли персонажей. Многие из нас, «обычные» любители аниме, настолько знакомы с этими символами, что даже не задумываются о них.Эти символы (например, выступающая вена, как показано слева) могут сбить с толку людей, плохо знакомых с аниме. Я нашел свой первый опыт с чиби-свопами неприятным и неудобным. Некоторые символы легче понять, чем другие. В этой статье мы рассмотрим самые распространенные и непонятные символы.

Легко понять

  1. Скоростные линии
  2. Абстрактные фоновые узоры
  3. Глазные символы
  4. Плачущие большие слезинки
  5. Разжигание соперничества

Что случилось?

  1. Выступающая вена
  2. Капля пота
  3. Кошачья пасть / клыки
  4. Носовой баллон
  5. Призрак выходит изо рта

Что за….?

  1. Кровоточащий нос
  2. Падение плашмя
  3. Цветные линии, падающие на персонажа
  4. Деформация Чиби

Эти и другие символы в разной степени появляются в аниме и манге. Некоторые жанры, такие как комедии и рассказы «из жизни», показывают их чаще, чем другие. В боевиках и драмах эти символы иногда используются для облегчения комиксов, например «Блич» или «Тетрадь смерти».

Линии скорости


Линии скорости — это линии, которые появляются на заднем плане или над символом для обозначения скорости.Скоростные линии чаще встречаются в старых аниме, чем в современных. Скоростные линии используются, чтобы сохранить ощущение чтения манги или просто сократить бюджет анимации. В современном аниме, где ожидается четкая анимация действий, скоростные линии используются для комедийного эффекта или для акцентирования интенсивного действия. Строчки скорости также распространены в американских комиксах. Они просто хороший способ передать движение в неподвижном носителе.

Узоры абстрактного фона

Иногда в сценах фон резко переключается на абстрактный фон.Этот обмен используется, чтобы подчеркнуть, что чувствует персонаж. Часто фон состоит из символов из нашего списка выше. Завитки используются, когда персонаж сбит с толку или ошеломлен. Линии скорости используются, чтобы показать энергичное настроение персонажа. Фон различается в зависимости от контекста. В большинстве случаев их легко понять.

Иногда эти фоны анимированы, чтобы дополнительно показать, что думают или чувствуют персонажи. Быстрая анимация или вращающиеся спирали показывают, насколько быстро работает разум персонажа, как шестеренки в часах.Волнистые линии показывают раздражение или расстроенные эмоции. Такие цвета, как ярко-красный, используются для обозначения гнева. Более темные цвета, такие как фиолетовый или синий, используются, чтобы показать, что персонажи плохо себя чувствуют, расстроены или подавлены. Смена фона обычно бывает резкой.

Символы глаз
Глаза в манге и аниме используются для передачи широкого спектра мыслей и эмоций. Глаза стали больше с 80-х годов и позволяют художникам ясно выражать эмоции… если вы знаете графику. Большинство из них очевидно из реальности.Глаза людей изгибаются вверх, когда они счастливы, и опускаются, когда они грустят. Когда нам страшно, зрачки сужаются, а глаза расширяются. В аниме эти тонкие очереди преувеличены. Небольшая дуга, направленная вверх или вниз, становится полной дугой. Суженные зрачки и расширенные глаза превращаются в огромные глаза с крошечными точками вместо зрачков. Однако некоторые символы не так очевидны. Х-образные или спиральные глаза используются для обозначения страха, болезни и замешательства. Иногда глаза полностью исчезают, когда персонаж склоняет голову в грусти или депрессии.очень счастлив.

  • -_- апатичный или раздраженный
  • О_О испуганный. очень проснулся, удивлен
  • О_о смущен и слегка обеспокоен чем-то
  • @ _ @ сбит с толку, головокружение или ошеломлен — в аниме это спирали
  • X_X мертв в переносном или прямом смысле
  • Crying Large Teardrops
    Это довольно я пояснительный. Водопады слез показывают, насколько расстроен персонаж. Чаще всего его используют в комедии. Слезы нормального размера чаще встречаются в драмах и более серьезных сценах.

    S парковка соперничество

    Это тоже довольно легко понять. Аниме и манга буквально понимают эту фразу. Два персонажа смотрят друг на друга, и между ними пробегает искра. Вскоре они ссорятся. Обычно это используется, когда 2 персонажа впервые начинают соперничество. Это распространено в таких шоу, как Pokemon и Yugioh.

    The Strange

    Следующий набор символов немного необычен для людей, плохо знакомых с аниме и мангой.Их не так легко понять, как скоростные линии и символы в виде глаз. Подобно глазам, эти символы являются знаковыми для аниме. Иконография (как ее называют) прекрасно передает эмоции и мысли… но только если ее хорошо понять. Тем из нас, кто к ним привык, они кажутся естественными. Легко забыть, что аниме чрезвычайно преувеличено по сравнению с большинством других художественных стилей. Большинство символов визуально отображают фразы, которые мы произносим, ​​такие как «заведенный» или «раздвоенный язык».

    Выталкивающая вена

    Технически говоря, этот символ называется крестообразной выталкивающей жилкой.Как и другие символы, он преувеличивает реальность. Когда некоторые люди раздражены или раздражены, вены, как правило, вылезают из-за повышения артериального давления. Часто на лбу и руках. По мере того, как на персонаже появляется все больше лопающихся вен … появляется … он становится все более и более раздраженным или злым. Чаще всего эти символы появляются на головах персонажей (поверх их волос и т. Д.) И на сжатых кулаках. Колеблющиеся крестообразные вены показывают извилистое раздражение или гнев. Эти персонажи «заведены», как мы любим говорить в Америке.

    Капля пота

    Это еще один знаковый символ. Это означает, что персонаж обеспокоен или сбит с толку. Количество и размер капель пота показывают степень эмоции. Иногда они используются с румянцем на лице персонажа, чтобы показать смущение. Цвета румян определяют, какой тип смущения вы испытываете. Синие румянцы — это серьезное смущение, смешанное с гневом или депрессией. Красные румяна — романтическое смущение. И румянец, и капли пота могут быть заняты лопнувшей веной, если персонаж злится и смущается.В сочетании с потрясенными глазами, как на изображении в качестве примера, он показывает, как персонаж чувствует себя ошеломленным и / или сбитым с толку ситуацией. Возможно, его лучше всего описать как «Что это?» момент. Капли пота появляются там же, где лопаются вены.

    Кошачья пасть / клыки


    Это один из самых необычных. Внезапно персонажи (обычно женщины) меняются кошачьей пастью или отращивают клыки. Этот обмен не означает, что персонаж является кошачьим демоном или вампиром. Скорее, она чувствует себя «ехидной».Это еще одно буквальное визуальное толкование распространенной фразы. Кошачьи клыки или рты просто показывают, что персонаж плохо себя чувствует.

    Воздушный шар в носу
    Воздушный шар в носу — это японский символ ZZzzzzZZz. Персонаж спит. Когда воздушный шар лопается, персонаж просыпается. Я не совсем уверен, где они взяли этот символ, кроме пузыря соплей.

    Призрак выходит изо рта


    Это игра на основе поговорки «напуган до смерти.Этот символ часто выглядит как персонаж, которому он принадлежит. Призрак обычно появляется, когда кто-то сильно шокирован или напуган. Обычно персонаж на самом деле не боится. Скорее шокирован до смерти. В этих сценах может быть кто-то, кто пытается втиснуть душу обратно в тело для дальнейшей комедии.

    Наконец, эти символы самые резкие и трудные для понимания поначалу. Они включают в себя радикальные (очень радикальные) изменения внешнего вида аниме или манги, прежде чем вернуть зрителя к более «нормальному» стилю.Эти резкие переключения могут оставить новых зрителей потерянными, но у каждого есть свои цели в передаче ситуаций и эмоций.

    Кровоточащий нос

    Персонажи аниме, кажется, просто проливают кровь из носа в случайное время, чтобы кровь исчезла, как будто ее никогда не было. Эти носовые кровотечения могут легко убить обычного смертного. Кровотечение из носа — один из самых неясных символов. Они представляют собой извращенность или сексуальное возбуждение. Относительно того, почему художники аниме и манги выбрали кровотечение из носа, является вопросом мнения.Цензура может сыграть свою роль. Или их матери всегда говорили им: «Если у вас будут грязные мысли, у вас будет кровь из носа». Точно так же, как твоя мать говорила тебе: «Если ты не будешь вести себя, ты не получишь ничего, кроме куска угля на Рождество».

    Falling Flat
    Япония известна своими землетрясениями, но это не то, что происходит, когда персонажи случайно падают лицом вниз. Падение — способ проявить иронию или реакцию на (плохой) каламбур. Я так думал о некоторых шутках и каламбурах, которые слышал.

    Цветные линии, пропускающие символ / Цвет лица

    Этот символ очень ситуативный. Подобно фону, эти линии и цветные заливки представляют мысли и эмоции, которые испытывает персонаж. Красные вертикальные линии обычно означают гнев или смущение. Синие волнистые линии указывают на неловкость, депрессию или грусть. Фиолетовый означает шок и тошноту в желудке. Горизонтальные линии могут означать, что внимание персонажа чем-то привлечено. Эти линии сопровождаются каплями пота, лопнувшими венами и другими символами.Они редко используются в одиночку. Их основная цель — подчеркнуть другие символы.

    Деформация чиби

    Это символ, который больше всего беспокоит новых зрителей. Смена стиля настолько радикальна, что заставляет задуматься, не сел ли вы случайно за пульт от телевизора! Эти короткие, круглые и симпатичные варианты персонажей называются чиби. Они используются для передачи комедийной паузы в серьезной истории, очень ироничных ситуаций и просто в целом беззаботных сцен.Некоторые комедийные аниме полностью выполнены в стиле чиби. Они должны выглядеть как куклы или дети, чтобы придать сцене или сюжету глупость. Чиби — это просто развлечение.

    В аниме есть и другие символы, например, люди, чихающие, когда о них говорят другие. В Америке мы говорим, что у нас «уши горят». Маленькое белое грибовидное облачко выдыхается, когда персонаж чем-то испытывает облегчение, и их гораздо больше. Визуальный язык аниме — это то, что отличает его от других стилей анимации.Символы придают аниме очарование. Сначала они выглядели просто странно, но со временем и при многократном воздействии символы кажутся естественными. Они ясно показывают, что чувствуют и думают персонажи. Одна капля пота лучше словесного объяснения. Аниме уже (не) известно персонажами, объясняющими свои действия и выкрикивающими названия своих атак. «Ветер ШРАМ!» «БОЛЕЕ ДЕВЯТИ ТЫСЯЧ!» Как будто они никогда не увидят эту атаку…

    Вот так:

    Нравится Загрузка …

    Тебе может понравиться

    Как рисовать аниме-выражения, ключи к передаче эмоций в рисовании — МАСТЕРСКАЯ GVAAT

    Этюд из Neon Genesis Evangelion (新 世紀 エ ヴ ァ ン ン)

    Рисование Анимационные выражения сводятся к длительной практике и запоминанию определенных закономерностей в чертах лица.Как только мы усвоим, как работают элементы выражения — глаза, брови, нос и рот, мы можем приспособиться к передаче набора различных выражений. Понимая, как черты лица формируют такие выражения, как смех, замешательство, гнев, счастье, печаль, волнение и т. Д., Мы можем почувствовать себя уверенно и комфортно при рисовании аниме-выражений из нашей памяти.

    Это руководство не столько о технике рисования, сколько о том, как черты лица адаптируются к различным выражениям лица.

    Давайте начнем с изучения наиболее распространенных выражений лиц в аниме и манге. Мы будем использовать классический пример Neon Genesis Evangelion, а также некоторые другие.

    Исследования экрана из обзора экрана из A Silent Voice (映 画 聲 の 形) и Neon Genesis Evangelion (新 世紀 エ ヴ ァ ン ゲ リ オ ゲ リ オ)

    Для каждого перерисованного кадра в этом руководстве мы проведем анализ состава черт лица. которые предусматривают конкретное выражение.

    Без лишних слов, давайте тогда начнем нашу важную работу по определению того, как настраиваются функции для достижения желаемых эмоций в аниме-рисунке.

    Содержание:

    • Элементы выражения в рисовании лица аниме
    • Счастье / возбуждение и удовлетворение
    • Печаль
    • Гнев и ярость
    • Покраснение
    • Плач / горе
    • Шок / чувство удивления
    • Очарование
    • Уверенное беспокойство
    • Обида и боль
    • Отвращение / потрясение
    • Рисование выражений аниме и манги — Заключение

    Элементы выражения в рисовании лица аниме.

    Прежде чем мы перейдем к конкретным выражениям и способам их рисования, важно точно обсудить, с чем мы будем работать. Разрабатывая новое выражение для персонажей аниме, помните, что вы работаете с определенными элементами. Вот они:

    • Основные черты лица: Мы можем манипулировать глазами, бровями, ртом и губами, а также в определенной степени носом.
    • Силуэт головы: Поймите, что форма головы будет меняться в зависимости от выражения лица, особенно вокруг щек и челюсти.(Некоторые выражения, когда рот широко открыт, заставляют челюсть открываться (опускаться), а другие выражения могут вызывать наполнение щек воздухом.) Ну, конечно, Гваат! Звучит элементарно. Да, это. Но важно понимать, что, учитывая это изменение челюсти и щек персонажа, мы можем увидеть изменение общего силуэта головы — и это немного более тонкое. Это означает, что мы должны постоянно следить за силуэтом головы и оценивать его в зависимости от эмоции, которую мы пытаемся передать.Лучший способ сделать это — начать со ссылок и примеров как из реальной жизни, так и из аниме и манги.
    • Вид камеры: мы также увидим, что вид камеры, сверху или снизу или прямо на уровне глаз с лицом, будет иметь большое значение для передачи выражений и чувств. Вид камеры рассчитывается заранее, специально для нацеливания на рассматриваемую эмоцию.
    • Иерархия: Еще одна вещь, которую я хочу упомянуть, прежде чем мы перейдем к рисованию выражений аниме, заключается в том, что существует иерархия использования черт лица для создания выражений.Глаза и рот будут больше всего общаться со зрителем, затем следуют брови, затем нос в определенных выражениях, а затем силуэт головы.
    Исследование экрана из Neon Genesis Evangelion (新 世紀 エ ヴ ァ ン ゲ リ オ ン)

    Это означает, что при оценке выражений лица в первую очередь обращайте внимание на глаза и губы. Как их привлекало выражение счастья, гнева, печали, волнения, удивления и т. Д.? Попробуйте определить их по отдельности. Сначала сегментируйте черты лица и смотрите на них по отдельности, а также смотрите на них в таком порядке: глаза и губы, брови, нос, затем силуэт лица.

    Далее, когда мы приступаем к перерисовке некоторых выражений или разработке собственных выражений, попробуйте следующий подход проектирования элементов в последовательности:

    • сначала составьте план выражения, которое вы хотите нарисовать. Лица, нарисованные с наименьшим намерением, в конечном итоге дают самые неоднозначные результаты в отношении выражений лиц. Попробуйте сначала записать, какое выражение вы рисуете рядом с рисунком.
    • Начните с дизайна глаз и губ
    • Определите дизайн бровей, который лучше всего будет соответствовать уже имеющемуся дизайну глаз
    • Убедитесь, что созданный вами дизайн повлияет на нос и силуэт головы. если да, то изобразите его как таковой

    11 Наиболее распространенные выражения лиц в художественных произведениях аниме и манги

    1. Выражения в аниме: счастье / радость и довольство

    Волнение, счастье, смех — все взаимосвязанные эмоции и очень тесно представлены в аниме. Смех и общее ощущение счастья обычно сопровождаются открытым ртом, закрытыми глазами, которые следят за округлостью бровей, и некоторым индикатором эмоционального всплеска на щеках — обычно используется форма штриховки или изменения цвета, чтобы показать покраснение.

    Чувства счастья и довольства представлены аналогично, в основном с закрытыми губами. Губы нарисованы по дуге, изгибающейся вверх, что говорит о том, что персонаж доволен или доволен.

    Посмотрите внимательно на линию, представляющую рот на приведенном выше рисунке, линия более толстая по краям и исчезает в середине. Там, где линия перестает существовать, это область, где губы плотно прижаты друг к другу, что приводит к меньшему открытию для теней.

    Один из способов нарисовать довольное или счастливое лицо при рисовании выражений аниме — создать осторожную полуулыбку с закрытыми губами и нарисовать не слишком широко открытые глаза, а также сделать так, чтобы брови повторяли форму глаз. .

    Чтобы показать смех или радость, мы можем дополнительно манипулировать чертами лица. Помните, что мы работаем с бровями, глазами, носом, губами и формой щек / челюсти в оркестровке наших эмоций от персонажей аниме. В приведенном выше примере глаза закрыты, челюсть открыта (за исключением многих углов, вместо того, чтобы двигать челюсть вниз, нос поднимается на лице, чтобы освободить место для открытого рта, обратите внимание, что это не так. в реальной жизни (в действительности нижняя часть челюсти опускается, а верхняя часть (над верхней губой) и нос остаются неподвижными).Зубы видны.

    В приведенном выше примере женский персонаж нарисован аналогичным образом: глаза закрыты, а зубы выставлены напоказ. Чувства радости в значительной степени выражаются бровями и уголками рта. Также обратите внимание на наклон головы, она запрокидывает голову, как это часто делают люди, когда смеются или улыбаются.

    2. Аниме выражения: грусть

    Этюд аниме-экрана / перерисовка от Gvaat

    Печаль обычно изображается глазами, смотрящими вдаль, как если бы они смотрели на что-то помимо материальных предметов поблизости.Кадр выше может выражать печаль или беспокойство. Линии, развивающие губы, тщательно продуманы и нарисованы, чтобы указать на неудовольствие. Бровь опущена вплотную к глазу. Оба работают в тандеме, чтобы вызвать дурное предчувствие.

    В аниме выражение печали визуализируется через закрытые глаза и пару небольших отметин на губах. Обратите внимание, край рта направлен вниз.

    3. Аниме-выражения: гнев и ярость

    Гнев, пожалуй, проще всего изобразить в аниме и манге.Особенности, определяющие эту эмоцию, легко определить: брови опущены и наклонены к центру лица. Рот открыт — персонаж часто кричит от злости. Белки глаз видны, когда глаза широко открыты.

    Этюд из Neon Genesis Evangelion (新 世紀 エ ヴ ァ ン ン)

    Действительно сильные и эмоциональные всплески гнева подчеркиваются кричащим ртом в аниме, возможно, как в реальной жизни. В этом выражении челюсть будет значительно опускаться в реальной жизни, но не так сильно в аниме и манге.В большинстве примеров силуэт головы остается неизменным. Тем не менее, многие лица, показывающие гнев в аниме, нарисованы с носом выше, оставляя место для открытого кричащего рта.

    Эскиз экрана из Neon Genesis Evangelion (新 世紀 エ ヴ ァ ン ゲ リ オ ン)

    Рисунок персонажа, кричащего на другого, или персонажа, вступающего в бой с боевым кличем, характеризуется движением вперед. Обратите внимание, как на изображении чуть выше голова нарисована, чтобы показать движение вперед.Неизбежно, если бы этот рисунок появился в кадрах аниме, мы бы увидели, как персонаж движется вперед (справа от нас) на экране.

    Челюсть опущена под этим углом (в отличие от двух примеров выше). Мы смотрим на этого персонажа снизу вверх — на это указывает то, что мы видим нижнюю часть носа и нижнюю часть подбородка, но не видим верхнюю часть волос / головы.

    Это хорошее время, чтобы поговорить о ракурсе, под которым лицо нарисовано (или подано зрителю).Необычно видеть эмоции счастья или радости, возникающие под таким углом взгляда на персонажа. Это говорит нам о том, что художники аниме тщательно выбирают камеру для каждого кадра, используя ее ракурс, чтобы передать эмоции.

    В приведенном выше примере брови опущены к центру лица, показывая неудовольствие. Глаза широко открыты, сосредоточены на объекте неудовлетворенности (часто на другом персонаже рассказа).

    Этюд из фильма Neon Genesis Evangelion (新 世紀 エ ヴ ァ ン ゲ リ ン)

    В приведенном выше примере гнев изображен по-другому.Здесь нет крика видимой ярости, вместо этого персонаж молчит и сосредоточен, но мы чувствуем гнев, задуманный в его голове. Обратите особое внимание на линии рта. Эта единственная черточка между губами представляет собой плотно сжатые губы. Это очень незаметно для глаза, но наш разум сразу улавливает это.

    Обратите особое внимание на расстояние между глазами и бровями, расстояние сокращается на лицах, показывающих гнев, враждебность и так далее.

    Наконец, обратите внимание на форму глаз. В каждом глазу радужная оболочка видна сквозь верхнее веко. Верхнее веко было изменено таким образом, чтобы оно в целом следовало изгибу, спускающемуся к носу. Хотя в реальной жизни мы можем не найти глаз такой формы, мы можем найти примеры этого выражения, когда смотрим на брови на сердитом лице.

    Выше приведен еще один пример, который может быть инсценирован для описания ярости, гнева или тревоги. Многое также зависит от того, как нарисовано остальное тело.Этот персонаж может пытаться привлечь внимание других, и его лицо можно охарактеризовать как выражение тревоги.

    В качестве альтернативы, лицо могло описывать гнев или ярость. Двусмысленность в этом примере проявляется из-за бровей. Если бы брови были подняты немного выше, полученное выражение означало бы определенную тревогу, если бы брови были подняты вниз, к носу, выражение означало бы явный гнев.

    Этюд из Neon Genesis Evangelion (新 世紀 エ ヴ ァ ン ゲ リ オ ン)

    Стоит отметить, что когда выражение гнева доводится до крайности, как в приведенном выше примере, мы получаем лицо, выражающее гнев или ярость.В этом случае рот Аски открыт еще шире, глаза также открыты шире, а брови опускаются ниже.

    4. Аниме выражения: краснея

    Лица втулки в аниме выражены румяно-красными щеками. Когда художник хочет продемонстрировать, что кто-то действительно застенчив, он может нанести румянец на переносицу. Румянец может быть добавлен к выражениям удивления, застенчивости, смятения, а также к выражениям, если кто-то расстроен или зол, пока он не станет «красным лицом».Персонаж, который показан как крайний интроверт, во многих сценах часто будет рисоваться с некоторым румянцем.

    5. Аниме-выражения: плач / огорчение

    Этюд аниме-экрана Гваата

    Рисование расстроенного аниме-персонажа сводится к манипулированию одними и теми же чертами лица: уголки рта опущены, брови опущены над глазами. Плачущего персонажа можно изобразить по-разному, обычно глаза полузакрыты, а слезы накапливаются круговыми каплями в уголках глаз, а некоторые показаны катящимися по лицу.

    Если в следующий раз, когда вы посмотрите на экран, вы обратите внимание на свое любимое аниме, вы заметите, что любое выражение, показывающее страдание или напряжение, обычно подразумевает отображение стиснутых зубов. Вы можете увидеть это на изображении выше и ниже. Это выражение дискомфорта, выраженное в обнажении зубов, сопровождается закрытыми глазами и сдвигом бровей к носу.

    Некоторое указание на то, что зубы стиснуты вместе, создается иллюзией перекрытия зубов, вы можете видеть, что в неполной линии, начинающейся справа на изображении выше, эта линия указывает, где встречаются верхние и нижние зубы.

    6. Аниме-выражения: шок, чувство удивления и опасения

    Выражение лица, демонстрирующее удивление, почти всегда проявляется с широко открытыми глазами и ртом. На изображении ниже удивление сочетается с чувством опасения. Это достигается за счет формы рта и бровей, спускающихся к глазам.

    Этюд из Neon Genesis Evangelion (新 世紀 エ ヴ ァ ン ン)

    7. Аниме-выражения: очаровательные

    Эскиз экрана из A Silent Voice (映 画 聲 の 形)

    Рисунки очаровательных персонажей в аниме и манге обычно включают в себя шаблонное позирование всей фигуры, полуулыбку и обезоруживающие неугрожающие глаза.Глаза и губы направляют усилия в передаче эмоционального направления. Часто руки, нарисованные изящно, изображаются касающимися лица, играющими с волосами или держащими личный предмет или аксессуар, например, очки.

    Руки и поза в целом играют решающую роль в завершении выражения в аниме-арте. Хотя вы можете получить выражение без рук, просто посмотрев на лицо, это остальная часть рисунка, которая еще больше определяет выражение, подкрепляя его при каждой возможности.

    Рисуя игривые или очаровательные выражения лиц и наблюдая за ними в аниме, обратите внимание, насколько добавление надлежащей поддержки руками и фигурой помогает рассказать историю.

    Рисование выражений аниме — рисование очаровательного лица аниме, исследование Gvaat

    Выше и ниже приведены примеры персонажей, играющих своими волосами. Голова нарисована под наклоном к зрителю, а рука закручивает локоны волос, губы нарисованы с очень еле заметной улыбкой.

    Рисование выражений аниме — рисование очаровательного лица аниме, исследование Gvaat

    Часто персонажи изображаются подмигивающими зрителю или другому персонажу, как показано ниже.

    Рисование выражений аниме — рисование очаровательного лица аниме, этюд Гваата

    Подмигивание сопровождается приятной улыбкой.

    Рисование выражений аниме — рисование очаровательного лица аниме, исследование Gvaat

    Ниже приведен пример того, как очаровательное выражение повторяется с выражением в руках и фигурой.

    Рисование выражений аниме — рисование очаровательного лица аниме, исследование Гваата

    8. Аниме-выражения: уверенность

    Два необычных ингредиента сочетаются вместе, чтобы выразить уверенность в лицах аниме: улыбка и брови, спускающиеся к носу.Мы заимствуем губы из выражения довольства или счастья и добавляем брови из выражения гнева, чтобы вызвать уверенность, но с одной оговоркой. Брови обычно не опускаются к носу так сильно, как при рисовании гневных или разъяренных лиц.

    Выражение уверенности в аниме можно нарисовать, как на изображении выше: брови, наклоненные к носу (но не настолько низко, как при выражении гнева), соединенные с намеком на улыбку.

    9.Рисование аниме-выражений: беспокойство

    Чувство беспокойства выражается высоко приподнятыми бровями. Глаза широко открываются (но не так широко, как при выражении гнева или шока). На изображении выше рот частично приоткрыт, что может быть воспринято как начало вздоха.

    10. Рисование аниме-выражений: обидеться

    Этюд из Neon Genesis Evangelion (新 世紀 エ ヴ ァ ン ン)

    На приведенном выше изображении раненого персонажа мы смотрим на лицо сверху.Он появляется ниже уровня наших глаз и в укороченном виде. Глаза закрыты, зубы выставлены напоказ. Когда нам больно, мы вздрагиваем. Дрожание — это непроизвольная гримаса или сморщенное движение лица из-за боли или страдания — в аниме изображение скрежета зубами служит для передачи этого выражения. Мы видим дополнительную линию, добавляемую по мере того, как кожа складывается вокруг верхней части носа, чтобы еще больше подтвердить выражение.

    11. Рисование аниме-выражений: отвращение, потрясение,

    Изобразить очень специфические чувства в рисовании аниме может быть очень сложно.Часто мы получаем контекст из сюжета самой истории (что происходило прямо перед тем, как выражение лица появилось на лице персонажа), мы также получаем звуковую обратную связь, сопровождающую визуальное представление. Часто, как я упоминал выше, мы видим всю фигуру целиком, а жест рук поддерживает выражение лица. Наконец, мы можем увидеть выбор освещения и цвета художников, которые работали над сценой, они также призваны помочь передать рассматриваемое выражение.

    В приведенном выше примере вы можете заметить, что плечи поднимаются вверх, когда персонаж выражает чувство отвращения или ужаса.Рот полуоткрыт от страха, брови опущены, но не так сильно на рисунках, выражающих гнев, ярость или ярость.

    Заключение: рисование аниме-выражений

    Исследования экспрессии аниме, проведенные Гваатом]

    Рисование выражений аниме сводится к работе с одинаковыми элементами выражения: глазами, бровями, губами, носом, ушами, положением челюсти, щеками. Затем укрепите эти элементы с помощью жестов и фигур, обзора камеры, света и цвета (а также звука и движения в аниме).

    При рисовании выражений аниме должен использоваться каждый из этих элементов, не подчиняясь общему чувству или выражению, которое вы пытаетесь передать. Поэтому, если вы хотите передать ощущение счастья, вы должны оценить каждый нарисованный элемент в соответствии с этим стандартом. Спросите себя, расположены ли брови, чтобы выразить радость, или они нарисованы в конфликте с этим чувством? Передают ли глаза состояние удовлетворенности, или я рисую их таким образом, чтобы показать беспокойство и тревогу? Ответьте на эти вопросы для каждой отдельной черты лица и соответствующим образом отрегулируйте.

    Как только вы увидите, что определенный элемент вашего рисунка не попадает в нужную ноту, посмотрите на примеры. Допустим, вы рисуете гневное лицо. Затем вы проходите оценку, как описано выше, и обнаруживаете, что, хотя ваш рисунок губ и бровей передает гнев, глаза — нет. Что делать?! Просмотрите примеры аниме, которое вам нравится, и посмотрите, как нарисованы глаза в момент гнева (подсказка: скорее всего, они увеличены, широко открыты, а склера (белый цвет глаз) окружает радужную оболочку со всех сторон.См. Мой учебник по рисованию глаз в стиле аниме по этой ссылке).

    Наконец, не торопитесь с рисованием. Создайте каждую черту лица, каждый элемент, чтобы поддержать эмоцию, которую вы пытаетесь передать. Это больше, чем просто черты лица — подумайте об угле, под которым вы хотите показать сцену, подумайте об освещении.

    Рисунок лица, испытывающего счастливые эмоции, можно нарисовать в яркий солнечный день, в то время как рисунок сердитого лица можно нарисовать с драматическим освещением, чтобы развить зловещие чувства, которые рисунок стремится передать.

    Не торопитесь, планируйте заранее, попробуйте представить свой рисунок на странице, прежде чем начать, получите много хороших ссылок … а затем просто рисуйте! Много рисуйте, оглядывайтесь на свой прогресс и исправляйте ошибки в процессе. Не зацикливайтесь на одном конкретном рисунке, вы можете извлечь из него урок и перейти к следующему рисунку, а также исправить старые ошибки по-новому.

    Ниже некоторые выражения из этого руководства были перерисованы. Посмотрите, сможете ли вы определить, какие из них, или не стесняйтесь использовать приведенную ниже таблицу в качестве справочного руководства для рисования собственных выражений аниме и манги!

    Удачи, пора рисовать!

    Почему аниме / манга заставляют меня так волноваться и плакать?

    Можете ли вы отчетливо вспомнить те времена, когда из серии манги вы плакали? Если да, то можете ли вы вспомнить причины, по которым эти шоу или манга заставили вас плакать? Размышляя над этим, подумайте, какие сцены затронули ваши эмоции.

    Вас больше интересуют драмы об отношениях персонажей или вас больше интересуют подходы персонажей к решению стоящих перед ними задач?

    Сегодня мы здесь, чтобы ответить на вопрос: «Почему аниме / манга вызывают у зрителей / читателей такие эмоции и слезы?» Для меня это поначалу загадка.

    10 лучших аниме-фильмов, которые заставят вас плакать

    Но по мере того, как я расширял свой кругозор, я понял причины, по которым любимые манга / аниме заставляли других читателей / зрителей плакать.

    Япония известна своей любовью к мыльным операм, которые являются средством, заставляющим людей испытывать подобные эмоции. Иногда происходящие с ними вещи настолько близки, что задевают струны вашего сердца во всех самых чувствительных местах.

    Аниме вроде Clannad, Your Lie in April, Grave of the Fireflies и Tokyo Magnitude 8.0 — отличные примеры печальных аниме, которые заставят вас плакать.

    Причина № 1: Проблемы с прикрепленными файлами

    Нет лучшего способа сказать это, чем это. Проблемы с прикрепленными файлами означают, что все, о чем вы можете думать прямо сейчас, — это возобновить разгульное чтение или разгульный просмотр той потрясающей манги или аниме, которую вы открыли.

    Вы не хотите, чтобы вас снова повесили на скале, поэтому вы решили продолжить чтение или просмотр, пока не дойдете до конца (который может относиться к «концу главы», «концу эпизода», или «конец серии»).

    Но посреди книги или эпизода вы обнаружили, что плакали и плакали от радости над кульминационными сценами.Вы ничего не могли с собой поделать. Непонятно, почему ты заплакал тут же. Просто сделай.

    Другие читатели манги / аниме могут отреагировать не так, как вы. Но, на ваш взгляд, насколько эффектен сериал. У вас могут быть проблемы с привязанностью к персонажам, которых вы хорошо знаете, может быть одним из ваших любимых, если не .

    Clannad | Источник: IMDb

    Возможно, вы не относитесь к их проблемам один на один, но их приключения трогают ваше сердце, и вы сочувствуете их дилеммам.

    Если вы очень рады видеть удовлетворительное завершение сюжетной дуги сериала, это означает, что вы полюбили этих персонажей. Достаточно сказано.

    Вы бы пошли и обняли их, если бы вы могли только перенестись в мир манги (или в мир телевизоров). Возможно, вы впервые знакомитесь с персонажами, участвующими в сериале, но вы уже чувствуете сильную эмоциональную связь с ними, несмотря на короткий период времени.

    Причина № 2: Вы видите мир глазами персонажей

    Вы настроили свой ум так, чтобы понимать точку зрения персонажей, о которых вы читаете. Что творится в их головах? Каковы их дальнейшие планы действий?

    Если вы любите читать и перечитывать внутренние монологи ваших любимых персонажей, вы постепенно придете к пониманию их образа мыслей и подходов к решению их проблем. .

    По мере того, как вы постепенно узнаете их привычки и манеры, их давние эмоции также влияют на вас. Это причина того, почему вы становитесь такими эмоциональными, когда доходите до интересной главы или когда видите их успехи в рассказах.

    Персонажи аниме в реальной жизни

    То, что для вас слезы, может не быть слезами для другого. Ведь разные персонажи по-разному передергивают эмоции зрителей.

    Могут быть разные подходы к тому, чтобы вытащить чувства других фанатов, но есть одна общая черта: ваш разум не может объяснить то, что ваше сердце и душа способны понять. Другими словами, у вас особая связь с персонажами.

    Вы не только легко привязались к ним, но и извлекли часть личности этих персонажей из своей повседневной жизни.

    Вы можете перенять у них привычку; имитируйте их язык тела, жесты, манеры, одежду, прически и т. д. Неважно, какие они. Все может сработать, если это черта вашего любимого персонажа аниме или манги.

    И поскольку это вымышленные рисунки воображения мангаков, вы также видите мир глазами авторов / художников и понимаете их образ мышления.

    Причина № 3: Серия заканчивается. Персонаж умирает.

    Вы больше никогда их не увидите, но не хотите отпускать. После прочтения удовлетворительного заключения к любимому сериалу или после просмотра того, как ваш любимый персонаж героически спасает мир через жертвенную смерть, вы преследуете его / ее другими способами.

    Если вы закончили просмотр аниме, вы читаете первый том манги. Или после запойного чтения манги вы смотрите 1-ю серию / 1-й сезон аниме. Итак, цикл продолжается, потому что персонажи продолжают вызывать смесь грустных и радостных эмоций, когда вы наблюдаете, как растет ваш первоклассный «мальчик» или «девочка».

    Вы также можете преследовать их другими способами. Это может быть так же просто, как скачать обои с вашими любимыми персонажами и разместить их на рабочем столе или на своем мобильном телефоне; или покупает товары , относящиеся к этой серии, например чехлы для сотовых телефонов, футболки, кружки или школьные принадлежности.

    Все может работать, пока они остаются с вами все время.Некоторые фанаты даже снимают фан-арт об альтернативных вселенных. Это сценарии «что, если», которых никогда не было ни в манге, ни в аниме.

    Топ-10 смертей в аниме

    Другие создают фанфики, чтобы записать, что могло бы случиться, если бы главный герой оказался с второстепенным персонажем вместо основного любовного увлечения. Сказав это, сложнее отказаться от сериала, и персонажи на самом деле не «умирают» в вашем восприятии, потому что вы видите их все время.

    Причина №4: Родственные персонажи — это как семья!

    Забавно, как простые рисунки на бумаге могут вызвать сочувствие у читателей манги и зрителей аниме. Но это не более чем правда, потому что персонажи, с которыми вы чувствуете близкое родство, также могут рассматриваться как члены семьи.

    Вы видели, как они росли, переживали их невзгоды, оставались с ними «до горького конца» и видели, как они «прощались», когда они умирали или когда серия закончилась. Все это заставляет вас испытать американские горки эмоций.

    Душераздирающие переживания никогда не прекращаются, когда вы узнаете, что есть OVA, аниме-фильмы или одиночные кадры, связанные с основным сериалом.Вы даже ищете приключений второстепенных персонажей, потому что можете относиться к их историям так же сильно, как и к главным героям.

    Вайолет Эвергарден | Источник: Fandom

    Когда умирают любимые персонажи, испытываешь мучительное чувство , потому что это как если бы вы страдали вместе с ними все три или семь сезонов аниме. Оригинальный саундтрек тоже не помогает, потому что он только усиливает болезненные эмоции, которые вы уже испытываете.

    Причина № 5: Прекрасные, но болезненные предыстории

    Вы думали, что хорошо понимаете проблемы персонажей в настоящее время; однако подождите, пока не увидите их слезливые предыстории.

    Предыстории расположены в середине аниме-шоу или в середине манги, чтобы вызвать симпатию у зрителей / читателей. Если вы узнаете о травматическом прошлом главных героев в эпизоде ​​1 или главе 1, вы не будете обращать на них столько внимания.

    Режиссеры-аниматоры и мангаки стратегически расположили трагическое прошлое главных героев на полпути в сериале, чтобы вызвать у зрителей меланхолическую реакцию.

    Если печальные предыстории не увенчались успехом, то читателям / зрителям может быть не интересно следить за результатами сериала.Предыстория не привлекла внимание аудитории, так почему же будущие действия персонажей должны иметь значение.

    Bone Collection Manga | Источник: Fandom

    Но если предыстории делают свое дело должным образом, это означает, что вы понимаете их боль и горе и решили поддерживать их на всем протяжении . Стойкость персонажей отражается на зрителях / читателях. Поскольку они не отказались от своей мечты, вы, как наблюдатель аниме или читатель манги, также подражаете этим чертам.

    Желание увидеть, как главные герои преуспевают в достижении своей мечты, становится необходимостью.Вы даже покупаете манга или DVD с аниме только для того, чтобы увидеть, как главные герои преодолевают свою гору борьбы.

    В конце концов, все, что вы хотите видеть в финале истории, — это счастливый исход, а также полноценная жизнь для главного героя и его / ее друзей.

    А как насчет вас? Что заставляет вас плакать при просмотре любимого аниме или чтении первоклассных манга? Дайте нам знать в комментариях ниже!

    Об аниме и манге

    Аниме — это слово, образованное от анимации.Когда люди говорят «аниме», они обычно имеют в виду рисованную и компьютерную анимацию, пришедшую из Японии.

    Яркие персонажи, красочная графика и фантастическое повествование — вот олицетворение успешной японской анимации на протяжении многих лет.

    Манга — это графические романы, японские комиксы или японские мультфильмы. Большая часть их художественного стиля была разработана в Японии 19 века. Однако историческое искусство манги известно еще со времен доисторической или древней Японии.

    Примерно в 2007 году влияние манги на американский и международный рынки экспоненциально росло; отныне манга стала основным средством массовой информации.

    Первоначально Написал Epic Dope

    Иногда мы включаем ссылки на розничные интернет-магазины и / или интернет-кампании. Если вы нажмете на один из них и совершите покупку, мы можем получить небольшую комиссию. Для получения более подробной информации, нажмите здесь.

    Делайте маленькие дела с большой любовью — Happy Sharing 🙂

    Iray Super Shaders Manga Emotions

    У супершейдеров

    Iray есть новый трюк: шаблоны наложения и позиционируемые декали! Этот новый тип Super Shader включает 80 стилей фона, которые можно использовать отдельно или с наложениями узоров или декалями.Кроме того, есть 80 бесшовных мозаичных стилей наложения узоров, которые вы можете использовать для создания более 6000 комбинаций нижних текстур и стилей наложения. А если и этого было недостаточно, мы также включаем 80 стилей наклеек, которые должны отображаться в одном месте на вашем предмете, и вы можете изменять размер и размещать его по своему усмотрению. Вдобавок ко всему, все карты изображений в продукте также принадлежат вам, чтобы использовать их в качестве торгового ресурса для создания ваших собственных текстур!

    Iray Super Shaders Manga Emotions — это нарисованные вручную произведения искусства в уникальном стиле японской манги и аниме.Этот набор ориентирован на эмоции и сердечные дела. Это действительно кавайный вариант, и поскольку в накладках и наклейках с узорами используются файлы PNG высокого разрешения с прозрачным фоном, их можно использовать во всех ваших проектах!

    ТОРГОВАЯ ЛИЦЕНЗИЯ НА РЕСУРСЫ: Каждый продукт в линейке продуктов Iray Super Shaders включает полные права на использование включенных текстур для создания собственных производных работ, которые вы можете свободно распространять, в том числе для коммерческой перепродажи, при условии соблюдения нескольких простых правил:

    • Вы не можете распространять исходные изображения в их первоначальном виде; это включает в себя любую форму, которая изменяет изображение только с помощью легко обратимого эффекта изображения, такого как изменение яркости, смещение оттенка, инвертирование изображения и т. д.
    • Вы не можете использовать их для создания и распространения шейдеров общего назначения; однако вы можете использовать их для создания карт материалов для конкретных моделей или для создания печатных материалов, плакатов, цифрового контента других типов и т. д.
    • Вы должны изменить изображение таким образом, чтобы предотвратить его использование в качестве бесшовной текстуры пользователями, которым вы его распространяете, и любые надписи или наложения узоров должны быть сглажены в текстуре.

    Взгляните на промо-изображения, чтобы наглядно понять, что можно, а что нельзя.

    Манга «Моя сломанная Марико» — эмоциональное путешествие любви и потерь

    МОЯ СЛОМАННАЯ МАРИКО © Вака Хирако 2020 / KADOKAWA CORPORATION

    Томоё Шиино — молодой офисный работник с коротким запалом. Когда она узнает, что ее лучший друг покончил жизнь самоубийством, она применяет нетрадиционный подход к своему горю, «освобождая» прах Марико от ее непослушного отца и беря их в последнюю поездку.

    Это предпосылка My Broken Mariko , странно закодированной истории о любви, потерях и психическом здоровье.Томоё поддерживал Марико на протяжении многих лет жестокого обращения, пренебрежения и депрессии, но так и не смог изгнать для нее демонов своей подруги. Теперь, когда компания остается только с прахом Марико, Томойо размышляет о самых глубоких и самых близких отношениях в своей жизни. Когда она предпринимает безрассудные, саморазрушительные поиски во имя успокоения своей подруги, интенсивность ее эмоций по отношению к Марико угрожает сокрушить ее — и читателя тоже.

    Выразительные художественные работы и вызывающее воспоминания повествование достигают эмоционального крещендо в потрясающем дебюте Ваки Хирако.Хирако выделяется детализированными и выразительными выражениями лица, которые варьируются от восторга до ярости и жалкого страдания, когда эмоции персонажей угрожают вырваться за пределы страницы. Хотя Марико мертва еще до выхода первой страницы рассказа, яркие воспоминания Томойо подчеркивают трагедию ее жизни в элегии, столь убедительной, что читатель тронут скорбью вместе с ней. Это краткое, интенсивное чтение с очищающим финалом.

    См. Также: «Не твой кумир» — подрывное исследование современной женственности

    Страница 1 из «Моя сломанная Марико.’

    МОЯ СЛОМАННАЯ МАРИКО © Waka Hirako 2020 / KADOKAWA CORPORATION

    My Broken Mariko выйдет на английском в издательстве Yen Press 10 ноября в виде однотомной манги. Я получил цифровую копию от Yen Press, чтобы я мог взять интервью у Хирако до выхода манги на английском языке. Я спросил Хирако о ее реальных жизненных опытах, которые привели к созданию манги, ее послании для читателей, борющихся с депрессией, и о том, могли ли Томойо и Марико быть чем-то большим, чем просто друзьями. Обратите внимание, что последний вопрос интервью, который начинается со слов «в конце истории», может быть истолкован как спойлер.Прочтите, чтобы увидеть ответы автора в переводе Дженни МакКеон.

    Лорен Орсини: Был ли реальный жизненный опыт, который вдохновил события этой манги?

    Вака Хирако: Я думаю, что самое фундаментальное вдохновение пришло от моей матери, пережившей насилие. Иногда она рассказывала мне о своем опыте физического и эмоционального насилия со стороны обоих родителей. Ее опыт жестокого обращения оказал неизмеримо большое влияние на всю ее жизнь; когда я был захвачен штормом, который она несла в себе, я стал свидетелем возникших в результате грубых пятен, суматохи и невзгод, когда она меня воспитывала.

    На протяжении всей моей жизни я задавался вопросом, как мне когда-либо рассеять возмущение, печаль и беспомощность, которые я часто чувствовал, когда моя мать рассказывала мне о своих переживаниях. «Если бы я только мог быть ее матерью…» «Хотел бы я быть хотя бы ее другом, когда она была ребенком…» «Почему я ничего не могу сделать с ее прошлым?» «На кого я должен направить свою ненависть по этому поводу и как?» Итак, я закончил тем, что главный герой этой истории разыграл лишь некоторые из этих мыслей и чувств вместо меня.

    Вдобавок, когда я начал рисовать эту историю, в новостях каждый день появлялись сообщения об инциденте в Японии, в котором шестилетняя девочка умерла из-за жестокого обращения со своей матерью. Такие душераздирающие инциденты происходят повсюду и по сей день, и есть бесчисленное количество жертв, истории которых никогда не сообщаются. Я никогда не знал, что делать, когда узнал такие болезненные факты, поэтому я надеялся, что, возможно, смогу начать противостоять этой ситуации в форме этой манги или, по крайней мере, продолжать думать об этом.

    Орсини: Из Шиино и Марико, к кому из этих двоих вы относитесь больше и почему?

    Хирако: Есть аспекты Марико, к которым я тоже отношусь, но я думаю, что у меня больше связь с Шиино, так как у меня тоже есть сильное чувство, что я мог бы помочь кому-то важному для меня, когда они были жертва насилия.

    Орсини: Когда Марико умоляет Шиино не заводить парня, это почти романтично.В другой ситуации, могли ли Шиино и Марико быть чем-то большим, чем просто друзьями?

    Hirako: Если бы один из них хотел таких отношений, я подозреваю, что другой согласился бы на это. Чувства дружбы и романтической любви неразрывно связаны и даже могут колебаться, поэтому я бы не сказал, что это невозможно. Возможно, они также хотели стать семьей, а не любовниками, поэтому в целом, если бы у них было больше возможностей для отношений, я действительно думаю, что все могло бы закончиться иначе.

    Orsini: Что бы вы хотели, чтобы читатели, борющиеся с депрессией, вынесли из рассказа?

    Hirako: Страдания, которые вы переживаете, — это абсолютно не ваша вина. Возможно, вам пришлось нести бремя или удары, которые вы даже не заметили, будь то из-за общества или других людей, которые исказили ваше восприятие реальности. Я уверен, что от некоторых из этих проблем вы можете избавиться.Не нужно паниковать или спешить; у нас есть полное право тянуть столько времени, сколько нам нужно, чтобы переживать и горевать. И у нас также есть право отпустить ситуацию и забыть. Конечно, есть вещи, которые вы не хотите забывать, но, может быть, вы можете отложить их на время и противостоять им, когда у вас будет достаточно энергии для этого? Это трудно объяснить. Я сам долгое время боролся с депрессией, и мне было невероятно трудно относиться к себе с добротой. Пожалуйста, не усложняйте себе жизнь мыслями типа «я сам виноват в том, что мне грустно» или «я должен быть просто счастлив.”

    Орсини: В конце рассказа Шиино получает записку от Марико, но читатель не видит ее. Почему вы решили оставить эту заметку на усмотрение читателя?

    Hirako: Если я покажу ответ в конце, читатель почувствует облегчение и перестанет думать о вещах. Удовлетворение от раскрытия тайны может заставить людей забыть обо всем остальном.

    Comments